==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤོག་ལྷེབ་ ༧༠༡ ནས་ ༨༠༠ བར།
ཤོག་ལྷེབ་ ༧༠༡ ནས་ ༨༠༠ བར།
པ་དང་མི་སྐྱེ་པ་དེས་ན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇུག་ཤེས་དྲུག་གི་རྒྱུར་མི་འགྱུར་ཏེ། རྒྱུ་ཀུན་གཞི་ཡོད་ཀྱང་དེའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་མ་མཐོང་ལ་ཡིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ཤེས་པ་ཀུན་གྱི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ནི་ཡིད་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྐྱོན་དེ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཉེར་ལེན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལས་ཅིག་ཅར་རིགས་མི་མཐུན་པའི་འཇུག་ཤེས་རྣམས་སྐྱེ་བ་ཡོད་ན་ཡང་། ཡིད་གཟུགས་ལ་ལྷག་པར་གཏོད་པ་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་སེམས་གཅིག་གིས་འཇུག་ཤེས་གཞན་འབྱུང་པའི་ནུས་པ་སྐབས་དེར་ཉམས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་གནས་སྐབས་དེར་ཀུན་གཞི་ཡི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་འཇུག་ཤེས་གཞན་འབྱུང་བ་མིན་ཏེ། རླབས་རྒྱ་མཚོ་ལས་འབྱུང་ཡང་བས་རང་གི་གཡོབ་སྔ་མ་ལ་ལྟོས་ནས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་ཀུན་གཞི་ཡོད་ན་འཇུག་ཤེས་རང་རང་གི་དེ་མ་ཐག་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ཅི་རིགས་པར་སྐྱེ་བ་ཅིས་ཤེས་སྙམ་ན། འཇུག་ཤེས་ཕྱི་མ་རྣམས་སྔ་མ་ལ་ལྟོས་ནས་སྐྱེ་བ་དེ་ལྟ་མིན་པར་ཀུན་གཞི་གཅིག་པུ་ལས་འབྱུང་ན། ཡིད་སྔ་མའི་འཇུག་པ་ནི་མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་ལ་ཡིད་ཕྱི་མ་གཞན་ལྟོས་པར་མི་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟ་ན་རྟག་ཏུ་མ་ངེས་པར་དུ་མར་སྐྱེ་དགོས་ནའང་ཡིད་ཀྱི་ཤེས་པ་ནི་སྔ་མ་སྔ་མ་དང་མཚུངས་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རིམ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བ་ལས་མང་པོ་ཅིག་ཅར་མི་འབྱུང་བས་ཀྱང་ཕྱི་མ་སྔ་མ་ལ་རིམ་བཞིན་ལྟོས་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གཞན་དག་གི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་ཅིག་ཅར་མི་སྐྱེ་བའི་ལུགས་འདོད་པ་བརྗོད་པ་ལ། རྟག་གཅིག་ཡིད་ལས་སྐྱེ་བ་དགག །བདག་ཡིད་ལྡན་ལས་སྐྱེ་བ་དགག །འདུ་བྱེད་དག་ལས་སྐྱེ་བ་དགག །དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ན་རེ། ཡིད་ནི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཆ་མེད་པ་ཙམ་གྱི་ངོ་བོ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་
རྟག་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་གཅིག་པུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྣའི་དབང་པོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་གཞན་དྲི་ལ་ནི་ཆགས་པ་ན་དབང་པོ་དང་ཡུལ་གཞན་ལ་མི་འགྲོ་སྟེ་མི་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཡུལ་གཅིག་འཛིན་པའི་ཚེ་དབང་ཤེས་གཞན་མི་སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱི། ཉེར་ལེན་སྔ་མའི་ནུས་པ་ལས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་འཐད་པ་མིན་ཏེ་སྐབས་ལ་ལར་རྐྱེན་ཚང་བ་ན་འཇུག་ཤེས་དྲུག་པོ་ཅི་རིགས་པར་ཅིག་ཅར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ལྟར་འཇུག་ཤེས་རྣམས་ཡུལ་འཇུག་པ་མཚུངས་པར་སྐྱེ་བ་ལ་ཡང་ཡིད་གཅིག་པུ་ཉིད་དུ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་དུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་ན་ཡུལ་གཅིག་ལས་གཞན་རྟོགས་པ

【汉语翻译】
第701页至800页
第701页至800页
不生者，因此阿赖耶识不成为六识的因，因为虽然有因阿赖耶，但未见其随之行止，而见意识随之行止，故诸识之近取唯成意识，若如是。此过非有，虽有近取阿赖耶识一时生起种类不同之入识，然如意识特别专注色等，极明之心一时减弱其他入识生起之能力，故彼时阿赖耶识不生其他入识，如浪从海生，然观待自己之前一动而生。如是，若有因阿赖耶，则入识各自观待其无间而生，如何得知？若后来的入识不观待先前的，而仅从阿赖耶生，则先前意识之入是等同无间缘，则后来的意识不观待其他，如是则应恒常不决定地多生，然意识与先前相同，次第生起分别，不一时多生，故后来的次第观待先前的，极为成立。第二，叙述其他诸识不恒常一时生起之宗派。遮止常一意识所生。遮止我与意识相应所生。遮止从诸行所生。第一，胜论师等说，意识是极微细，如同无分微尘之自性，且是常法。彼是唯一，故从鼻根入，于其他气味生贪着时，不往其他根与境，不往之故，执持一境之时，不生其他根识，非从先前近取之能力所生。此不合理，因为在某些情况下，因缘具足时，六入识会各自一时生起。如此，诸入识于境之入相同而生，然意识唯是相同，故一切时中，从一境了知其他

【英语翻译】
Pages 701 to 800
Pages 701 to 800
If it does not arise, then the ālaya-vijñāna does not become the cause of the six entering consciousnesses, because although there is the cause, the ālaya, its going and stopping are not seen, but the going and stopping of consciousness are seen, therefore the close obtaining of all consciousnesses only becomes consciousness, if so. This fault is not there, although there is the close obtaining of the ālaya-vijñāna, and the entering consciousnesses of different kinds arise simultaneously, but like consciousness especially focusing on form, etc., at that time, one extremely clear mind weakens the ability of other entering consciousnesses to arise, therefore at that time, other entering consciousnesses do not arise from the ālaya-vijñāna, like a wave arising from the ocean, but arising in dependence on its previous movement. Thus, if there is the cause, the ālaya, then how is it known that the entering consciousnesses arise appropriately in dependence on their immediately preceding one? If the later entering consciousnesses do not arise in dependence on the earlier ones, but only arise from the ālaya, then the entering of the earlier consciousness is the same as the immediately preceding condition, then the later consciousness does not depend on others, and if that is the case, then it should always arise indeterminately in many ways, but the consciousness is the same as the previous one, and the discriminations arise sequentially, and many do not arise simultaneously, therefore the later ones depend on the earlier ones sequentially, which is extremely established. Second, stating the tenets of others that all consciousnesses do not always arise simultaneously. Refuting that the permanent, single consciousness arises. Refuting that it arises from the self possessing consciousness. Refuting that it arises from the aggregates. First, the Vaiśeṣikas, etc., say that consciousness is extremely subtle, like the nature of an indivisible atom, and is permanent. It is only one, therefore it enters from the nose sense, and when it is attached to other smells, it does not go to other senses and objects, and because it does not go, when it holds one object, other sense consciousnesses do not arise, and it does not arise from the ability of the previous close obtaining. This is not reasonable, because in some cases, when the conditions are complete, the six entering consciousnesses arise appropriately simultaneously. Thus, the entering consciousnesses arise with the same entering of objects, but consciousness is only the same, therefore at all times, knowing others from one object

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ར་མི་འགྱུར་ན་ཡང་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །མཚུངས་པར་འཇུག་པ་གང་ཡིན་ན། ཡུལ་གྱི་སྒོ་ནས་གསལ་མི་གསལ་ཉེ་རིང་སོགས་མི་མཉམ་པ་མེད་པ་དང་། ཡུལ་ལ་ལྟ་བ་པོའི་སྒོ་ནས་གཅིག་ལ་ལྷག་པར་དོན་དུ་གཉེར་ནས་ཡིད་གཏོད་པ་སོགས་ཀྱི་མི་མཉམ་པ་མེད་ན་འཇུག་པ་མཚུངས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། བྱེ་བྲག་པ་ན་རེ། བདག་དང་ཡིད་གཉིས་པོ་ལྡན་པ་ཙམ་ལས་ནི་ཤེས་པ་རྣམས་སྐྱེ་ཡི་དེ་མ་ཐག་པ་ལ་ལྟོས་པ་མིན་ནོ་ཞེ་ནའང་ཤེས་པ་མ་ལུས་པ་ཅིག་ཅར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། རྒྱུ་འགྱུར་མེད་རྟག་ཏུ་ཚངས་བས་སོ། །ཁོ་ན་རེ། བྱེད་པ་རྒྱུ་ཡིད་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་བྱ་བ་འབྲས་བུའང་གཅིག་ལས་དུ་མ་ལྷན་ཅིག་མི་བྱེད་དེ། སྐྱེས་བུ་གཅིག་གིས་གནས་སྐབས་ཀྱི་བྱ་བ་རེ་རེ་ལས་མང་པོ་གཅིག་ཅར་མི་བྱེད་པ་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ནའང་། དེར་མ་ངེས་ཏེ་གལ་ཏེ་ངེས་ན་ཅི་ལྟར་མར་མེ་གཅིག་སྐྱེས་བུ་དུ་མས་དུས་གཅིག་ཏུ་མཐོང་སྟེ། བྱེད་པ་རྒྱུ་མར་མེ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་མིག་ཤེས་དུ་མ་སྐྱེད་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་བྱ་བ་གཅིག་ཁོ་ནར་ངེས་པ་ནི་བྱེད་པ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་མ་ངེས་སོ། །གལ་ཏེ་རྒྱུ་གཅིག་པོ་དེས་
གནས་སྐབས་གང་དུ་བྱ་བ་གཅིག་ཁོ་ན་ལས་མི་བྱེད་པར་ངེས་ན། རྒྱུ་གཅིག་པོ་དེ་ལ་རིམ་གྱིས་ཀྱང་ཤེས་པ་དུ་མ་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། བྱེད་པོ་གཅིག་བྱ་བ་གཅིག་བྱེད་པའི་ངེས་པ་ཁས་བླངས་པ་གང་ཞིག བྱེད་པོ་གཅིག་པུ་དེ་ལ་ཕྱིས་ཀྱང་སྔར་དང་མི་འདྲ་བའི་བྱེ་བྲག་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དེ་རྟག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་དང་པོའི་གནས་སྐབས་ཁོ་ན་ལས་མི་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །རིགས་པ་འདིས་རྒྱང་འཕེན་པས་ལུས་གཅིག་བློ་དུ་མའི་རྒྱུར་འདོད་པ་དང་། གྲངས་ཅན་པས་ཤེས་རིག་གི་སྐྱེས་བུ་བློའི་རྒྱུར་འདོད་པའང་མི་འཐད་པར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་གནོད་པའི་རིགས་པ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། གལ་ཏེ་བྱེ་བྲག་པ་སོགས་བདག་གི་ཡོན་ཏན་འདུ་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ལས་བློ་རེ་རེ་འབྱུང་བར་ངེས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ངེས་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་འདྲའི་འདུ་བྱེད་ཅེས་པ་དེ་རྟག་པ་ཞིག་གམ་མི་རྟག་པ་ཞིག་ཡིན། དང་པོ་ལྟར་ན། གོང་དུ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་སོ་ན་གནས་ཤིང་། །གཉིས་པ་ལྟར། འདུ་བྱེད་དེ་སྔ་ན་མེད་པ་ཕྱིས་སུ་འབྱུང་ན་དེ་རྒྱུ་གང་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། བློ་སྔ་མ་ཉིད་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེ་ན། བློ་ཡི་འདུ་བྱེད་པ་ལས་བློ་ཕྱི་མ་སྐྱེ་བ་ཡིན་མོད་དེ་ནི་འདོད་པ་ཉིད་གྲུབ་པ་ཡིན་ན

【汉语翻译】
即使不是现量遮遣。 什么是相似的进入呢？ 从境的角度来说，没有明不明、远近等不平等；从观者的角度来说，如果没有特别追求一个而产生信任等不平等，那么进入就是相似的。 第二，胜论派说：仅仅是具有我和意二者，就能产生知识，不需要依赖紧随其后的东西。如果这样说，那么所有的知识都会同时产生，因为因是无变、常恒的缘故。 他们说：因为作者因——意只有一个，所以所作的果也不会从一个产生多个，就像一个人一次只能做一件事情一样。如果这样说，那也不一定。如果一定如此，那么为什么一盏灯能被许多人同时看到呢？因为看到作者因——一盏灯产生多个眼识的现象，所以说确定只有一种作用是因为只有一个作者，这是不一定的。 如果确定一个因在任何时候都只能产生一个作用，那么这个因也就没有次第产生多个知识的能力了。因为已经承认了一个作者只做一件事情的确定性。而且，这个唯一的作者后来也不会有与之前不同的丝毫差别，因为它是常恒的。因此，它将不会从最初的状态发生改变。 这种推理也驳斥了顺世外道认为一个身体是多个意识的因，以及数论派认为觉性的补卢沙是意识的因，因为对它们来说，有害的推理是相同的。 第三，如果胜论派等认为，从“我的功德是造作”中，必定会产生一个个的意识，而不是所有意识都无确定地产生。那么，这种“造作”是常还是无常呢？如果是前者，那么前面所说的过失依然存在。如果是后者，如果这个“造作”是先前没有而后来产生的，那么它是由什么因产生的呢？如果说是从先前的意识产生的，那么从意识的造作产生后来的意识，这实际上就是所要论证的。

【英语翻译】
Even if it is not directly refuted. What is similar entry? From the perspective of the object, there is no inequality such as clarity or obscurity, nearness or distance; from the perspective of the observer, if there is no inequality such as particularly pursuing one and generating trust, then the entry becomes similar. Second, the Vaisheshika school says: Knowledge arises merely from having both the self and the mind, without relying on what immediately precedes it. If so, then all knowledge would arise simultaneously, because the cause is unchanging and constant. They say: Because the agent cause—the mind—is only one, the effect, which is the action, will not produce many things together from one. Just as one person can only do one thing at a time. If so, that is not certain. If it were certain, then how could one lamp be seen by many people at the same time? Because we see the phenomenon of the agent cause—one lamp—producing many eye consciousnesses, it is not certain to say that only one action is determined because there is only one agent. If it is determined that one cause can only produce one action at any time, then that one cause will not have the ability to produce many knowledges in succession. Because the certainty that one agent does one action has been admitted. Moreover, this one agent will not have even the slightest difference from before, because it is constant. Therefore, it will not change from the initial state. This reasoning also refutes the Charvaka school's view that one body is the cause of many minds, and the Samkhya school's view that the Purusha of awareness is the cause of the mind, because the harmful reasoning is the same for them. Third, if the Vaisheshika school and others think that from "my merit is fabrication," each consciousness will definitely arise, rather than all consciousnesses arising without certainty. Then, is this "fabrication" permanent or impermanent? If it is the former, then the faults mentioned above still remain. If it is the latter, if this "fabrication" did not exist before but arose later, then from what cause did it arise? If it is said to arise from the previous consciousness, then the later consciousness arises from the fabrication of the consciousness, which is actually what is to be proven.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོ། གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་གཟུང་ནུས་ཉམས་པའི་ལན་འགོག་པ་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་དོན་བསྡུ་གསུམ། །དང་པོ། བློ་སྔ་མ་ཕྱི་མའི་ཉེར་ལེན་ཡིན་ཡང་གཟུང་དོན་མིན་པར་གྱུར་ནས་ཤེས་པ་ཕྱི་མ་དོན་ལ་འཕོའོ་ཟེར་ན་མི་འཐད་དེ། གཟུང་བ་ལ་ནི་ཤེས་པས་གཟུང་དོན་ཡིན་པ་ཙམ་ཉིད་ཡུལ་ཅན་དེའི་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་པ་ལས་གཞན་པའི་གཟུང་བ་ཞེས་པ་ཅི་ཡང་ཡོད་པ་མིན་ལ། རང་འཛིན་ཤེས་པ་རང་འདྲའི་རྣམ་པར་དངོས་སུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་གྱི། གཟུང་བ་ལས་
གཞན་པའི་རང་འཛིན་སྐྱེད་བྱེད་དུ་གྱུར་པ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ། །དེས་ན་དེ་གཉིས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་བར་མི་ནུས་ཤིང་། གང་ཤེས་པ་ལ་རང་ཉིད་སྣང་བ་ཡིན་ན་གཟུང་བ་མ་ཡིན་པ་མེད་ལ། ཤེས་པ་སྔ་མ་ཕྱི་མ་ལ་སྣང་དུ་རུང་བར་ནི་ཁྱོད་འདོད་ཅིང་ཤེས་པ་ཆ་མེད་པ་ལ་ཕྲ་བ་དང་རགས་པ་སོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སྔར་དང་མི་འདྲ་བར་སྣང་མི་རུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་བཞག་ཏུ་མེད་ན་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་གཟུང་བ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ་དམ་བཅའ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །སྣང་བ་གཟུང་བ་ཞེས་པ་འདི་ཡུལ་དབང་བར་གྱིས་སྣང་བས་མ་ངེས་ཞེ་ན། དེ་གཟུང་བ་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུའང་བཤད་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གཟུང་ལས་གཟུང་སྐྱེད་གཞན་མིན་བསྟན། །དེ་ལ་མ་ངེས་རྩོད་པ་སྤང་། །དང་པོ། ཕ་རོལ་པོ་ན་རེ། མྱང་བྱ་སྔ་བློའི་ནུས་པ་གཉིས་ཏེ། མྱོང་བྱེད་བློ་ཕྱི་མའི་གཟུང་དོན་དུ་གྱུར་པའི་ནུས་པ་དང་། ཕྱི་བློ་སྐྱེད་པའི་ཉེར་ལེན་གྱི་ནུས་པ་གཉིས་ལས། སྐབས་འགར་གཟུང་བའི་ནུས་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་གྱི་བློ་ཕྱི་མ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ནུས་པ་གཞན་ཉམས་པ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། སྔ་བློ་དེ་བློའི་ཡུལ་ཡིན་ནམ་མིན། གལ་ཏེ་མིན་ན་ནི་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱང་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་ལ་ཡུལ་ཡིན་ཞིང་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཡོད་པ་ཅན་ལ་ནི་གཟུང་བ་ཡིན་པ་དེ་ཙམ་ལས། སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་ནུས་པ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཅི་ཡང་མེད་དེ། འདི་ལྟར་གཟུགས་སོགས་ཀྱང་གཟུང་བ་ཡིན་པ་ཙམ་གྱིས་རང་བློ་སྐྱེད་པ་དེ་ལྟ་མིན་པར་གྱུར་ན་ནི་གཟུགས་སོགས་རང་གི་ངོ་བོས་རང་འཛིན་གྱི་བློ་ལ་དངོས་སུ་ཕན་འདོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ནའང་དེ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པར་གཟུགས་རང་ཉིད་བློས་གཟུང་བར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པ་ཙམ་གྱིས་རང་བློ་བསྐྱེད་པ་ལས་གཟུགས་སོགས་འདི་ཡི་རང་བློ་སྐྱེད་པའི་ནུས་པ་དེ་ཡི་དངོས་པོར་ངེས་པ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་གཞན་ཅི་
ཞིག་ཡོད་དེ། གཟུང་བ་ཡིན་པ་ཙམ་གྱི་རང་བློ་མི་བསྐྱེད་ལ་གཞན་པའི་ནུས་པ་འ

【汉语翻译】
第二，驳斥关于能取之能力衰退的答复，分三部分：简述、详释、总结。第一，虽然前念是后念的近取因，但如果变成不是所取之义，说后识转到义上是不合理的。因为对于所取来说，识以所取之义存在本身就是有境的生因，除此之外没有任何其他的所取。自证识直接产生相似的相，这本身就是所取的定义。除了所取之外，没有任何其他的自证生因。因此，这两者无法区分。如果任何识显现为自身，就没有不是所取的。你认为前念和后念可以显现，并且对于无分识，由于微细和粗大等的差别，不能以与先前不同的方式显现的理由也无法成立，那么为什么这会变成不是所取呢？这只不过是承诺而已。如果说显现所取不一定由境所控制的显现所决定，那么对于“那是所取”的回答也有说明。第二，说明所取之外没有其他的所取生。消除对此的不确定争论。第一，对方说：所触前念有两种能力：成为能触后念的所取义的能力，以及产生后念的近取因的能力。有时所取的能力会衰退，但作为产生后念之自性的其他能力不会衰退。如果这样说，那么前念是识的境吗？如果不是，那么先前的那些也不会变成境。如果是境，并且具有所取的定义，那么仅仅是所取本身，没有任何其他的生因能力。例如，如果色等仅仅因为是所取而不能产生自识，那么色等以其自身直接利益自证识是不可能的。但事实并非如此，色本身仅仅因为是识所取的定义而产生自识。除了色等之外，还有什么其他的因素可以确定地产生此自识的生因能力呢？仅仅因为是所取而不能产生自识，却有其他的能

【英语翻译】
Second, refuting the response regarding the decline of the ability to be apprehended, there are three parts: brief statement, detailed explanation, and summary. First, although the previous thought is the proximate cause of the subsequent thought, it is unreasonable to say that the subsequent consciousness transfers to the object because it has become not the meaning of what is apprehended. Because for what is apprehended, the very fact that consciousness exists as the meaning of what is apprehended is the cause of the arising of that object-possessor, and there is nothing else that is called what is apprehended. The self-cognizing consciousness directly generates the appearance of its own likeness, and that itself is the definition of what is apprehended. There is no other self-cognizing cause of arising other than what is apprehended. Therefore, these two cannot be distinguished. If anything appears to consciousness as itself, there is nothing that is not apprehended. You believe that the previous and subsequent thoughts can appear, and for indivisible consciousness, the reason why it cannot appear differently from before due to differences such as subtle and coarse cannot be established, then why would this become not apprehended? It is just a mere assertion. If you say that the appearance of what is apprehended is not necessarily determined by the appearance controlled by the object, then there is also an explanation in response to "that is what is apprehended." Second, it is shown that there is no other arising of what is apprehended other than what is apprehended. Eliminating the uncertain debate about this. First, the opponent says: The previous thought to be experienced has two abilities: the ability to become the meaning of what is apprehended by the subsequent experiencing consciousness, and the ability to be the proximate cause of generating the subsequent consciousness. Sometimes the ability to be apprehended declines, but the other ability that is the nature of generating the subsequent consciousness does not decline. If you say so, is that previous thought an object of consciousness or not? If it is not, then the previous ones will not become objects either. If it is an object and has the definition of what is apprehended, then it is just what is apprehended itself, and there is no other ability to cause arising. For example, if forms and so on cannot generate their own consciousness merely because they are what is apprehended, then it is impossible for forms and so on to directly benefit the self-cognizing consciousness with their own nature. But it is not like that, the form itself generates its own consciousness merely because it is the definition of what is apprehended by consciousness. What other factor is there that can definitely generate the arising cause of this ability to generate its own consciousness other than forms and so on? Merely because it is what is apprehended, it cannot generate its own consciousness, but there is another ability

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
དིས་སྐྱེད་དོ་ཞེས་ཚད་མས་དམིགས་པ་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ལྟ་ན་ནང་གི་བློ་ཐམས་ཅད་ལའང་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཡོད་པ་ཡིན་པ་དེ་ཡི་ཕྱིར་ཡུལ་ལ་འཕོ་ཁ་མའི་བློ་སྔ་མ་དེ་ཡང་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་གནས་ཀྱི་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་ན་འདིའི་རང་འཛིན་གྱི་བློ་མི་བསྐྱེད་པ་རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་ཡིན་ཏེ་བཞག་པར་མི་ནུས་སོ། །དེས་ན་སྔ་བློ་གཟུང་བ་ཡིན་ན་རང་འཛིན་པ་བློ་ཕྱི་མ་ཡི་ནི་ཉེར་ལེན་ཡིན་པ་དང་། དེས་མྱོང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་སེམས་སྔ་མ་ཉིད་ཀྱི་གཟུང་དོན་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་དགོས་པར་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱི་དོན་ལ་ནི་གཟུང་དོན་ཡིན་པ་ལས་ཉེར་ལེན་ཡིན་མི་དགོས་ལ། ནང་གི་བློ་དུས་མི་མཉམ་པའི་བློ་གཞན་གྱིས་མྱོང་བ་ལ་ནི་ཉེར་ལེན་མིན་པ་མྱོང་ཚུལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཉེར་ལེན་ཙམ་ནི་སྙོམས་འཇུག་ལས་ལྡང་སེམས་དེ་ཉེར་ལེན་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་ལས་སྐྱེ་བར་བྱེ་སྨྲས་འདོད་པས་དེ་ཁོ་ནས་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་མི་འགྲོ་ལ། མྱོང་བ་ཙམ་ནི་གཞན་སེམས་ཤེས་པས་མ་ངེས་པར་འདོད་པས་མྱོང་བ་དང་ཉེར་ལེན་ཉིས་ཚོགས་ནང་རང་གི་སེམས་གཟུང་བ་ཡིན་པའི་མཚན་ཉིད་ལས་འོས་མེད་པར་དེ་དག་གི་ལུགས་ལ་གྲུབ་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། གཟུང་མིན་གཟུང་བས་མ་ངེས་སྤང་། །གཟུང་བ་གཟུང་མིན་མ་ངེས་སྤང་། །དང་པོ། ཕྱི་དང་ནང་གི་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུར་བཤད་པའི་དོན་འདི་མི་འཐད་དེ། ཕལ་པས་གཟུང་བྱ་མིན་པ་ཡང་གཟུང་བར་འགྱུར་བ་ཡོད་དེ། ཕྲ་བ་རྡུལ་དང་། དྭང་བ་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་དང་། ཆོད་པ་དང་བསྐལ་པའི་ཕྱི་དོན་རྣམས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པའི་གཟུང་དོན་དུ་
འགྱུར་ལ། གཞན་གྱི་སེམས་ཀྱང་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ་སྙམ་ན། ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུང་བ་གཟུགས་སོགས་དང་ནི། ནང་རང་གི་སེམས་ལ་དེ་ལྟར་གཟུང་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་མིན་གྱི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་འདི་ནི་མ་དག་པའི་བློ་ཅན་ཕལ་པ་དག་གི་ཚུ་རོལ་མཐོང་བ་ལ་ལྟོས་ནས་དེའི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་མི་འགྱུར་དཔྱད་ནས། འགྱུར་བ་ལ་གཟུང་དོན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དབང་འདས་ཀྱི་དོན་མཐོང་ནུས་པ་སྤྱོད་ཡུལ་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཚུར་མཐོང་གིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་དེའི་མཐོང་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་ཤེས་པར་མི་ནུས་ཏེ། རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་དམུས་ལོང་གིས་མིག་ལྡན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དཔྱད་

【汉语翻译】
以彼生起，以量度知是不可能的。如果这样，那么所有的内在心识也都有被执持的自性，因此，对于境转移的先前的意识，也以具有被执持的自性而安住，如果没有丝毫的改变，那么以什么理由说这个不生起自执持的意识呢？这是无法安立的。因此，如果先前的意识是被执持的，那么自执持者后来的意识就是近取因，并且因为成为被体验之物，所以必须确定是自身相续的先前心识成为所执持之义的自性。对于外境来说，成为所执持之义，不一定是近取因。而对于内在的意识，不同时的其他意识体验来说，因为不是近取因，所以没有体验的方式。而且，仅仅是近取因，如从等持中出定的心识，分别部认为是从近取因有色根中产生，因此仅凭此并不能成为被执持的自性。仅仅是体验，因为他心通不能确定，所以体验和近取因二者聚合，除了内在自己的心识是被执持的自性之外，按照他们的观点是成立的。第二，辩驳和回答。非所执持以所执持不定而遣除。所执持以非所执持不定而遣除。第一，像那样对内外所执持的自性进行阐述的意义是不合理的，因为一般人也有将非所执持之物执持的，如微细的微尘，清净的有色根，以及断灭和劫末的外境等，也成为瑜伽士的所执持之义，并且因为也能见到他人的心识。如果这样认为，那么对于外境的所执持色等，以及内在自己的心识，像这样对是否具有被执持的自性进行辨析，这是相对于未清净的具有庸常心识的人们的现量所见而观察是否成为其对境，对于成为对境的才说是所执持之义，而不是以瑜伽士的角度来说的，因为能够见到超胜对境之义，行境清净的瑜伽士们的证悟是常人所无法想象的，所以无法知道他们的见法是这样的，因为超出了自己的行境，就像盲人观察明眼人的行境一样。

【英语翻译】
It is impossible to ascertain that it arises by this, by means of valid cognition. If that is the case, then all internal minds also have the characteristic of being apprehended, therefore, the previous consciousness that is about to transfer to an object also abides as having the characteristic of being apprehended, and if there is not even a slight change, then for what reason does this not generate self-grasping consciousness? It cannot be established. Therefore, if the previous consciousness is apprehended, then the subsequent consciousness that is the self-apprehender is the immediate cause, and because it becomes something to be experienced, it must be certain that the previous consciousness of one's own continuum becomes the nature of the meaning of what is apprehended. For external objects, it is not necessary to be the immediate cause of being the meaning of what is apprehended. And for internal consciousness, for the experience of other consciousnesses that are not simultaneous, because it is not the immediate cause, there is no way to experience it. Moreover, just the immediate cause, such as the consciousness arising from meditative absorption, the Vaibhashikas assert that it arises from the immediate cause of the form sense faculty, therefore, it alone does not become the nature of what is apprehended. Just experience, because knowing the minds of others is not certain, therefore, the combination of experience and immediate cause, there is no other way than that one's own internal consciousness is the nature of what is apprehended, and it is established according to their system. Second, refuting and answering objections. Non-apprehended is refuted by being uncertain with apprehended. Apprehended is refuted by being uncertain with non-apprehended. First, the meaning of explaining the nature of what is apprehended, both internal and external, in that way is unreasonable, because ordinary people also apprehend what is not to be apprehended, such as subtle particles, pure form sense faculties, and external objects that are annihilated and at the end of an eon, also become the meaning of what is apprehended by yogis, and also because they can see the minds of others. If one thinks in this way, then for external objects such as forms that are apprehended, and for one's own internal consciousness, this analysis of whether or not it has the nature of being apprehended is in relation to the direct perception of impure people with ordinary minds, and examining whether or not it becomes their object, and it is said to be the meaning of what is apprehended for what becomes the object, but it is not done from the perspective of yogis, because the realization of yogis who are able to see the meaning of objects that transcend the senses and whose realm of activity is pure is inconceivable to ordinary people, so it is impossible to know that their way of seeing is like this, because it transcends one's own realm of activity, just as a blind person examines the realm of activity of a sighted person.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། སྔར་གཟུང་བ་ཡིན་ཀྱང་ཕྱིས་གཟུང་བྱ་མིན་པར་གྱུར་པ་ཡོད་དེ། ཉེ་བ་རིང་དུ་སོང་བ་དང་། རགས་བ་ཕྲ་བར་སོང་བ་དང་། བར་དུ་སྒྲིབ་པས་ཆོད་ནས་བསྐལ་བར་གྱུར་པའང་ཡོད་པས་སོ་སྙམ་ན་ཡང་། གཟུགས་སོགས་དེ་ལ་ཕྲ་བ་དང་སྒྲིབ་པ་སོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིས་སྔར་དབང་བློས་མངོན་སུམ་གཟུང་བ་ཡང་ཕྱིས་གཟུང་བར་བྱ་བ་མིན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་སྲིད་ནའང་གཟུགས་སོགས་འཛིན་པའི་བློ་ལ་ནི་སྔར་མེད་པའི་ཁྱད་པར་གང་ཞིག་ཕྱིས་གསར་དུ་སྐྱེས་པ་ལས་གཟུང་བ་མིན་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ། ཆ་མེད་པའི་ཤེས་པ་ལ་ཕྲ་རགས་སོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ནམ་ཡང་དུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་དུ་སྐྱེ་བ་ལས་ཕྲ་རགས་མི་འདྲ་བ་གཞན་དང་གཞན་གྱི་ཁྱད་པར་མི་འཐད་པ་དང་། བློ་ཕྱི་མ་དང་བར་གཞན་གྱིས་མ་ཆོད་པར་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ན་རྟག་ཏུ་ཚུལ་གཅིག་ལས་ཉེ་བ་དང་རིང་བའི་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཕྱིར་གཟུང་བ་མིན་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནམ་ཡང་མི་སྲིད་དོ། །
གསུམ་པ་དོན་བསྡུ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་དེ་ཡི་ཕྱིར་རང་བློ་སྔ་མ་བློ་གཞན་ཕྱི་མས་འཛིན་པར་འགྱུར་ན་ནི་དེ་མ་ཐག་པའི་རྒྱུ་ཡི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་རྟག་ཏུ་འཛིན་པར་འགྱུར་བ་དེས་ན་དེ་སྤངས་ནས་དོན་གཞན་ནམ་ཡང་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་གྲུབ་དོན་བཞག་པ་ནི། གཞན་དག་གཟུང་དོན་ལ་གཟུང་བའི་ནུས་པ་དང་ཉེར་ལེན་གྱི་ནུས་པ་ཐ་དད་དུ་མེད་པ་མི་འཐད་དོ་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་ནུས་པ་དོན་གཞན་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ་སྙམ་པ་ནི་འཁྲུལ་བ་ཡིན་གྱི་རང་ལུགས་ལ། ནུས་པ་ཅན་ལས་རྫས་ཐ་དད་པའི་ནུས་པ་དུ་མ་དང་གཅིག་པ་ཞིག་གྲུབ་པ་མེད་ཀྱང་རྒྱུའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིའམ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱུ་དུ་མས་འབྲས་བུ་གཅིག་བྱེད་པ་དང་། རྒྱུ་གཅིག་གིས་ཀྱང་འབྲས་བུ་དུ་མ་བྱེད་ཅེས་སྔར་ཡང་བརྗོད་ཟིན་ཏེ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མཐུ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དངོས་པོ་གཅིག་ལ་ནུས་པ་དུ་མ་ཐ་དད་དུ་མེད་ན་རྒྱུ་གཅིག་ལས་འབྲས་བུ་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་འབྱུང་བ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་མ་ཡིན་ཏེ། ཉེར་ལེན་གྱི་དངོས་པོ་སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་ལྟ་བུ་འགའ་ཞིག་ནི་རྒྱུ་གཅིག་ལས་འབྲས་བུ་གཅིག་འབྱུང་བར་སྣང་ལ། དེ་ལ་བསམས་ནས་རྒྱུ་གཅིག་ལས་འབྲས་བུ་གཅིག་བྱུང་ངོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་དུ་མ་ཚོགས་པ་དག་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་གྱི་ཆ་མེད་པའི་རྒྱུ་གཅིག་ལས་འབྲས་བུ་ག

【汉语翻译】
如同上述。第二，存在先前是所取境，后来却变成非所取境的情况。例如，近的变成远的，粗大的变成微细的，或者被遮蔽物隔断而历经长久的时间。或许有人会想，这是因为色等事物变成了微细或被遮蔽等性质。即使先前被感官意识明显取境的事物，也可能变成后来非所取境。然而，对于取色等事物的意识来说，有什么先前没有的差别在后来新产生，从而导致不再是所取境呢？因为对于无分识来说，没有粗细等差别。而且，它总是只在最终的刹那产生，因此粗细不同的其他差别是不合理的。如果后来的意识和中间没有其他事物隔断而持续产生，那么由于始终处于同一状态，没有远近的差别，因此没有任何理由导致不再是所取境。
第三，总结要点。正如上述所说的那样，如果自己的前念被其他后念所取，那么只有紧随其后的因的心才能被持续取境，因此，舍弃了它，就永远无法证悟其他事物。第二，确立成立的观点：其他人认为，在所取境上，取境的能力和近取的能力没有差别是不合理的，因为事物有多种不同的能力。这种想法是错误的。按照我自己的观点，虽然不存在从具有能力的事物中产生多种或单一的、与实体不同的能力，但是，因的事物凭借其自身的性质或规律，多个因产生一个果，或者一个因也产生多个果，这在之前已经说过，这是缘起的力量。如果一个事物没有多种不同的能力，那么就不会从一个因产生多种不同的果。并非如此。有些近取的事物，比如前后刹那，似乎是从一个因产生一个果。考虑到这一点，人们会说一个因产生一个果。所有的果都是从聚集了各自的众多因缘中产生的，而不是从无分的单一因中产生果。

【英语翻译】
As mentioned above. Secondly, there are cases where something that was previously an object of apprehension becomes a non-object of apprehension later. For example, what is near becomes far, what is coarse becomes subtle, or what is separated by an obscuration and lasts for a long time. One might think that this is because forms and other things have become subtle or obscured in nature. Even if something that was previously manifestly apprehended by sensory consciousness may become a non-object of apprehension later. However, for the consciousness that apprehends forms and other things, what previously non-existent difference is newly born later, which leads to it no longer being an object of apprehension? Because for indivisible consciousness, there is no difference such as coarse or subtle. Moreover, it always only arises in the final moment, so other differences of different coarseness and subtlety are unreasonable. If the later consciousness and the middle are not separated by other things and continue to arise, then since it is always in the same state, there is no difference between near and far, so there is no reason why it would no longer be an object of apprehension.
Third, summarize the main points. As mentioned above, if one's own previous thought is apprehended by another later thought, then only the immediately preceding cause of mind can be continuously apprehended. Therefore, abandoning it, one will never be able to realize other things. Second, establish the established view: Others believe that it is unreasonable that there is no difference between the ability to apprehend and the ability to closely obtain on the object of apprehension, because things have many different abilities. This idea is wrong. According to my own view, although there is no existence of multiple or single abilities that are different from the entity arising from the capable thing, the causal things, by their own nature or law, multiple causes produce one effect, or one cause also produces multiple effects, which has been said before, this is the power of dependent origination. If one thing does not have multiple different abilities, then multiple different effects will not arise from one cause. This is not the case. Some closely obtained things, such as the previous and subsequent moments, seem to be one effect arising from one cause. Considering this, people will say that one cause produces one effect. All effects arise from the collection of their respective numerous causes and conditions, rather than from an indivisible single cause.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཅིག་ཁོ་ན་འབྱུང་བ་ནི་མཐོང་བ་མེད་པས་ན་རྒྱུ་དུ་མས་འབྲས་བུ་གཅིག་བྱེད་དོ་ཞེས་དང་། རྒྱུ་གཅིག་ཀྱང་འབྲས་བུ་སོ་སོ་ལ་ལྟོས་ནས་ཉེར་ལེན་དང་ལྷན་ཅིག་བྱེད་རྐྱེན་གྱི་ཚོགས་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་འབྲས་བུའི་དབྱེ་བ་སོ་སོ་ལ་ཕན་འདོགས་བྱེད་དུ་གྱུར་པའི་ཆ་ནས་རྒྱུ་གཅིག་པུ་དེ་ནི་འབྲས་བུ་དུ་མ་བྱེད་ཅེས་བརྗོད་དེ། དེ་ལྟར་གཅིག་དང་དུ་
མར་བརྗོད་པ་ལྟར་ནུས་པ་གཅིག་དང་དུ་མར་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ལས་དངོས་པོ་དེ་རང་ཉིད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་སྐྱེད་པ་ཙམ་དུ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལས་ནུས་པ་ཐ་དད་པ་རེ་རེས་སོ་སོར་སྐྱེད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་དོན་ཤེས་ཅིག་ཅར་འཛིན་པའི་ལུགས་འགོག་པ་ནི། གལ་ཏེ་བློ་སྔ་མ་གཅོད་པའི་བློ་ཕྱི་མ་གཞན་གྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དང་ནི་རྣམ་ཤེས་སྔ་མ་གཉིས་ཀ་ཅིག་ཅར་འཛིན་པར་འགྱུར་བས་ན་བློ་དང་དོན་གཉིས་ཀ་མ་མྱོང་བའི་སྐྱོན་མེད་དོ་ཞེ་ན། དོན་གཅིག་པུ་དེ་ཉིད་སྔ་ཕྱིར་ལན་གཉིས་སུ་སྣང་བ་ཅན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱིས་དཔྱོ༷ད་པ་ཡུལ་ལ་རིམ་བཞིན་སྐྱེ་བ་དང་། ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་དབང་པོའི་ཤེས་པ་དག་གི་ཡུལ་དོན་གཅིག་ལ་དམིགས་ཤིང་དུས་རྟག་ཏུ་ཅིག་ཅར་མིན་པར་རིམ་གྱིས་འབྱུང་བ་མཐོང་བ་ཡི། ཨ་ཨི་ལྟ་བུའི་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱང་ཅིག་ཅར་རིམ་མིན་དུ་སྣང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་། ཨ་ལྟ་བུ་སྔ་མ་གཅིག་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ལན་གཉིས་གཉིས་སུ་བློ་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་བདག་ཉིད་རིག་པ་ཤེས་པ་སྔ་མའི་དུས་སུ་སྣང་བ་དང་ཨ་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་པ་དེ་ཉིད་རིག་པ་ཕྱི་མའི་དུས་སུའང་ཨ་སླར་ཡང་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་པ་སྔ་མ་ནི་ཡུལ་གྱིས་ཁྱད་པར་དང་ཕྲལ་ནས་གཟུང་དུ་མེད་ལ། ཡུལ་ཅན་སྔ་མ་གསལ་བར་མྱོང་བ་ན་ཡུལ་ཡང་དེས་ཇི་ལྟར་དམིགས་པ་ལྟར་གསལ་གྱི་དེ་གཉིས་ལ་གསལ་མི་གསལ་དང་ཉེ་རིང་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་རྟོག་པའི་བློ་ཡི་གེ་ལ་རིམ་བཞིན་དམིགས་པ་ན་ཡི་གེ་རེ་རེའང་སྔ་ཕྱིར་ལན་གཉིས་རེ་སྣང་ཞིང་། མིག་ཤེས་སྔ་མ་མྱོང་བའི་བློ་དེས་རང་དུས་ཀྱི་སྒྲ་ཡང་འཛིན་པས་ན་སྔར་གྱི་གཟུགས་དང་ད་ལྟའི་སྒྲ་ཡང་དུས་མཉམ་དུ་སྣང་བར་ཐལ་ལོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་བློ་མ་གོད་པར་ཚང་བར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བློ་གཞན་ཡོད་པར་ཞེན་པའི་
ངོར་བསྒྲུབས་ནས། ད་ནི་གཉིས་པ་ཤེས་པ་ཐ་མ་མི་མྱོང་བའི་ལུགས་དགག་པ་ལ། དངོས་དང་ཉེས་སྤོང་ལན་དགག་པའོ། །དང་པོ། ཇི་སྐད་བཤད་པ་དེ་ལྟར་དཔྱད་པས་རང་བློ་བློ་

【汉语翻译】
由于无法看到唯一产生的结果，所以说多种原因产生一个结果。即使是一个原因，也要考虑到不同的结果，成为近取因和共同作用的条件集合，因此，从对不同结果的区分提供帮助的方面来说，唯一的原因产生多种结果。像这样说一和多，虽然不是成立一个或多个能力，但要知道事物本身是通过因缘聚合的缘起而产生这样的结果，而不是事物中的每个不同能力分别产生结果。第二，驳斥同时执持义识的观点。如果说，断除前一个意识的后一个意识，同时执持外境的事物和前一个识，那么就不会有意识和事物都没有体验过的过失。因为唯一的事物本身前后显现两次，所以心识对境次第产生，以及等等的词语表示，根识等所缘的事物，虽然专注一个事物，但并非总是同时，而是次第产生的。像“阿、伊”这样的表达，也会变成同时非次第显现。像“阿”这样的前一个，也会在心中显现两次。因为在第一个意识的时候显现“阿自性智”，并且专注“阿”的意识，在后一个意识的时候也再次显现“阿”。前一个意识无法与境的差别分离而执持，当清楚地体验到前一个有境时，境也会像它所专注的那样清楚，这两者之间不会有清楚不清楚和远近。因此，当分别的意识次第专注字母时，每个字母也会前后显现两次。体验前一个眼识的意识，也会执持自己当时的音声，那么之前的色和现在的声也会同时显现。以上是通过在对方认为有不间断地完整体验自己相续的意识的基础上进行论证的。现在是第二个，驳斥不体验最后一个意识的观点。分为正文和避免过失的回答的驳斥。第一，如前所说，通过这样观察，自己的意识

【英语翻译】
Since the sole arising is unseen, it is said that multiple causes produce a single effect. Even a single cause, in relation to different effects, becomes a collection of both immediate and cooperative conditions. Therefore, from the aspect of aiding the differentiation of effects, the single cause is said to produce multiple effects. Although speaking of one and many does not establish one or many potencies, it should be understood that the object itself, through the interdependence of assembled causes and conditions, merely generates such an effect, and not that each different potency within the object separately produces effects. Secondly, refuting the view of simultaneously grasping the meaning-consciousness. If it is said that the subsequent consciousness, which cuts off the previous consciousness, simultaneously grasps both the external object and the previous consciousness, then there would be no fault of neither the consciousness nor the object being experienced. Because the single object itself appears twice, sequentially, the mental consciousness arises sequentially in relation to the object. And the term "etc." indicates that the objects of the sense consciousnesses, although focusing on a single object, do not always occur simultaneously but sequentially. Even expressions like "A, I" would appear as non-sequential simultaneously. The single preceding "A" would also appear twice in the mind. Because "A, self-awareness" appears during the time of the first consciousness, and the consciousness focusing on "A" also appears again as "A" during the time of the subsequent consciousness. The preceding consciousness cannot be grasped separately from the distinction of the object, and when the preceding subject is clearly experienced, the object will also be clear as it is focused upon, and there will be no clarity or obscurity, nearness or distance between the two. Therefore, when the conceptual consciousness sequentially focuses on letters, each letter will also appear twice, before and after. The consciousness that experiences the preceding eye consciousness will also grasp the sound of its own time, so the previous form and the present sound would appear simultaneously. The above was argued based on the opponent's belief that there is another consciousness that continuously and completely experiences one's own continuum. Now, secondly, refuting the view of not experiencing the final consciousness. This is divided into the main text and the refutation of answers that avoid faults. First, as previously stated, by examining in this way, one's own consciousness

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
གཞན་གྱིས་འཛིན་ན་བར་མ་ཆད་པར་དོན་དང་ཤེས་པ་གཉིས་ཀ་མྱོང་མི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་བཟློག་པར་དཀའ་བ་མཐོང་ནས། གལ་ཏེ་བློ་སྔ་མ་སྔ་མ་རིམ་བཞིན་མྱོང་ན་ཡང་རྒྱུན་གྱི་ཐ་མ་ཡུལ་གཞན་ལ་འཕོ་བ་ན་བློ་སྔ་མ་མྱོང་བའི་སྐད་ཅིག་ཐ་མ་དེ་ནི་བློ་གཞན་གྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མིན་པར་ཡུལ་ལ་འཕོ་སྟེ། རང་བློ་བརྒྱུད་མར་མྱོང་ན་ཡུལ་མྱོང་བ་གཏན་མི་སྲིད་དོ་ཟེར་ན། དེ་ལྟ་ན་ཐ་མ་དེ་ནི་ཁང་སྟོང་གི་བུམ་པ་ཡོད་ཀྱང་ཡོད་པར་མ་ཤེས་པ་ལྟར་རང་གིས་རྩ་བ་ནས་མྱོང་བ་མེད་པར་འགྱུར་ལ། དེར་མ་ཟད་ཇི་ལྟར་གཞན་གྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་བློ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མེད་པར་ཐུལ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཐ་མ་མི་མྱོང་བ་ནི་ཡུལ་མྱོང་བས་ཡིན་ན་ཡུལ་མྱོང་བ་སྐྱེ་བཞིན་པའི་སྐབས་ན་བློ་མྱོང་མི་སྲིད་པས་ཡུལ་མྱོང་བའི་སྣང་བ་བར་མ་ཆད་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ་རང་བློ་གང་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་མ་མྱོང་བར་འདས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར། བློ་རྣལ་དུ་མི་གནས་པའི་སྨྱོན་པ་ངེས་པ་གསལ་པོར་མི་སྐྱེ་བ་ལའང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཅི་བྱས་ཞེས་དྲིས་ན་སྨྲར་མེད་པ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་ཁོ་བོས་འདི་མཐོང་འདི་ཐོས་ཞེས་གཅིག་ཀྱང་དྲན་པ་མེད་པར་འགྱུར་བས་ཤིན་ཏུ་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་སོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རང་རིག་པ་མེད་ཀྱང་རང་རྒྱུད་ཀྱི་བློ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདག་གི་མྱོང་བ་ནི་རང་གིས་མངོན་སུམ་ཡིན་ལ། གཞན་གྱིས་མྱོ༷ང་བར་འགྱུར་བ་ནི་རང་གིས་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་མངོན་སུམ་ཡིན་མིན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་སྐད་བརྗོད་པར་འགྱུར་བ་ཡི་དམ་བཅའ་ཙམ་སྨྲ་ཤེས་ཀྱང་། རང་རིག་
མི་འདོད་ན་རང་རྒྱུད་ཀྱི་བློ་ཡིན་པ་ཙམ་གྱིས་རང་ལ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པའམ་བདག་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་གང་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་མིག་ཡིན་ཀྱང་རང་གིས་མ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་རང་མི་རིག་པར་ཁྱོད་འདོད་པ་མིན་ནམ། གང་མ་མྱོང་བ་དེ་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་ངེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དྲན་པར་བྱེད་དུ་ཡོད་དམ་བསམ་པར་གྱིས་ཤིག །ཁོ་ན་རེ། མིག་རང་གིས་རང་མ་མཐོང་ཡང་བདག་གི་མིག་གསལ་མི་གསལ་ཞེས་རང་གིས་རྟོགས་ནུས་པ་བཞིན་དུ་རང་རིག་དང་རང་གསལ་བ་མེད་ཀྱང་གཞན་རིག་ཅིང་གསལ་བའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ཤེས་པ་རྟོགས་ནུས་སོ་སྙམ་ན། མིག་དབང་ནི་ཤེས་པ་གསལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རང་རིག་པ་དང་གསལ་བའི་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་པར་ཡང་འབྲས་བུ་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གསལ་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱི་གསལ་བར་འདོད་པའི་སྟེ། ཡུལ་སྔོ་སོགས་

【汉语翻译】
看到如果由其他（心识）执持，就会出现意义和知识两者都无法体验的难以避免的过失。如果前一个前一个心识依次体验，当相续的最后一个（心识）转移到其他境上时，体验前一个心识的最后一个刹那，不是由其他心识体验，而是转移到境上。如果自己的心识连续体验，那么体验境就绝对不可能，如果这样说。那么，最后一个（心识）就像空屋里的瓶子一样，即使存在也无法知道存在，会变成自己根本没有体验。不仅如此，就像由其他（心识）体验一样，自己的所有心识也会变成无法体验，因为不体验最后一个（心识）是因为体验境，那么在体验境正在产生的时候，由于不可能体验心识，对于具有不间断体验境的显现的人来说，自己所产生的任何心识都会变成没有体验而消逝。对于心识不稳定的疯子，如果问你做了什么，因为就像无话可说一样，之后我看到了这个，我听到了这个，会变成什么也记不起来，所以非常可笑。第二，如果说即使没有自证，因为是自己相续的心识，所以我的体验是自己现量，而由其他（心识）体验会变成不是自己现量。用什么理由来说明现量与非现量的差别，即使能说出只是立宗，如果不想要自证，仅仅因为是自己相续的心识，对自己变成现量或者我所体验的，那是从哪里成立的呢？就像自己的眼睛自己也看不到一样，你不是想要自己不认识自己吗？对于没有体验过的，可以以确定是这样的方式来回忆吗？想一想。他说：眼睛自己虽然看不到自己，但是就像自己能够认识到自己的眼睛明亮不明显一样，即使没有自证和自明，也能通过他证和明了的方式来认识自己的知识。眼睛的根是知识明了的原因，因此即使没有成立为自证和明了的自性，也能依靠果知识而获得明了的名称，而不是想要明了的（眼睛）。境，蓝色等等。

【英语翻译】
Seeing the unavoidable fault that if held by another (consciousness), both meaning and knowledge cannot be experienced. If the earlier and earlier consciousnesses experience in sequence, when the last (consciousness) of the continuum transfers to another object, the last moment of experiencing the previous consciousness is not experienced by another consciousness, but transfers to the object. If one's own consciousness experiences continuously, then experiencing the object is absolutely impossible, if you say so. Then, the last (consciousness) is like a vase in an empty room, even if it exists, it cannot be known to exist, and it will become that one has not experienced it at all. Moreover, just as it is experienced by another (consciousness), all of one's own consciousnesses will also become impossible to experience, because not experiencing the last (consciousness) is because of experiencing the object, then when experiencing the object is arising, since it is impossible to experience consciousness, for a person with the uninterrupted appearance of experiencing the object, all the consciousnesses that arise in oneself will become having passed without being experienced. For a madman whose mind is not stable, if you ask what you have done, because it is like having nothing to say, afterwards I saw this, I heard this, it will become that nothing can be remembered, so it is very laughable. Second, if you say that even if there is no self-awareness, because it is the consciousness of one's own continuum, therefore my experience is my own direct perception, and being experienced by another (consciousness) will become not my own direct perception. With what reason can the difference between direct perception and non-direct perception be explained, even if one can only state the proposition, if one does not want self-awareness, merely because it is the consciousness of one's own continuum, how is it established that it becomes direct perception to oneself or that I have experienced it? Just as one's own eyes cannot see oneself, do you not want to not recognize yourself? Can one remember what has not been experienced in a way that is certain to be like this? Think about it. He said: Although the eyes themselves cannot see themselves, just as one can recognize whether one's own eyes are clear or unclear, even without self-awareness and self-illumination, one can recognize one's own knowledge through the means of other-awareness and clarity. The eye faculty is the cause of the clarity of knowledge, therefore even if it is not established as the nature of self-awareness and clarity, it can still obtain the name of clarity by relying on the fruit knowledge, rather than the (eyes) wanting to be clear. Object, blue, etc.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
གསལ་བའི་སྒོ་ནས་ཤེས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་འདི་གསལ་བ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་མིན་ཏེ། ཤེས་པ་གསལ་བ་ཉིད་སྐྱེས་པར་མ་གྱུར་ན་མིག་བེམ་པོའི་རང་བཞིན་ལ་གསལ་བ་ཇི་ལྟར་ཡོད་དེ། མར་མེས་བུམ་པ་གསལ་བ་ལྟ་བུའི་གསལ་ཚུལ་དང་བློས་ཤེས་པ་གསལ་བ་ལྟ་བུའི་གསལ་ཚུལ་གང་ཡང་དེ་ལ་མི་སྲིད་པས་སོ། །གལ་ཏེ་ཆོས་གང་ཞིག་རང་གི་ངོ་བོ་གསལ་བར་མ་གྲུབ་ཀྱང་རང་ཡོད་ཙམ་གྱིས་གཞན་གསལ་ན་འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་ལ་མི་གསལ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དངོས་པོ་ཡིན་ནོ་ཅོག་ཀྱང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསལ་བྱེད་དུ་འགྱུར་ཏེ་རང་མ་གསལ་ཀྱང་གཞན་གསལ་བར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་བདག་གི་མིག་གསལ་ལོ་སྙམ་པ་ནི་དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤེས་པ་གསལ་བ་ཉིད་རང་རིག་པས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཐུས་ཡིན་
གྱི། གཞན་དུ་གཞན་གྱི་མིག་བཞིན་དུ་དེ་གསལ་མི་གསལ་སུ་ཞིག་གིས་རྟོགས་པར་ནུས། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤེས་པ་གསལ་བ་དེ་ཡང་རང་རིག་པས་མ་མྱོང་ན་གསལ་བར་མི་རྟོགས་ལ། མ་རྟོགས་ན་རྒྱུ་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་ཡང་རྟོགས་པར་མི་ནུས་ཏེ་དབང་པོ་རང་ཉིད་ནི་ལྐོག་གྱུར་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་ནི་རང་གསལ་བའི་བློ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་རང་རིག་ལས་གྲུབ་པ་ཁོ་ནར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ལས་མངོན་སུམ་གྱི་ལེའུའི་འགྲེལ་བ་བཤད་པའི་སྐབས་ཏེ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ལྟར་ཐ་སྙད་ཀྱི་དངོས་པོའི་གནས་ཚུལ་མ་ནོར་བར་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་རང་དོན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་། མངོན་སུམ་དང་བཅས་པའི་འཐད་པ་སྒྲུབ་པའི་རིགས་པ་ལེགས་པར་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ད་ནི་རང་གིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་དོན་གཞན་ལ་རྗེས་སུ་དཔག་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བཞེད་པས་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་བཤད་པ་ལ། སྒྲུབ་ངག་སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་བསྟན། །ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད། །དང་པོ་ལ། རང་གིས་མཐོང་བ་སྨོས་པའི་དོན། །དོན་ཞེས་སྨོས་པའི་དགོས་པ་བཤད། །རབ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་དོན་སྨོས་པའོ། །དང་པོ་ལ། ལོག་རྟོག་སྤོང་བའི་དགོས་པ་བསྟན། །དེ་ཡི་འཐད་པ་ལེགས་པར་བསྒྲུབ། །དང་པོ། ཡང་དག་པའི་དོན་སྒྲུབ་པ་དང་ནོར་བའི་ལམ་ངན་པ་སུན་འབྱིན་པའི་ངག་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་གཞན་གྱི་འཁྲུལ་བ་སེལ་ཞིང་ཡང་དག་པའི་སྣང་བ་སྐྱེད་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། ཆོས་བཟང་རིགས་པས་རྣམ་དཔྱོད་བསམ་པ་ཅན། །རྟག་ཏུ་
བདུད་ཀྱིས་བར་ཆད་བྱེད་པ་མེ

【汉语翻译】
不依赖于明晰的知识，就不能理解这是明晰的。如果明晰的知识没有产生，那么迟钝的眼睛的自性怎么会有明晰呢？就像用灯照亮瓶子那样的明晰方式，以及用意识了解知识那样的明晰方式，在它那里都是不可能的。如果某个法没有成立为自己的体性明晰，仅仅因为它的存在就能使其他事物明晰，那么所有这些众生中就不会有一个不清晰的，一切都会变得明晰。因为一切事物都会成为其他一切事物的明晰者，即使自己不清晰，你也会承认其他事物是清晰的。因此，认为“我的眼睛是明晰的”是因为从它产生的知识的明晰性，通过自证的体验而产生的力量。否则，就像别人的眼睛一样，谁能理解它是明晰还是不清晰呢？即使从它产生的知识是明晰的，如果没有通过自证来体验，也不会理解为明晰。如果不理解，也就无法理解因（感官）的差别，因为感官本身是隐蔽的。因此，要知道所有体验的词语，都是从体验自明的智慧，自证中产生的。量理宝鬘论的释文中，现量品的解释，第三（品）结束。如此这般，对于名言的事物之实相毫不颠倒地进行确立的自利比量，以及具备现量而成立的道理已经很好地先行了。现在想要通过比量的方式向他人展示自己如何理解的意义，因此宣说他利比量。宣说论证语句的总相。如何论证的方式进行区分而宣说。第一，宣说自己所见之词的意义。宣说宣说“意义”的必要。宣说极明了的意义。第一，宣说遣除邪分别的必要。很好地成立它的道理。第一，以言说具备真实力量的理性的方式，来消除他人的迷惑，生起正确的显现，即如《大乘经庄严论》中所说：具有善法和理性的智慧者，常常
会被魔所障碍。

【英语翻译】
Without relying on clear knowledge, it is not possible to understand that this is clear. If clear knowledge has not arisen, how can there be clarity in the nature of a dull eye? Just as the way a lamp illuminates a vase, and the way consciousness understands knowledge, neither of these ways of clarity is possible there. If a certain dharma does not establish its own nature as clear, but merely by its existence it can make other things clear, then there would not be a single unclear thing among all these beings, and everything would become clear. Because all things would become clarifiers of all other things, even if they themselves are not clear, you would admit that other things are clear. Therefore, the thought that "my eye is clear" is due to the power of the clarity of the knowledge that arises from it, experienced through self-awareness.
Otherwise, like someone else's eye, who can understand whether it is clear or unclear? Even if the knowledge that arises from it is clear, if it is not experienced through self-awareness, it will not be understood as clear. If it is not understood, then the difference in the cause (sense faculty) cannot be understood either, because the sense faculty itself is hidden. Therefore, know that all terms of experience arise only from the self-aware mind that experiences self-clarity. This concludes the third chapter, the explanation of the chapter on direct perception, from the Commentary on the Compendium of Valid Cognition. Thus, having correctly established the reality of conventional objects without error, and having preceded with the reasoning that establishes validity along with direct perception, now, intending to show to others how one understands through inference, the explanation of inference for the sake of others is presented. The general characteristic of the statement of proof is shown. How to prove is explained by distinguishing the methods. First, the meaning of stating what one has seen is explained. The necessity of stating "meaning" is explained. The meaning of making very clear is explained. First, the necessity of abandoning wrong conceptions is shown. Its reason is well established. First, eliminating the confusion of others and generating correct appearances by speaking in a way that possesses the power of true reasoning is as stated in the Ornament for the Mahayana Sutras: "Those with virtuous qualities and intelligence of reasoning are always
obstructed by demons."

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ད། །ཁྱད་པར་རྙེད་དང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་སུན་འབྱིན། །མི་འཕྲོག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་ཚུལ་མཐུན་པར་སྒྲུབ་དང་སུན་འབྱིན་གྱི་ཚུལ་ལས་བརྩམས་ནས་སྟོན་པ་ལ། སྒྲུབ་ངག་སྤྱིའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཚད་མ་མདོ་ལས། གཞན་དོན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ནི། །རང་གི་མཐོང་དོན་རབ་གསལ་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པས་བློ་སྐྱོན་དོན་སྐྱོན་སྒྲ་སྐྱོན་གསུམ་བསལ་བའི་ཚིག་གི་དོན་རིམ་པར་འཆད་པ་ལ། སྤྱིར་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་སྐབས་འདིར་རང་གི་མཐོང་དོན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དངོས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡིན་ལ། དེ་རྒྱུ་ངག་གི་མིང་དུ་བཏགས་པ་དེ་ལྟ་ན་རི་དྭགས་རྒྱུག་པ་ལ་ལྟོས་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གཞན་དོན་མངོན་སུམ་ཡང་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྒྱུ་ངག་དེས་འབྲས་བུ་རི་དྭགས་མཐོང་བའི་མངོན་སུམ་སྐྱེད་དོ་སྙམ་ན། ཚིག་ཙམ་ལས་མངོན་སུམ་སྐྱེད་པ་ནམ་ཡང་མེད་དེ། ཡོད་ན་དམུས་ལོང་ལ་དུང་དཀར་པོར་བརྗོད་པས་མངོན་སུམ་སྐྱེད་པར་ཐལ་ལོ། །དེས་ན་རི་དྭགས་རྒྱུགས་པ་ལ་ལྟོས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་ཚིག་ལས་རྗེས་དཔག་དངོས་སུ་སྐྱེ་ཞིང་། ངེས་རི་དྭགས་རྒྱུག་པ་དངོས་སུ་མཐོང་བའི་མངོན་སུམ་ཐོབ་པ་ཡོད་ཀྱང་། སྔོན་དུ་རྗེས་དཔག་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ཅེས་བྱ་བར་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཚུལ་གསུམ་པའི་རྟགས་བརྗོད་པ་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ཡིན་ན་རང་གི་མཐོང་བ་སོགས་ཅིའི་ཕྱིར་སྨོས་ཟེར་ན། ཐོག་མར་རང་གི་མཐོང་བ་ཞེས་སྨྲོས་པ་ལ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཕ་རོལ་གྱི་ལོག་རྟོག་ཟློག་པའི་དོན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་ན། གཞན་ཕ་རོལ་པོ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་བསྟན་ཞིང་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྒོལ་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་
ཚད་མས་མཐོང་བ་མིན་ཡང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་གཞན་དག་གིས་ཁས་བླངས་པའམ་དེ་དག་གིས་འདོད་པའི་ལུང་ལས་གྲུབ་པས་ན། དེས་མཐོང་བ་ཡང་རྒོལ་བ་རང་གི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་པ་ཉིད་དོ་ཅེས་གྲངས་ཅན་པ་ཁ་ཅིག་གིས་སྨྲ་བའི་ལོག་རྟོག་དེ་སྤང་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་བྱེད་མཁན་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བར་མཐོང་བ་མིན་ན་གཞན་ལ་གྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཅི་ཡང་སྒྲུབ་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གྲངས་ཅན་པ་ན་རེ། བློ་དང་བདེ་བ་ཆོས་ཅན། སེམས་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་བ་ཅན་ནམ་མི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །དཔེར་ན་གཟུགས་སོགས་དེ་ཙམ་ལྔ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བཀོད་པ་ལ། དེའི་རྟ

【汉语翻译】
ད། །殊胜与寻觅，以及遣除他方之诤论，是不夺取、令其成熟之特征。如是宣说，并依循立宗与破斥之方式进行阐述。若问立宗之总纲如何？量论经中云：“为他义而立之比量，能令自之所见义极明。”如是宣说，故为依次阐释遣除心识之过、义之过、语之过这三种过失之词义。总的来说，在此为他义比量之场合，能令自之所见义极明者，实则比量乃是果。然若将此果施设为因语之名，则如“观彼奔鹿”之语般，亦将有为他义现量之过失。汝谓因语能生果——见鹿之现量耶？然仅凭言词，断不能生现量。若能生现量，则向盲人述说白螺，亦应能生现量。故如“观彼奔鹿”之语，实则能生比量，且定能获得见鹿之现量。然因先已生起比量之故，故定名为“为他义比量”。若谓既已宣说具三相之因，则为何又言“自之所见”等耶？初言“自之所见”等，实有必要，因其具有遣除他宗邪分别之作用。如何遣除耶？因向他者指示并令其了知所立之义，故虽立宗者自己未以量见，然因其他论敌已承诺或已成立彼等所许之经论，故彼等所见亦为立宗者自己意欲之所立之能立。如是，为遣除数论派某些人所说之邪分别，故宣说“能立者自己所见”之语。若自己未见可作为能立者，则仅凭为他者所知，亦不能成立任何事物。又，数论派如是说：觉与乐，法性，是无心识的，因为是有生之法或者无常之故。例如色等五蕴一样。如此安立，其

【英语翻译】
D. Moreover, excellence and seeking, as well as dispelling the arguments of others, are the characteristics of not seizing and bringing to maturity. As it is said, and following the method of establishing and refuting, it is explained. If asked, what is the general principle of establishing statements? The Pramana Sutra says: "The inference established for the sake of others makes one's own seen meaning very clear." As it is said, the meaning of the words that eliminate the three faults of mind, faults of meaning, and faults of speech are explained in order. In general, in the case of inference for the sake of others, the inference that makes one's own seen meaning very clear is the result. However, if this result is designated as the name of the causal statement, then, like the statement "Look at the running deer," there will also be the fault of direct perception for the sake of others. Do you think that the causal statement can produce the result—the direct perception of seeing the deer? However, words alone can never produce direct perception. If it could produce direct perception, then telling a blind person about a white conch shell should also produce direct perception. Therefore, like the statement "Look at the running deer," it actually produces inference, and one will definitely obtain the direct perception of seeing the deer. However, because the inference has already arisen beforehand, it is definitely named "inference for the sake of others." If it is said that since the three-aspect reason has already been stated, why are "one's own seen" and so on mentioned? The initial statement of "one's own seen" and so on is necessary because it has the function of dispelling the wrong conceptions of others. How does it dispel them? Because it indicates and makes others understand the meaning of what is to be established, although the establisher himself has not seen it with valid cognition, because other opponents have promised or established the scriptures they accept, their seeing is also the establisher's own desired proof of what is to be established. Thus, in order to dispel the wrong conceptions spoken by some Samkhyas, the statement "seen by the establisher himself" is stated. If one does not see oneself as being able to establish, then merely being known by others cannot establish anything. Also, the Samkhyas say: consciousness and happiness, dharma nature, are without mind, because they are things that are born or impermanent. For example, like the five aggregates of form and so on. Thus established, its reason

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
གས་ཆོས་གཉིས་ཀ་མཐུན་དཔེའི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ལས་ཁས་བླངས་པ་དང་རྟགས་དེ་ནི་སྐྱེ་འཇིག་ཅན་བློ་དང་བདེ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ལས་གྲུབ་ཅིང་། སེམས་པ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ནི་རྟག་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་གྲངས་ཅན་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁས་ལེན་ལ། དེ་འདྲའི་སྐྱེས་བུ་དེ་བཅིང་གྲོལ་གྱི་གཞིར་གྱུར་ཅིང་ལུས་འདོར་ལེན་བྱེད་པའི་བདག་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལ་བློ་དང་བདེ་བ་གསར་དུ་སྐྱེ་བ་དང་གཏན་དུ་འཇིག་པ་ཅན་དུ་སེར་སྐྱ་པ་རང་ལ་མ་གྲུབ་ན་སངས་རྒྱས་པས་དེ་ལྟར་ཁས་བླངས་པ་ཙམ་ཞིག་གིས་སྐྱེ་འཇིག་ཅན་དུ་གྲུབ་པར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཁོ་རང་གིས་མཐོང་བ་མེད་པས་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ་མི་འགྲོ་ལ། གལ་ཏེ་སྐྱེ་འཇིག་ཅན་དུ་གྲུབ་ན་ཡང་དེས་སེམས་མེད་པར་མི་འགྲུབ་སྟེ། སེམས་ལྡན་ལ་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་ནི་གྲངས་ཅན་གྱི་ཞེ་འདོད་ཁོ་ནས་ཡིན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་མ་ཡིན་ཏེ་སེམས་པ་ཉིད་མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རྟགས་དེ་འདྲས་གང་ཡང་སྒྲུབ་མི་
ནུས་པ་ཡིན་ཀྱང་རེ་ཞིག་སྐབས་འདིར་རང་གིས་མ་མཐོང་ལ་གཞན་གྱིས་མཐོང་བའམ་འདོད་པ་ཙམ་རང་གི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་བའི་ཆ་ནས་སྐྱོན་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གཞན་གྱིས་མཐོང་བ་ཙམ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་བ་དེའི་འཐད་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་རྩོད་སྤོང་གསུམ། །དང་པོ། རང་གིས་ཚད་མས་མཐོང་བ་མིན་ན་ཅིའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་སྙམ་ན། གང་རང་གི་ཚད་མས་མ་མཐོང་བ་གཞན་གྱི་ལུགས་ལ་གྲགས་པ་ཙམ་ནི་དེ་དག་གི་ལུང་ལས་བཤད་པ་ཙམ་དུ་ཟད་ལ། དེ་དེ་བཞིན་དུ་ངེས་པའི་ཚད་མ་རང་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་ན་ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་པ་མིན་པར་ལུང་ཙམ་གྱིས་བྱེད་པར་འགྱུར་ན་དེ་མི་རིགས་ཏེ། དང་པོར་དཔྱད་པ་གསུམ་གྱི་ཚད་མས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ནས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལུང་དེ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ལ་མི་བསླུ་བའི་ལུང་ཡིན་པར་ཁས་འཆེས་ནས་ལུང་དེ་ཡོངས་སུ་ལེན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྗེས་དཔག་གིས་ལུང་དག་པར་འགྱུར་གྱི་ལུང་ལས་རྗེས་དཔག་དག་པར་མི་འགྱུར་ལ། གཞལ་བྱ་གསུམ་པར་དཔྱོད་པ་ན་དག་པའི་ལུང་ལ་ལྟོས་ཀྱི་གཞན་དུ་རྗེས་སུ་དཔག་པའི་ཡུལ་ལ་ལུང་གི་ཚིག་ཙམ་ཚད་མ་ཉིད་དུ་འདོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མིག་ལྡན་གྱི་མདུན་འདིར་བུམ་པ་ཡོད་མེད་དཔྱོད་པ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རྗེས་སུ་དཔག་བྱའི་ཡུལ་ལ་ལུང་གི་ཚིག་ཙམ་ཚད་མར་གྱུར་ན་འགལ་བ་ཅན་གྱི་ལུང་སྣ་ཚོགས་ནས་བཤད་པ་མཐའ་

【汉语翻译】
如果两种论点都以共同的例子为基础，并且从佛陀的教义中承认，那么这个标志就建立在佛陀的教义中，即意识和快乐是生灭的。数论派自己承认，有情众生（补卢沙）是常恒的，因此没有生灭。他们认为，这样的有情众生是束缚和解脱的基础，并且是舍弃和接受身体的主体。然而，如果意识和快乐是新生的和彻底毁灭的，这在数论派自己那里没有确立，那么仅仅因为佛教徒这样承认，就认为它们是生灭的，这是没有道理的。因此，这个论证不会成为正确的论据。即使它们被认为是生灭的，这也不会证明它们是无意识的。因为有意识的众生没有生灭，这仅仅是数论派的意愿，而不是事物的本质，因为意识本身是无常的。因此，虽然这样的标志无法证明任何事情，但暂时在这里，从自己没有看到，但别人看到或希望的角度来看，这只是在指出一个错误，即这不能成为自己意愿的论据。

第二，为了证明仅仅被他人看到不能成为论据的合理性，有三个部分：简要陈述、详细解释和反驳辩论。

首先，如果不是自己通过量（ प्रमाण ）所见，为什么不能成为论据呢？如果不是自己通过量所见，而只是在其他学派中广为人知，那么这仅仅是那些学派的教义中所说的。如果这种确定的量没有在自己的相续中产生，那么就不是通过量的力量来进行否定和肯定，而是仅仅通过教义来进行，这是不合理的。因为首先，通过三种考察的量完全考察之后，完全清净的教义被认为是极其隐蔽且不欺骗的教义，然后才完全接受这个教义。因此，是通过后来的推论来使教义清净，而不是通过教义来使后来的推论清净。在考察第三个所量时，依赖于清净的教义，否则，对于推论的对象来说，仅仅是教义的词句本身并不被认为是量。就像在有眼者面前考察这里是否有瓶子时，不需要依赖瑜伽士一样。如果对于推论的对象来说，仅仅是教义的词句就成为量，那么从各种相互矛盾的教义中所说的所有

【英语翻译】
If both arguments are based on a common example and are admitted from the Buddha's teachings, then that sign is established in the Buddha's teachings that consciousness and pleasure are subject to arising and ceasing. The Samkhya school itself admits that sentient beings (purusha) are permanent and therefore have no arising and ceasing. They believe that such sentient beings are the basis of bondage and liberation and are the subject of abandoning and accepting bodies. However, if consciousness and pleasure are newly arising and completely destroyed, this is not established in the Samkhya school itself, then there is no reason to think that they are subject to arising and ceasing just because Buddhists admit it. Therefore, this argument will not become a correct argument. Even if they are considered to be subject to arising and ceasing, this will not prove that they are unconscious. Because conscious beings have no arising and ceasing, this is only the Samkhya school's wish, not the nature of things, because consciousness itself is impermanent. Therefore, although such a sign cannot prove anything, temporarily here, from the perspective of not seeing it oneself, but others seeing or wishing it, this is only pointing out a mistake, that this cannot become an argument for one's own wishes.

Second, in order to prove the rationality that merely being seen by others cannot become an argument, there are three parts: brief statement, detailed explanation, and refutation of arguments.

First, if it is not seen by oneself through valid cognition (pramana), why can't it become an argument? If it is not seen by oneself through valid cognition, but is only well-known in other schools, then this is only what is said in the teachings of those schools. If this definite valid cognition does not arise in one's own continuum, then it is not through the power of valid cognition that negation and affirmation are done, but only through teachings, which is unreasonable. Because first, after fully examining through the valid cognition of the three examinations, the completely pure teachings are considered to be extremely hidden and non-deceptive teachings, and then this teaching is fully accepted. Therefore, it is through later inference that the teachings are purified, not through the teachings that the later inference is purified. When examining the third object of measurement, one relies on pure teachings, otherwise, for the object of inference, merely the words of the teachings themselves are not considered valid cognition. Just as when examining whether there is a vase here in front of a sighted person, there is no need to rely on a yogi. If for the object of inference, merely the words of the teachings become valid cognition, then all that is said from various contradictory teachings

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
དག་གི་དོན་དེར་ནི་འཐད་དང་མི་འཐད་རྟོག་པའི་རྗེས་དཔག་འཇུག་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཚིག་ཙམ་གྱིས་དོན་དེ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ནའང་ཕྱི་ནང་སོ་སོའི་ལུང་ནི་དོན་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལུང་ནས་བཤད་ཚད་དོན་ལ་གྲུབ་ན་བདེན་རྫུན་གང་ཡང་དབྱེ་བསལ་
མི་སྲིད་པས་ལུང་དོན་ལ་རྗེས་དཔག་འཇུག་ཅིང་། ཞུགས་ན་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་ལ་ལུང་ཙམ་ཚད་མར་མི་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལུང་གིས་རང་འདོད་མི་འགྲུབ། །རང་ལུང་དངོས་སྟོབས་མེད་ན་མིན། །དང་པོ་ལ། རིགས་པ་བརྗོད་དང་དེ་ལན་དགག །དང་པོ། ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ལས་བློ་དང་བདེ་བ་སེམས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་ལ་གནོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་བློ་བདེ་སེམས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་གཞན་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་དེ་འདྲས་གྲངས་ཅན་རང་གི་ཞེ་འདོད་སྒྲུབ་པ་དེ་ཡི་ཚེ་གྲངས་ཅན་རང་གི་ངོར་ལུང་ཡང་དག་མིན་པར་འདོད་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་དེ་ནི་ཚད་མར་འོས་པ་མིན་པ་དེ་བས་ན་ལུང་དེས་གྲུབ་པ་མ་ལུས་པ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ་ཏེ། མི་རྫུན་ཅན་དུ་ཁས་བླངས་ནས་དེའི་ངག་གིས་སྒྲུབ་བྱེད་འདོད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་བརྟགས་ལུང་ཙམ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན། །ཞེན་ངོར་ཡང་ནི་མ་གྲུབ་ཚུལ། །དང་པོ། གལ་ཏེ་ལུང་དེ་ལྡན་པ་ཁས་ལེན་པ་དེ་དག་ལ་གྲུབ་བོ་ཞེ་ན། གང་ཟག་གང་གི་ལུང་འདིའོ་ཞེས་པའི་འབྲེལ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་ལྡན་པ་གང་ཡིན་ཏེ་ལུང་དང་སྐྱེས་བུ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་འབྲེལ་བ་མེད་ལ། རྗེས་སུ་དཔག་པས་ལུང་དོན་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་འདིར་གལ་ཏེ་ཚད་མས་གནོད་པར་གྱུར་པ་ཡི་ལུང་དེ་གང་ཟག་དཔྱོད་པ་པོ་དེ་ལ་ཅི་ལྟར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ་མ་གྲུབ་ལ། དེ་ལྟ་ན་དེ་དང་ལྡན་པ་གྲུབ་ཅེས་པ་དོན་མེད་དོ། །དེས་ན་ཁྱོད་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ཚད་མ་མིན་པར་འདོད་པས་ན་ཚད་མ་མིན་ན་དེ་ཁས་ལེན་པ་ལ་ལྡན་ཅེས་སུའང་མི་རུང་ངོ་། །གཉིས་པ། ལུང་དེ་ཚད་མ་མིན་ཡང་མི་ཤེས་པར་ཞེན་པས་ཁས་ལེན་པའི་ངོར་ལུང་དེས་གྲུབ་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ལས་བཤད་པའི་
སྐྱེ་འཇིག་སོགས་ཞེན་པས་ཁས་ལེན་ན་བློ་བདེ་སེམས་མེད་ཡིན་པར་ཡང་ཁས་ལེན་པ་དེ་དང་འགལ་བ་བློ་བདེ་སེམས་སུ་ཁས་ལེན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་མི་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་སྐྱེ་འཇིག་ཁས་བླངས་པའི་རྟགས་ལས་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་དེ་ཡི་དོན་ལས་གཞན་པ་གྲངས་ཅན་པའི་

【汉语翻译】
在这些意义上，推论不会介入以区分正确与不正确，因为仅凭言辞就能成立该意义。即使如此，由于内外各自的经文具有多种意义，如果经文所说的一切都在意义上成立，那么真假也无法区分，因此推论会介入经文的意义。如果介入，那么仅凭经文就不能成为推论对象的量。第二，他人的经文不能成立自己的主张。如果自己的经文没有真实的力量，那也不行。第一，陈述理由并驳斥其回答。第一，为了损害佛教经文中将智慧和快乐确立为心的意义，为了确立与此相反的无智无乐，因为佛教经文被陈述为论证者，因此，当其他佛教经文以这种方式成立数论自己的意愿时，数论自己认为该经文不是正确的经文，因为该佛教经文不适合作为量，因此，该经文所成立的一切都不是正确成立的，因为就像承认某人为骗子，并希望以他的话语作为论证一样。第二，未经检验的经文不能仅作为论证。在执着方面，也不能成立。第一，如果有人说，对于那些承认拥有该经文的人来说，它是成立的，那么，哪个人与该经文的关系是自然存在的？因为经文和人之间没有自然的关系。在这种情况下，当通过推论来分析经文的意义时，如果该经文被量所损害，那么对于分析者来说，该经文如何成立呢？因为它不成立。如果这样，那么说拥有它是成立的，就没有意义了。因此，你认为佛教经文不是量，如果不是量，那么就不能说承认它的人拥有它。第二，即使经文不是量，但如果因为不了解而执着地承认，认为经文成立，那也不是。如果因为执着而承认佛教经文中所说的生灭等，那么也承认是无智无乐，这与承认智慧和快乐存在于心中相矛盾，那么你所希望成立的论题如何成立呢？它不会成立。如果从承认生灭的标志来看，与佛教经文的意义不同的数论的

【英语翻译】
In these senses, inference does not intervene to distinguish between right and wrong, because the meaning is established by mere words. Even so, since the scriptures of both internal and external schools have various meanings, if everything stated in the scriptures is established in meaning, then truth and falsehood cannot be distinguished, so inference intervenes in the meaning of the scriptures. If it intervenes, then scripture alone cannot become a valid measure for the object of inference. Second, the scriptures of others cannot establish one's own assertions. If one's own scriptures do not have real power, that is not possible. First, state the reason and refute its answer. First, in order to harm the meaning of establishing wisdom and happiness as mind from the Buddhist scriptures, in order to establish the opposite of this, the absence of wisdom and happiness, since the Buddhist scriptures are stated as the arguer, therefore, when other Buddhist scriptures in this way establish the Samkhya's own intention, the Samkhya itself thinks that the scripture is not a correct scripture, because that Buddhist scripture is not suitable as a valid measure, therefore, everything established by that scripture is not correctly established, because it is like admitting someone as a liar and wanting to use his words as an argument. Second, untested scriptures cannot be used as arguments alone. In terms of attachment, it cannot be established either. First, if someone says that it is established for those who admit to possessing that scripture, then, what is the relationship between which person and that scripture that exists naturally? Because there is no natural relationship between scripture and person. In this case, when analyzing the meaning of the scripture through inference, if that scripture is harmed by a valid measure, then how is that scripture established for the analyst? Because it is not established. If so, then saying that possessing it is established is meaningless. Therefore, you think that Buddhist scriptures are not valid measures, and if they are not valid measures, then it cannot be said that the person who admits it possesses it. Second, even if the scripture is not a valid measure, but if one admits it with attachment without understanding, thinking that the scripture is established, that is not the case. If one admits the arising and ceasing, etc., mentioned in the Buddhist scriptures with attachment, then one also admits that there is no wisdom and happiness, which contradicts the admission that wisdom and happiness exist in the mind, then how can the proposition that you want to establish be established? It will not be established. If from the sign of admitting arising and ceasing, the Samkhya's, which is different from the meaning of the Buddhist scriptures,

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
འདོད་པ་ཁས་ལེན་ན་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་དེ་དོར་བྱ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཚད་མ་མིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་སངས་རྒྱས་པས་ཁས་བླངས་པ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཚད་མ་ཡིན་ན་བློ་བདེ་སེམས་སུའང་ལུང་གིས་འགྲུབ་ལ། ལུང་དེ་ཚད་མ་མིན་ན་བློ་བདེ་སེམས་མེད་དུ་ལུང་དེས་མི་འགྲུབ་པས། རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱ་གང་རུང་འཇིག་པའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་རང་རྒྱུད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་མེད་པར་ཕ་རོལ་གྱི་ཁས་བླངས་ཙམ་ལ་རེ་བ་ནི་ཁོ་བོས་ཁྱོད་གསོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོ་བོའི་མགོན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་ལྟར་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ལ་འཐད་ན་སྒྲུབ་བྱེད་དགོས། །སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ན་དེ་མི་འགྲུབ། །དང་པོ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད་ན་སྟོན་པར་རིགས། །སྟོན་དུ་མེད་པའི་གཞན་ལན་དགག །དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བློ་བདེ་སེམས་མེད་དུ་ངེས་པར་རྟོགས་པའི་བློ་དེ་རྒྱུ་མཚན་གང་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པ་ཡི་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ནི་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ལ་ཅིས་མ་བརྗོད་དེ། རང་གི་ངོར་ཚད་མར་མ་གྲུབ་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་གི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། གལ་ཏེ་ཁོ་བོ་ཅག་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ལྟར་འདོད་ལ་ལུང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཁས་མི་ལེན་པའི་ཕྱིར་མ་བརྗོད་དོ་ཞེ་ན། ཁྱེད་ཀྱི་ལུང་ལས་དེ་ལྟར་བཤད་པ་ནི་བདེན་ཏེ་འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་མི་བདེན་ལ། སེར་སྐྱ་པའི་ལུང་བདེན་པའི་རིགས་པ་གང་གིས་གྲངས་ཅན་པའི་ལུང་ཚད་མར་འཛིན་པ་ཡིན་ན། རིགས་
པ་དེ་སྟོན་ཅིག་དང་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་རིགས་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་པ་འདིས་ཀྱང་ཅིས་མི་འཛིན་ཏེ། རིགས་པས་གྲུབ་པ་ལ་སུས་ཀྱང་གཞན་དུ་བྱར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རིགས་པ་མེད་ན་ནི་གཟུང་བྱ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ་ཚད་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། ཚུ་རོལ་མཐོང་བའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་རིགས་པ་བསྟན་དུ་མེད་ཀྱང་དེ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་གྱིས་མཐོང་བ་ཡིན་པས་རིགས་པས་གཞན་དུ་བྱར་མེད་དོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཡིན་དུ་ཆུག་མོད་དེ་འདྲའི་རྣལ་མངོན་དེ་རྒྱུ་མེད་གློ་བུར་དུ་འབྱུང་མི་སྲིད་པས་ན། དེ་འདྲའི་རྣལ་མངོན་མེད་པའི་སྔར་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་དམ་པ་གང་དག་གིས་ཐ་མལ་པར་གྱུར་པ་ཚུ་རོལ་མཐོང་བ་ཙམ་ལ་གནས་ཤིང་། དབང་འདས་ཀྱི་དོན་མཐོང་མི་ནུས་པའི་སྐབས་ན་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ཤེས་ཤིང་གོམས་པ་ལས་ཕྱིས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པར་གྱུར་ནས་དབང་འདས་ཀྱི་དོན་དེ་རྟོགས་པ་དང་། རྟོགས་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་པའི་དབང་པོ་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་

【汉语翻译】
如果承认所欲，那么佛陀的教言就应该抛弃，因此作为论证的支分就不能成为量。如果佛陀所承认的是成立的量，那么通过教言也能成立乐空识，如果教言不是量，那么通过教言就不能成立乐空识。因为标志和所立中的任何一个会坏灭，所以为了成立所立，没有自续的理由，仅仅依赖他人的承认，就像“我杀了你，你来守护我的财物”一样，是可笑之处。第二，如果道理上合理，就需要成立的理由。如果没有成立的理由，那么它就不能成立。第一，如果有成立的理由，就应该展示出来。驳斥无法展示的其他回答。第一，数论派自己确信乐空识，那么产生这种确信的理由是什么呢？为什么不告诉佛教徒呢？对于自己面前没有成立为量的佛陀教言的成立理由，又能做什么呢？如果说我们依赖教言而如此认为，但是因为你们不承认教言，所以没有说。那么，你们的教言中如此宣说确实是真的，但是你们认为佛陀的教言不真实，而数论派的教言真实，那么凭借什么道理认为数论派的教言是量呢？请展示那个道理，佛教徒也为什么不接受通过现量成立的道理呢？因为通过道理成立的，谁也不能改变。如果没有道理，那么连所取本身也不是，因为没有量。第二，即使无法展示成为此岸所见之境的道理，但那并不是没有，因为是通过瑜伽现量所见，所以道理无法改变。即使如此，也可以允许，但是这样的瑜伽现量不可能无缘无故突然产生。因此，在没有这样的瑜伽现量之前，凭借哪些殊胜的成立理由，才能让凡夫仅仅停留在对此岸的所见上，并且在无法见到超胜之义的时候，知道并熟悉那个成立理由，之后成为瑜伽士，从而证悟超胜之义，并且产生证悟者瑜伽士的根

【英语翻译】
If one accepts what is desired, then the Buddha's teachings should be discarded, and therefore the limb of proof will not become a valid means of knowledge. If what the Buddha accepts is a valid means of proof, then the bliss-void consciousness can also be established by scripture. If the scripture is not a valid means of knowledge, then the bliss-void consciousness cannot be established by it. Since either the sign or the probandum will be destroyed, there is no autonomous reason to establish the probandum, and relying solely on the admission of others is like saying, "I will kill you, and you will guard my wealth," which is a laughing matter. Second, if it is reasonable in principle, there must be a proof. If there is no proof, then it cannot be established. First, if there is a proof, it should be shown. Refuting other answers that cannot be shown. First, why don't the Samkhyas themselves tell the Buddhists what reason caused them to realize with certainty that the mind is bliss and emptiness? What is the use of a proof from the Buddha's teachings that has not been established as valid in one's own eyes? If we say that we rely on the scriptures and think so, but we do not say so because you do not accept the scriptures, then it is true that it is said so in your scriptures, but you think that the Buddha's scriptures are not true, and the scriptures of Serkya are true. By what reason do you consider the scriptures of the Samkhyas to be valid? Show that reason, and why don't the Buddhists accept the reason established by direct perception? Because no one can change what is established by reason. If there is no reason, then even the object to be grasped is not, because there is no valid means of knowledge. Second, even if the reason that has become the object of seeing this shore cannot be shown, it is not that it does not exist, because it is seen by the direct perception of yoga, so the reason cannot be changed. Even so, it may be allowed, but such a direct perception of yoga cannot suddenly arise without a cause. Therefore, before there is such a direct perception of yoga, by what excellent means of proof can ordinary people remain only on what is seen on this shore, and when they cannot see the meaning beyond power, they know and become familiar with that proof, and later become yogis and realize the meaning beyond power, and the power of the yogi who realizes it arises.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
བའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་དེ་དག་དབང་འདས་དེའི་དོན་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ལ་ནུས་པ་ཡོད་པར་ཤེས་པ་ལ་རྣལ་མངོན་གྱིས་དེ་འདྲའི་དོན་མཐོང་བར་སྒྲུབ་ནུས་པ་ཡིན་གྱི། དེ་འདྲའི་རྣལ་མངོན་འབྱུང་དུ་རུང་བར་མི་དཔོག་པ་ལ་རྣལ་མངོན་གྱིས་དེ་མཐོང་ངོ་ཞེས་པས་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་སྟེ། འགྲུབ་ན་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་ལ་སོགས་པའང་ཡོད་དེ། རྣལ་མངོན་གྱིས་མཐོང་བའི་ཕྱིར། ཞེས་བརྗོད་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁོ་བོ་ཅག་གི་ཡང་ཐར་པ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་འདི་ལའང་འཁོར་རྒྱུ་མ་རིག་པ་དང་སྲེད་པ་གཉིས་དང་འགལ་བའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཐར་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ལམ་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་བསྐལ་པའི་དངོས་པོ་ལ་སོགས་པ་སྣང་དུ་རུང་བ་ཡོད་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་མཐུས་
མཐོང་བ་ལ་གནོད་པ་མེད་ཅིང་། དེ་འདྲའི་བསམ་གཏན་སོགས་རྣལ་མངོན་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད་ཀྱང་། བློ་བདེ་སེམས་སུ་མངོན་སུམ་མཐོང་བ་འདི་ལ་ད་ལྟ་མི་མཐོང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང་ཕྱིས་སུ་མཐོང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་མི་སྲིད་པས་ན། མོ་གཤམ་གྱི་བུ་མཐོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་སྐྱེ་མི་སྲིད་པ་བཞིན་འདི་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་པས་གནོད་དོ། །ཚིག་བཅད་འདི་གོ་སླ་བར་བསྡེབ་ན། །སྔར་ནི་ཐ་མལ་པར་གྱུར་པས། །སྒྲུབ་བྱེད་གང་གིས་དབང་པོ་དང་། །རྟོགས་པ་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་དེ་དག །དེའི་དོན་ནུས་ཤེས་ལ་ནུས་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། མདོར་ན་རྣལ་མངོན་སྐྱེད་པའི་ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ན་བློ་བདེ་སེམས་མེད་མཐོང་ངེས་སོ་སྙམ་པའི་ཚད་མ་ཡོད་ན་བློ་བདེ་སེམས་མེད་ད་ལྟ་ལྐོག་གྱུར་ཡིན་ཀྱང་རིགས་པ་དེས་འགྲུབ་ནུས་མོད། ཅི་འདྲའི་རྣལ་མངོན་གྲུབ་ཀྱང་བློ་བདེ་སེམས་མེད་ནི་དངོས་པོའི་གཤིས་ལ་མེད་པས་མཐོང་མི་སྲིད་པར་གྲུབ་པས་ན་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ཅེས་སོ། །བློ་བདེ་སེམས་མེད་དང་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་གྱི་འབྲེལ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྤྱི་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་སྟོན་ཏུ་མེད་དོ་ཞེ་ན། བསྒྲུབ་བྱ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ད་ལྟ་འགྲུབ་ནུས་ཀྱི་རྟགས་སམ་ཕྱིས་སུ་མཐོང་རུང་གི་སྒྲུབ་བྱེད་གང་དང་ཡང་འབྲེལ་བ་རྣམ་པར་ཆད་པ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་དེའི་རང་མཚན་དངོས་སུ་མཐོང་བ་ལྟ་ཅི། སྤྱིས་ཀྱང་སྟེ་སྤྱི་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་བྱེད་འགོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་དོན་དེ་ལྟ་བུ་དག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དཔྱོད་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པའི་ཕྱིར་དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་

【汉语翻译】
那些作为论证的手段，要知道它们有能力使人见到超越感官的对象，瑜伽现量才能论证见到那样的对象。如果不认为那样的瑜伽现量可能产生，那么说瑜伽现量见到了它，就什么也不能成立。如果成立，那么石女之子等也应该存在，因为瑜伽现量见到了。这样说就会成立。我们也是依靠与轮回之因无明和贪爱二者相违背的空性见，以真实力论证解脱的论证之道。另外，如果存在劫波之物等可以显现的事物，那么瑜伽士的神通见到它们也没有妨碍。虽然那样的禅定等瑜伽现量有论证，但是，对于清晰明了地在心中现量见到这一点，现在见不到的理由和以后能见到的理由，以真实力来成立是不可能的。如同不可能产生见到石女之子的瑜伽现量一样，因为对此没有论证，所以有妨碍。如果将这段偈颂组合得容易理解：以前是成为普通人，以何种论证，感官和，证悟产生的论证那些，对它的意义，能力知道是有能力。这就是它的意义。总之，如果依靠这种产生瑜伽现量的手段，如果有认为一定能见到清晰明了无心之物的量，那么清晰明了无心之物现在虽然是隐蔽的，但也能以那个理性能成立。但是，无论成立什么样的瑜伽现量，因为清晰明了无心之物在事物本性上是不存在的，所以成立了不可能见到，因此说没有论证。如果问，为了成立清晰明了无心之物和瑜伽现量的关系，即使只是通过一般也能显示吗？对于像这样的所证，因为与现在能成立的标志或者以后能见到的论证没有任何关联，已经成为完全断绝的，所以更不用说直接见到它的自相，即使是通过一般，也就是通过共相的角度，也已经将所证本身作为论证来安立，因为对于像那样不是行为对象的事物，丝毫也没有衡量所证和论证的方式，所以没有它的论证。

【英语翻译】
Those means of proof, one must know that they have the ability to make one see objects beyond the senses, and only then can yogic direct perception prove that one sees such objects. If one does not consider that such yogic direct perception can arise, then saying that yogic direct perception sees it proves nothing. If it were to prove something, then the son of a barren woman, etc., should also exist, because yogic direct perception sees it. Saying this would make it prove something. We also rely on the view of emptiness, which contradicts the two causes of samsara, ignorance and craving, to prove the path of liberation with real power. Furthermore, if there are things like kalpa objects that can appear, then there is no harm in yogis seeing them through their power. Although such samadhi and other yogic direct perceptions have proof, it is impossible to establish with real power the reason why this clear and distinct appearance in the mind is not seen now and the reason why it will be seen later. Just as it is impossible for yogic direct perception that sees the son of a barren woman to arise, there is harm because there is no proof for this. If we combine this verse to make it easier to understand: Formerly, one has become an ordinary person, by what proof, the senses and, the proof that arises from realization, those, to its meaning, ability to know is ability. This is its meaning. In short, if one relies on this means of generating yogic direct perception, if there is a valid cognition that thinks that one will definitely see the clear and distinct non-mind, then although the clear and distinct non-mind is currently hidden, it can be established by that reasoning. However, no matter what kind of yogic direct perception is established, because the clear and distinct non-mind does not exist in the nature of things, it is established that it is impossible to see, therefore it is said that there is no proof. If one asks, in order to establish the relationship between the clear and distinct non-mind and yogic direct perception, can it be shown even through generality? For such a thing to be proven, because it has become completely disconnected from any sign that can be established now or any proof that can be seen later, let alone directly seeing its own characteristic, even through generality, that is, through the aspect of commonality, the thing to be proven has already been established as the proof, because there is not even a little consideration of the way of proving and proving for such things that are not the object of action, therefore there is no proof for it.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
སངས་རྒྱས་པའི་ངོར་འགོད་པ་དོན་མེད་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་གང་གིས་ཀྱང་འགྲུབ་མི་སྲིད་པས་དམ་བཅའ་བ་ཙམ་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ།
མདོར་བསྟན་དང་ནི་རྒྱས་བཤད་གཉིས། །དང་པོ། གཞན་གྱིས་ཁས་བླངས་པའི་ལུང་དེ་ཇི་སྲིད་ལུང་ཡང་དག་ཏུ་འདོད་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ལ་ལུང་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བས་ན་སངས་རྒྱས་པའི་ངོར་སྐྱེ་འཇིག་ཏུ་འདོད་པའི་ལུང་དེས་བློ་བདེ་སེམས་མེད་སྒྲུབ་ཏུ་རུང་ཞིང་། རྒོལ་བའི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་དབང་གིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྐྱེས་བུའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་ནི་གྲུབ་པར་སོང་བ་ཙམ་གྱིས་དོན་དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་ཡིན་ན་བསམ་པས་ཇི་ལྟར་བཅད་པ་ལྟར་དངོས་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མིན་པར་འཇོག་ན་ཅི་ལྟར་བཞག་པ་ཙམ་གྱིས་དེར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་དང་། གཏན་ཚིགས་དེར་སྣང་བ་ཙམ་གྱི་ཁྱད་པར་མེད་པར་སྐྱེས་བུའི་བློས་གཏན་ཚིགས་སུ་རློམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ཡིན་པ་དང་། ཡང་དག་ཡིན་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པར་བཟུང་བ་ཐམས་ཅད་ལྟར་སྣང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཏེ། སྐྱེས་བུའི་བསམ་པའམ་དེས་བཞག་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་གཏན་ཚིགས་དེ་ནི་དངོས་པོའི་དོན་ལ་རྟེན་པ་མིན་པར་སྐྱེས་བུའི་བློ་ལ་བརྟེན་པ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ཡོད་དེ་ཤེས་ཚོགས་ན་འགྲུབ། །དེ་མིན་གཉིས་ཀའི་ངོར་མི་འགྲུབ། །དང་པོ། གཏན་ཚིགས་ནི་སྐྱེས་བུས་ཞེན་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ་སྟེ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་དོན་ལ་ཡོད་པ་དང་ཡོད་པ་ལྟར་ཤེས་པ་ལ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་ལ་མེད་པ་ལ་ཡོད་པ་ལྟར་ཤེས་པས་དོན་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ནུས་པ་མིན་ལ། དོན་ལ་ཡོད་ཀྱང་དེ་ཇི་བཞིན་མ་ཤེས་པར་རྟགས་སུ་མ་བཀོད་ནས། བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་རྟགས་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་རྟོགས་པར་རློམ་པ་ནི་རྟོགས་པ་ཡིན་པར་སེམས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་རྟོགས་པ་མེད་པ་དང་མཚུངས་ཏེ། བརྟགས་ན་རྟགས་དེ་ལས་
དེ་རྟོགས་ངེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པའི་ཕྱིར་རང་གིས་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིད་དཔྱོད་སྐྱེས་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། དཔེར་ན་གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྒྲ་ནི་མི་རྟག་པའམ་རྡུལ་དུ་གྲུབ་པའོ་སྙམ་པ་དང་རླངས་པ་ལ་དུ་བར་བཟུང་ནས་དེ་ལས་མེ་རྟོགས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་བློ་བདེ་སེམས་མེད་ཀྱང་ཡོད་དུ་ཆུག་ནའང་སྐྱེ་འཇིག་གི་རྟགས་ལས་དེ་རྟོགས་པ་ནི་མངོན་རློམ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །དེས་ན་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་ཀྱང་དེས་དེ་འགྲུབ་ཚུལ་མི་ཤེས་པའི་ངོར་ནི་རྟགས་ཡང་དག་དེ་དང་ལྟར་སྣང

【汉语翻译】
在佛教徒面前立宗毫无意义，因为没有任何论证能够成立，所以只会变成一种承诺。第二，
总说和广说两种。第一，如果对方认为他所承认的教证是正确的，那么这个教证对他来说就可以作为论证，因此，在佛教徒面前，认为生灭的教证可以成立无意识。如果有人说，由于论敌的意愿，它可以成立，那么，仅仅因为个人的想法而成立，并不意味着事情就是这样。如果真是那样，那么按照想法所决定的那样，事物的真相和非真相都可以被确定，那么仅仅因为被确定，它就可以成立，因此，正确的理由和仅仅看起来像理由之间没有区别，所有被个人认为是理由的东西都是正确的，并且所有被认为是正确的但不能成立的东西都会变成相似的。因为个人的想法或他所设定的论证并不依赖于事物的真相，而仅仅依赖于个人的想法。第二，如果事物存在并且被认知，它就能成立。否则，在双方看来都不能成立。第一，论证并不只是追随个人的执着，而是依赖于三相俱全的事物在事物中存在并且像存在一样被认知。如果事物不存在，但被认为存在，它就不能证明该事物。如果事物存在，但没有像那样被认知并被用作标志，并且认为可以从与要证明的事物无关的标志中理解要证明的事物，那么即使认为这是理解，它也与没有理解没有什么不同。如果进行分析，那么从该标志中
没有理由确定地理解它，因此仅仅因为依赖于自己颠倒的理由而产生的想法就结束了。例如，认为声音因为是可测量的，所以是无常的或由粒子组成，或者将蒸汽误认为烟雾并从中理解火。因此，即使允许存在无意识，从生灭的标志中理解它也只是一种自负。因此，即使标志是正确的，但在不知道它如何成立的情况下，这个正确的标志和相似的标志

【英语翻译】
It is meaningless to establish a tenet in front of Buddhists, because no argument can be established, so it will only become a promise. Second,
There are two types: summary and detailed explanation. First, if the opponent believes that the scripture he acknowledges is correct, then that scripture can be used as an argument for him. Therefore, in front of Buddhists, the scripture that considers arising and ceasing can establish unconsciousness. If someone says that it can be established due to the opponent's intention, then merely because of an individual's thought, it does not mean that things are established as such. If that were the case, then according to how the thought determines, the truth and non-truth of things could be determined. Then, merely because it is determined, it can be established there. Therefore, there is no difference between a correct reason and something that merely appears to be a reason. All things that are considered reasons by individuals are correct, and all things that are considered correct but cannot be established will become similar. Because an individual's thought or the argument he sets up does not rely on the truth of things, but only on the individual's thought. Second, if something exists and is cognized, it can be established. Otherwise, it cannot be established in the eyes of both. First, the argument does not just follow the individual's attachment, but depends on the fact that the three characteristics are complete, that the thing exists in reality and is cognized as existing. If something does not exist, but is considered to exist, it cannot prove that thing. If something exists, but is not cognized as such and used as a sign, and it is assumed that the thing to be proven can be understood from a sign that is unrelated to the thing to be proven, then even if it is thought to be understanding, it is no different from not understanding at all. If analyzed, then from that sign
There is no reason to definitely understand it, so it merely ends with the idea arising from relying on one's own inverted reason. For example, thinking that sound is impermanent or composed of particles because it is measurable, or mistaking steam for smoke and understanding fire from it. Therefore, even if unconsciousness is allowed to exist, understanding it from the sign of arising and ceasing is only a presumption. Therefore, even if the sign is correct, but without knowing how it is established, that correct sign and the similar sign

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་འདྲ་བའི་ཕྱིར་དེ་འདྲ་ལ་རྟགས་ལས་རྟོགས་པ་ཞེས་མི་བྱ་སྟེ། རྒྱུ་མཚན་ལ་བརྟེན་པའི་མངོན་རློམ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ། བློ་བདེ་སེམས་མེད་ལྟ་བུ་ལ་རྟགས་ཡང་དག་གི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད་ན། རྟགས་ཡང་དག་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་དང་ནི་འབྲས་བུ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་གཏན་ཚིགས་གཉིས་པོའམ། ཡང་ན་སྣང་དུ་རུང་བ་མཐོང་བ་མེད་པ་ཉིད་དེ་མི་དམིགས་པ་དགག་པའི་རྟགས་གང་རུང་ལས་མི་འདའ་ལ། བློ་བདེ་སེམས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་འདི་དེ་དག་གི་ནང་དུ་འདུས་ལ་སྒྲུབ་རྟགས་ཡིན་ཞིང་། རྟགས་ཆོས་ཀྱི་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་དེ་བློས་བཏགས་ཙམ་མིན་པར་དངོས་པོ་རང་ལ་གྲུབ་པ་ཞིག་ཡིན་ན་གྲངས་ཅན་རང་ལ་ཡང་ཅི་ཡི་ཕྱིར་མ་གྲུབ་སྟེ་གྲུབ་དགོས་ལ། རང་ཉིད་ལ་མ་གྲུབ་ན་གཞན་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་ཁས་ལེན་པ་ཅན་གྱིས་ཀྱང་གཞན་གྲངས་ཅན་པའི་སྒྲུབ་ངག་བརྗོད་པ་དེ་ལས་རྟོགས་པར་མི་རིགས་ཏེ་རྟགས་དེས་དེ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པས་སོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ནི། གཞན་གྱི་ཁས་བླངས་རྟགས་སུ་འགོད་མི་རུང་ན་ཁྱོད་དང་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕ་རོལ་པོའི་ཁས་བླངས་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་མི་འདོད་པ་སྒྲུབ་པ་ཅི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། གཞན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་བརྟགས་པའི་
ཁས་བླངས་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ཡིས་ཁོ་རང་གི་མི་འདོད་པའི་ཆོས་གཞན་ཐལ་བ་སྒྲུབ་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཐལ་བ་དེ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྟགས་དེ་གཉིས་ཀ་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ཁྱབ་བྱེད་བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་པོ་མེད་ན་གཞན་ཅིག་ཤོས་ཁྱབ་བྱ་རྟགས་དག་ཀྱང་མི་གྲུབ་པར་དགག་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་བྱེ་བྲག་པས་བ་ལང་གི་སྤྱི་ཆ་མེད་གཅིག་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་འཕྲོད་འདུས་འབྲེལ་བར་འདོད་པ་ལ། བ་ལང་གི་སྤྱི་ཆོས་ཅན། ཆ་དུ་མ་དང་བཅས་པར་ཐལ། རང་གི་གསལ་བ་དུ་མ་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་འཕྲོད་འདུས་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ན། རྟགས་དེ་ཚད་མས་གྲུབ་པ་མིན་ཀྱང་ཕ་རོལ་པོའི་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་གྲུབ་ན་ཆ་དུ་མ་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ། འབྲེལ་ཡུལ་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བའི་ཆ་ཐ་དད་མེད་ན་དུ་མ་དང་འབྲེལ་མི་སྲིད་པའི་རྟགས་ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་གྲུབ་པས་ན་དེས་ཆ་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་སྤྱི་ཞིག་སྒྲུབ་པ་མིན་གྱི་ཆ་མེད་ཀྱི་སྤྱི་འདོད་པའི་དམ་བཅའ་ལ་ཁོ་རང་གི་ཁས་ལེན་གྱིས་གནོད་པར་སྟོན་པ་སྟེ་ཐལ་བའི་རྟགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ཆ་དུ་མ་དེ་མེད་ན་ཁས་བླངས་པའི་རྟགས་དེ་ཡང་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐལ་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཁས་བླངས་རྟགས་སུ་བཀོད་པས་མི་འདོ

【汉语翻译】
因为相似的缘故，不应称其为从相推理，而应称为依赖理由的错觉。第二，如果像心无挂碍一样的事物有正确的相的成立方式，那么所有正确的相，要么是自性，要么是果，即两种成立的理由；要么是应显现而未显现，即非缘起否定之相，不会超出这些。而成立心无挂碍包含在这些之中，是成立之相。如果相与法之间的无则不生的关系不是臆想，而是事物本身成立的，那么对于数论者自己来说，为什么不成立呢？应该成立。如果对自己不成立，那么即使是承认其他佛陀教证的人，也不应从其他数论者的立论中理解，因为那个相没有成立那个的理由。第三，辩论的回答是：如果不能将他人的承诺作为相，那么你和以前的论师们也把对方的承诺作为相，成立不希望的事物，这是怎么回事呢？以他人遍计的承诺作为相，成立他自己不希望的其他法推论，是因为所成立的推论和成立的相两者相关联，如果周遍的所成立不存在，那么另一个被周遍的相也不成立，是为了遮止。例如，胜论派认为牛的共同体无分，一个显现与所有显现同时相合相聚相关联。牛的共同体，应是具有多分的，因为与自己的多个显现同时相合相聚相关联。这样安立时，那个相不是由量成立的，而是由对方的承诺成立的。如果那成立，就会变成有多分，因为如果没有与多个关联处的关联，就没有与多个关联的可能性，相与法的关系成立，因此，那不是成立具有多分的共同体，而是显示自己的承诺损害了想要无分共同体的誓言，即如果推论之相的所成立多分不存在，那么所承诺的相也不会存在，对于成立这样的推论，安立承诺作为相是不矛盾的。

【英语翻译】
Because of similarity, it should not be called inference from signs, but rather an illusion based on reasons. Second, if something like ease of mind and lack of concern has a valid means of establishment, then all valid signs are either nature or result, i.e., the two reasons for establishment; or it is the very non-appearance of what is capable of appearing, i.e., the sign of negation of non-observation, and it does not go beyond any of these. The establishment of ease of mind and lack of concern is included in these and is a sign of establishment. If the relation of non-arising without the sign-property is not merely conceptual, but is established in the object itself, then why is it not established for the Samkhyas themselves? It must be established. If it is not established for oneself, then even those who accept the scriptures of other Buddhas should not understand from the statement of proof of other Samkhyas, because that sign has no reason to establish that. Third, the answer to the debate is: If one cannot posit the acceptance of others as a sign, then how is it that you and the previous teachers also posit the acceptance of the opponent as a sign and establish what is not desired? To establish that another's pervasively conceived acceptance as a sign is a consequence of his own undesired dharma, is because both the consequence to be established and the sign that establishes it are related, and if the pervasive consequence to be established does not exist, then the other pervasive sign is also not established, in order to refute it. For example, the Vaisheshikas believe that the generality of a cow, which is partless and single, is simultaneously connected and related to all clear appearances. The generality of a cow, which is the subject, is necessarily composed of many parts, because it is simultaneously connected and related to its many clear appearances. When this is stated, that sign is not established by valid cognition, but is established by the opponent's acceptance. If that is established, it will become many parts, because if there is no connection with many objects of connection, there is no possibility of connection with many, and the connection between the sign and the dharma is established, so it does not establish a generality with many parts, but shows that one's own commitment harms the vow to desire a partless generality, that is, if the consequence to be established of the sign of consequence, many parts, does not exist, then the sign that is accepted will also not exist, and for establishing such a consequence, positing acceptance as a sign is not contradictory.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་ཙམ་འགྲུབ་ནུས་ཀྱི། བློ་བདེ་སེམས་མེད་ལྟ་བུ་རང་རྒྱུད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཁས་བླངས་ཙམ་ཀྱིས་གང་ཡང་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་དོན་སྨོས་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་རྩོད་སྤང་གསུམ། །དང་པོ། མདོ་ལས་དོན་ཞེས་སྨོས་པ་དེ་ནི་གཏན་ཚིགས་དེ་དོན་ལ་མ་གྲུབ་ཀྱང་ལུང་ལས་བཤད་པའི་ཚིག་ཙམ་དང་མིང་འདོགས་ལུགས་ཀྱི་སྒྲ་ཙམ་འཇུག་པ་དག་དང་། རྒོལ་བ་རང་གི་རྟོག་པས་སྒྲོ༷་བཏགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་
བྱེད་བཀོད་པ་རྣམས་རྟགས་ཡང་དག་ཉིད་མིན་པར་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན། སྒྲ་རྟག་པ་ཡིན་ཏེ། ལུང་ལས་བཤད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་དང་། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་དང་། ཞེ་འདོད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ལས། རྡུལ་ཕྲན་སྒྲིབ་པ་མིན་ཏེ། ལུས་ཅན་མིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་དང་། འུག་པ་པས་རིང་ཐུང་སོགས་ཚད་མངོན་སུམ་གཞལ་དུ་མེད་པ་ལ་ལུས་ཅན་མིན་པའི་མིང་བཏགས་པ་ལྟ་བུ་དང་། ཤིང་སེམས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། ཤུན་པགས་བཤུས་ན་འཆི་བའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་རྣམས་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་དང་། རང་གི་རྟོག་པས་སྒྲོ་བཏགས་པ། སྒྲ་རྟག་སྟེ། ཕྱོགས་དང་མཐུན་ཕྱོགས་དག་ལས་གང་རུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་སོགས་ཚིག་ཙམ་དང་། ཞེ་འདོད་ཀྱི་རྟགས་སུ་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་དོན་སྒྲུབ་མི་ནུས་ཏེ། ནུས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་མི་འཐད་ལ། དེས་ན་སྒྲ་ཙམ་དང་རྟོག་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་དུ་བ་ལས་མེ་ཤེས་པ་བཞིན་དུ་རྟགས་རང་གི་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ལས་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། རྟོག་ལུང་ཙམ་རྟགས་སྒྲུབ་བྱེད་མིན། །བརྗོད་ཙམ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ། ཅིའི་ཕྱིར་རང་གི་རྟོག་པ་ཙམ་དང་ལུང་དག་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་ཞེ་ན། སྐྱེས་བུའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་སུ་རྟོག་པ་ཙམ་དང་བརྗོད་བྱ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པའི་ལུང་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་ཡོད་ཀྱང་རྟོག་པ་དང་ལུང་དེ་དག་བྱེད་པ་པོའི་འདོད་པ་ཙམ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་ཙམ་ལས་དངོས་པོའི་དོན་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་དག་དངོས་པོའི་གནས་ཚུལ་ལས་གཞན་དུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པར་འཁྲུལ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ་ཚད་མས་ངེས་པ་མེད་པའི་རྟོག་བཏགས་ཀྱི་རྟགས་དང་ལུང་གི་སྒྲ་ཙམ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ་བཏགས་པ་
དག་ནི་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་མ་འཁྲུལ་ན་སྐྱེས་བུའི་རྟོག་པ་དང་ལུང་ནས་བཤད་ཚད་བདེན་དགོས་ན་འགལ་བའི་དོན་ཅན་གྱི་རྣམ་བཞག་ཤེས་བྱ་ལ་མ

【汉语翻译】
仅仅是这样就能成就吗？像无忧无虑一样，仅仅承诺在自相续中修持是无法成就任何事情的。第二，讲述意义。有总说、广说、辩论驳斥三种。第一，经部中说“意义”，这是为了证明，即使理由在意义上没有成立，但仅仅是经文中讲述的词句和命名方式的声音，以及反驳者自己臆造的论证，都不是真正的理由。例如，“声音是常，因为是经文中讲述的”，以及“因为是虚空的功德”。仅仅是随意的名称，例如，“微尘不是障碍，因为不是有身”，以及猫头鹰派对于长短等无法用现量衡量的东西，也安立了不是有身的名称。又如，“树木有心识，因为剥皮会死”等等，如前所说。自己臆造的，例如，“声音是常，因为是顺品和相似品中的任何一个”。像这样，仅仅是词句和随意的理由，是无法成立意义的。如果能成立，那么一切都能成立一切，这是不合理的。因此，不依赖于声音和臆造，就像从烟知道火一样，理由自身的意义本质就能成立所要证明的意义。第二，仅仅臆造和经文不是理由的能立。仅仅陈述不是能立的方式。第一，为什么仅仅是自己的臆造和经文作为理由就不是能立呢？因为受到人的想法的影响，有各种各样的臆造，以及显示各种各样所说内容的不同的经文，虽然有很多，但这些臆造和经文仅仅与作者的意愿和随之而来的东西有关，而与事物本身的意义没有不出现的关系。而且，这些可能会与事物的真实情况相反，是颠倒的，因此，没有被量确定为真正的能立，所以将臆造的理由和经文的声音当作真正的能立是错误的。如果不是错误，那么人的臆造和经文中所说的一切都必须是真实的，那么在知识的对象上，矛盾的意义的分别就。

【英语翻译】
Can it be accomplished just like that? Like being carefree, merely promising to cultivate in one's own mindstream cannot accomplish anything. Second, speaking of meaning. There are three: summary, detailed explanation, and refutation. First, the term "meaning" mentioned in the Sutra is to prove that even if the reason is not established in meaning, the mere words spoken in the scriptures and the sound of the naming method, as well as the arguments fabricated by the opponent himself, are not true reasons. For example, "Sound is permanent because it is spoken in the scriptures," and "because it is a quality of space." Merely arbitrary names, such as "Particles are not obstacles because they are not embodied," and the owl sect also established the name of not being embodied for things such as length that cannot be measured by direct perception. Also, "Trees have consciousness because they die when their bark is peeled," etc., as mentioned before. Fabricated by oneself, for example, "Sound is permanent because it is any one of the similar and concordant." Like this, merely words and arbitrary reasons cannot establish meaning. If it could be established, then everything could establish everything, which is unreasonable. Therefore, without relying on sound and fabrication, just as knowing fire from smoke, the essence of the reason itself can establish the meaning to be proven. Second, mere fabrication and scriptures are not valid proofs. The way that mere statements are not valid proofs. First, why are mere self-fabrications and scriptures not valid proofs when used as reasons? Because influenced by people's thoughts, there are various fabrications, and different scriptures that show various contents, although there are many, these fabrications and scriptures are only related to the author's intention and what follows, and there is no relationship of non-occurrence with the meaning of the thing itself. Moreover, these may be contrary to the true situation of things, and are reversed, therefore, they are not determined by valid cognition as true proofs, so it is a mistake to regard fabricated reasons and the sound of scriptures as true proofs. If it is not a mistake, then everything said in people's fabrications and scriptures must be true, then the distinction of contradictory meanings in the object of knowledge is...

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཚིག་གཉིས་དངོས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན། །བརྒྱུད་ནས་ཡིན་མིན་ཁྱད་པར་ཡོད། །དང་པོ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་རྟགས་རང་གི་དོན་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་རྟོགས་པ་ནི་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་འོང་བ་དེ་ཡི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་འགྲུབ་པ་ལ་ཕྱོགས་ཏེ་དམ་བཅའི་ཚིག་ཙམ་དང་། གཏན་ཚིགས་ཙམ་བརྗོད་པ་ཁོ་ན་ལ་མར་མེས་མུན་པ་སེལ་བ་ལྟར་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ནུས་པ་མེད་དེ། དེས་ན་ཕྱོགས་དང་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པ་དེ་དག་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་གནས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཡིན་ན་ཚིག་ཙམ་གྱིས་དོན་གྲུབ་པས་སུ་ཡང་ཕོངས་པ་མི་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞུགས་པའི་རིགས་པ་ཁོ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་དོན་ཉིད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ལས་འོང་གི་སྒྲ་ཙམ་དང་རྟོག་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་གྲུབ་པ་ཁོ་ན་གལ་ཆེ་ཞེས་སྟོན་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཚིག་བརྒྱུད་ཀྱང་སྒྲུབ་བྱེད་མིན། །གཏན་ཚིགས་བརྒྱུད་ནས་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །དང་པོ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲ་བྱུང་ཚད་མ་བཞེད་པའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཚིག་འདི་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རིགས་སོ་ཞེ་ན། ཕྱོགས་ཀྱི་ཚིག་དེ་ནི་དེ་སྐད་སྨྲ་བ་པོའི་རང་གི་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ་གཞན་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ན་བསམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་བརྗོད་པ་པོའི་རྒྱུད་ན་ཡོད་པ་ཙམ་ལ་ཚད་མ་ཡིན་གྱི་དེ་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ངེས་པ་མི་སྐྱེ་བ་དེ་ལྟར་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་སྙམ་དུ་ཐེ་ཚོམ་དག་སྐྱེ་པའི་ཕྱིར་དམ་བཅའི་དོན་དེ་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་མིན་ཏེ། སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པ་མ་མཐོང་གི་བར་དུ་དེ་ལྟར་ངེས་མི་ནུས་སོ། །གལ་ཏེ་ནུས་ན་སྐྱེས་བུས་དམ་བཅས་པ་ལ་མི་འགྲུབ་
པ་གཅིག་ཀྱང་མི་སྲིད་དོ། །དེས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའམ་དམ་བཅའ་ཙམ་བརྗོད་པ་ཡིས་དངོས་སུ་མི་འགྲུབ་པར་མ་ཟད། བརྒྱུད་པ་ཡིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་དེ། དོན་ལ་གཏུགས་ཀྱང་དེ་ལས་ལྷག་པ་གཞན་རྟོགས་རྒྱུ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པ་རང་ཉིད་ལ་ནུས་པ་མེད་ཀྱང་གང་གིས་ནུས་པ་དོན་གྱི་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་བརྒྱུད་ནས་དོན་གྱི་གནས་ཚུལ་ལ་ཐུག་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ཚིག་ཙམ་གྱིས་དོན་གང་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་མོད་མཛུབ་མོས་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་ཚིག་གིས་མཚོན་ནས་དོན་རྟོགས་པ་ན་དོན་དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། ལུང་དང

【汉语翻译】
也将成为可能。
第二，关于两种言辞，并非直接成立论证，而是通过间接方式成立与否存在差异。
第一，具备三种特征的标志，通过自身的意义理解所要论证的意义，这是由事物本身的力量所产生的。因此，为了成立所要论证的意义，仅仅是提出宗派的言辞和理由，就像用蜡烛驱散黑暗一样，没有成立论证的能力。因此，提出宗派和理由，并非从其自身本质上就能成立所要论证的意义。如果是那样，仅仅通过言辞就能成就意义，那么任何人也不会遭受贫困。因此，只有通过事物本身的力量所产生的推理才能成立所要论证的意义。这来自于事物本身的实况如何，而不是追随声音和分别念，因此，显示了只有在意义上成立才是重要的。
第二，宗派的言辞即使通过间接方式也不能成立论证，而理由通过间接方式可以成立论证。
第一，如果有人说，由于导师承认声音是量，因此宗派的言辞也可以作为论证，那么，宗派的言辞是为了向他人展示说话者自己的表达意愿，仅仅是这种意愿存在于说话者的相续中才是量，但从那之中不会产生对所要论证的确定，因为会产生诸如“是这样吗？不是这样吗？”的怀疑，因此，并不能直接成立宗派的意义。在没有见到正确的论证之前，无法如此确定。如果能够确定，那么任何人所立下的誓言都不会有不实现的。
因此，仅仅是陈述所要论证的或誓言，不仅不能直接成立，而且通过间接方式也没有成立所要论证的意义的能力，因为即使追究意义，也无法从中理解到其他更多的东西。第二，陈述理由本身没有能力，但因为它显示了具备意义的三种特征的能力，所以通过间接方式，接触到意义的实况，就能成立所要论证的意义。因此，仅仅通过言辞无法成立任何意义，但就像用手指指月一样，通过言辞来象征并理解意义时，意义才能如此成立。
第三，关于辩论的驳斥，经文和

【英语翻译】
will also become possible.
Second, regarding the two statements, they do not directly establish the argument, but there is a difference as to whether they are established through indirect means.
First, the sign that possesses the three characteristics, through its own meaning, understands the meaning to be proven, which arises from the power of the object itself. Therefore, in order to establish the meaning to be proven, merely stating the words of the tenet and the reason, like dispelling darkness with a candle, does not have the power to establish the argument. Therefore, stating the tenet and the reason does not establish the meaning to be proven from its own essence. If that were the case, merely through words, meaning would be accomplished, and no one would suffer poverty. Therefore, only the reasoning that arises from the power of the object itself can establish the meaning to be proven. This comes from the actual situation of the object itself, and does not follow sound and conceptualization. Therefore, it shows that only establishing the meaning is important.
Second, the words of the tenet, even through indirect means, cannot establish the argument, while the reason can establish the argument through indirect means.
First, if someone says that since the teacher acknowledges sound as valid cognition, the words of the tenet can also be considered an argument, then the words of the tenet are to show others the speaker's own intention to express. Merely the existence of such an intention in the speaker's continuum is valid cognition, but from that, certainty about what is to be proven does not arise, because doubts such as "Is it like this? Is it not like this?" arise. Therefore, it does not directly establish the meaning of the tenet. Until the correct argument is seen, it cannot be determined in this way. If it could be determined, then none of the vows made by anyone would fail to be fulfilled.
Therefore, merely stating what is to be proven or the vow not only cannot be directly established, but also through indirect means, it does not have the power to establish the meaning to be proven, because even if the meaning is pursued, nothing more can be understood from it. Second, stating the reason itself does not have the power, but because it shows the power of the three characteristics of meaning, through indirect means, by touching the actual situation of the meaning, the meaning to be proven will be established. Therefore, merely through words, no meaning can be established, but like pointing to the moon with a finger, when the meaning is symbolized and understood through words, the meaning can be established in this way.
Third, regarding the refutation of the debate, scriptures and

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་འགལ་བར་དོགས་པ་བསལ། །དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བའོ། །དང་པོ། སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོས། །རང་གིས་ངེས་བཞིན་གཞན་དག་ལ། །ངེས་པ་བསྐྱེད་པར་འདོད་པ་ཡིས། །ཕྱོགས་ཆོས་འབྲེལ་བ་བསྒྲུབ་བྱ་དག །བརྗོད་པ་ལས་གཞན་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པར་གསུངས་པ་མིན་ནམ་ཞེ་ན། དེའི་དོན་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དཔག་བྱ་བསྟན་པ་ནི། གཏན་ཚིགས་དོན་གྱི་ཡུལ་དུ་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དོན་གྱི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པ་རང་ལ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་པ་དེ་ནི་གཏན་ཚིགས་ལ་བརྟེན་ནས་གོ་བར་བྱ་བའམ་བསྟན་པའམ་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་པར་བཤད་དེ། གཏན་ཚིགས་ལས་དེ་གོ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་དམ་བཅའི་ཚིག་བརྗོད་པ་དེ་ལའང་ནུས་པ་ཡོད་དེ། དམ་བཅའ་བརྗོད་པ་དེ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་འཇུག་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པ་དེ་ནི་ཕྱིར་རྒོལ་བའི་ཐེ་ཚོམ་གྱིས་དོན་དེ་ཅི་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་འདོད་པའི་སྐབས་ལའང་
བརྟེན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་འགྱུར་ལ། གཞན་ཡང་ཤེས་པར་འདོད་པ་དང་། སྐབས་སུ་བབ་པ་དང་། རྒོལ་བས་རྟོག་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་སོགས་ཀྱང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཐལ་བས་དེ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བརྗོད་དགོས་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་ལོ། །གལ་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་གཏན་ཚིགས་འགོད་པ་ཡིན་ཀྱང་རྒྱུ་བརྒྱུད་པ་དེ་དག་གི་དངོས་འབྲས་དམ་བཅའ་བ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དེ་ཁོ་ནས་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་འགྲོའོ་ཟེར་ན། ཕ་རོལ་པོས་སྒྲུབ་བྱེད་མཁན་པོ་དང་ཞེ་འདོད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཁས་ལེན་པར་བྱས་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲ་རྟག་གོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ན་ཡང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་འཇུག་པ་དེ་དམ་བཅའ་དང་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་ན་སྒྲུབ་བྱེད་བརྗོད་པ་ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་རབ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་དོན་སྨོས་པ་ལ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་ན་གསལ་བྱེད་ཡིན། །དེ་ལས་གཞན་པ་གསལ་བྱེད་མིན། །དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བའོ། །དང་པོ། དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ངག་སྦྱོར་བ་དེ་ཡང་མ་ཚང་བ་དང་ལྷག་པོ་མ་ཡིན་པར་དོན་གྱི་རྟོགས་པ་སྐྱེད་པའི་ངག་རྣམ་དག་གི་སྒོ་ནས་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་གཞན་རིགས་པ་ཅན་པ་སོགས་དང་རང་སྡེ་སྔ་རབས་པའི་རྩོད་པ་གྲུབ་པ་ནས་ཀྱང་སྦྱོར་ངག་ཡན་ལག་ལྔ་ལྡན་དུ་འགོད་པར་འདོད་དེ། མེ་ཡོད་དེ་ཞེས་

【汉语翻译】
消除了相违的疑虑。这是为了避免争论。第一，学派正理足论师陈那说：自己如实确信，也希望使他人确信，因此，周遍、同品定有、异品遍无，所立必须是，除了陈述之外都要避免。那么，这难道不是说要陈述所立吗？不是这样的，它的意思是说要显示衡量之物，如所说：立宗是正因意义的对境。正如所说，具备三相的正因，其意义的力量所及之处，恰恰是陈述所立本身没有成立的能力，这要依靠正因才能理解、显示或陈述的意义，因为从正因才能理解它。第二，如果说陈述宗派的词句也有作用，因为陈述宗派的词句是正因的词句所依止的基础。那么，陈述正因的词句，也是因为反驳者怀疑，想要知道事情是怎样的。因此，怀疑也会变成能立。此外，想要知道、适当时机、反驳者的思考、想要成立所立等等，也会变成能立，如果必须把这些都说成是能立，那就太过分了。如果说虽然依靠怀疑等等来建立正因，但那些因果关系的直接结果，就是陈述宗派的词句，仅仅是它就能成为能立吗？对方会承认与能立者和意愿不一致的方面。例如，当说“声音是常”时，即使陈述声音是无常的能立之词，与宗派相同，那么能立的陈述就会无穷无尽。第三，说明极明显之义：具足三相即是能显，除此之外不是能显。这是为了避免争论。第一，能成立意义的语句组合，既不是不完整的，也不是多余的，而是通过产生意义的认识的清净语句来显明，这就是它的意义。而且，其他理智派等和本派早期的人的争论成立之后，也想要建立具有五支的论式，例如说：有火啊。

【英语翻译】
Doubts about contradictions are dispelled. This is to avoid disputes. First, the teacher Dignāga said: "Wishing to generate certainty in others as one has ascertained oneself, therefore, the connection of the subject-property and the probandum must be stated, and other than that should be avoided." Isn't this saying that the probandum should be stated? That is not the case, its meaning is to show what is to be measured, as it is said: "The probandum is considered to be the object of the meaning of the reason." As it is said, the very fact that the power of the meaning of the reason, which possesses the three aspects, becomes the object of application, means that the statement of the probandum itself does not have the power to prove it. This is said to be the meaning that is to be understood, shown, or stated based on the reason, because it is understood from the reason. Second, if it is said that the statement of the proposition also has power, because the statement of the proposition is the basis on which the words of the reason rely. Then, the statement of the reason also relies on the occasion when the opponent doubts and wants to know what the matter is like. Therefore, doubt also becomes a proof. Furthermore, wanting to know, the appropriate occasion, the opponent's thoughts, wanting to establish the probandum, etc., would also become proofs, and if all of these had to be stated as proofs, it would be too much. If it is said that although the reason is established based on doubt, etc., the direct result of those causal relationships is the statement of the proposition, and only that becomes the proof? The other party will accept the aspect that is inconsistent with the proponent and intention of the proof. For example, when saying "sound is permanent," even if the words of the proof that sound is impermanent are applied, it is the same as the proposition, so the statement of the proof would become endless. Third, stating the meaning of making very clear: possessing the three aspects is what makes clear, other than that is not what makes clear. This is to avoid disputes. First, the combination of words that establishes the meaning is neither incomplete nor excessive, but clarifies through pure words that generate the understanding of the meaning, that is its meaning. Moreover, after the disputes of other logicians and early members of our own school have been established, they also want to establish a syllogism with five members, for example, saying: there is fire.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
པས་དམ་བཅའ་དང་། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པ་དང་། ཚང་མང་བཞིན་ཞེས་པས་དཔེ་དང་། དུ་ལྡན་གྱི་ལ་ལའང་དུ་བ་ཡོད་པས་ཞེས་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། མེ་ཡོད་དོ་ཞེས་པ་མཇུག་སྡུད་དེ་ལྔར་འདོད་ལ། རང་སྡེ་ཁ་ཅིག་དམ་བཅའ་གཏན་ཚིགས་དཔེ་གསུམ་གྱི་ཡན་ལག་ཅན་དུ་འདོད་ཀྱང་དཔེ་ནི་ཁྱབ་པ་སྟོན་པའི་དཔེ་ཙམ་ཡིན་གྱི་ཟུར་དུ་རང་ནུས་ཁྱད་པར་
བ་མེད་ལ། ངག་ཡན་ལག་གཉིས་ལྡན་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་པ་བརྗོད་པ་འདི་ཙམ་ལས་གཞན་པ་དོན་མེད་དེ། ནང་རང་གི་རྒྱུད་ལ་དོན་གང་ཡིན་པ་དེར་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའམ་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པའི་ནུས་པ་ནི་དོན་རང་ལ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་པོ་དག་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་ལ། ཚུལ་གསུམ་དེ་ལ་དྲན་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཚུལ་གསུམ་པོ་དེ་ཉིད་བརྗོད་པའི་ཚིག་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་ཏེ། དངོས་པོའི་གནས་ཚོད་དང་མཐུན་པར་ཚིག་གིས་དྲན་ལམ་དུ་འགྱུར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཚུལ་གསུམ་བརྗོད་པ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་གྱི་གཞན་ལ་དགོས་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་དང་དེ་ཡི་ལན། །དང་པོ། གལ་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་མེད་པར་ནི་གཏན་ཚིགས་རྐྱང་པ་འཇུག་པ་མེད་དེ། འབེན་མེད་པར་མདའ་འཕེན་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ངག་གི་དངོས་སུ་བསྟན་པ་དག་ཉིད་ལས་ནི་ཕྱོགས་ཚིག་བརྗོད་པ་ལ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་ནུས་པ་གྲུབ་པར་འདོད་དོ་ཅེ་ན། གཉིས་པ། བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པ་ཡང་ངེས་པར་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་དགོས་ན་དེ་མ་ཚང་པས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་མེད་དགོས་ནའང་དེ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ། དཔེར་ན་བུམ་པ་བཞིན། སྒྲ་ཡང་བྱས་སོ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་ཁྱབ་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ནས་བརྗོད་པ་ཅན་ལ་སྒྲ་མི་རྟག་པར་དམ་བཅའ་བའི་ཚིག་དེ་མེད་པར་དངོས་སུ་གསལ་ཀྱང་། ཕྱོགས་ཆོས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པ། སྒྲ་ནི་བྱས་སོ། །གང་བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ། དཔེར་ན་བུམ་པ་བཞིན། ཞེས་སམ། སྒྲ་ནི་བྱས་པ་ཡིན་ལ་གང་བྱས་པ་འདི་འདྲ་བ་ཀུན་ཀྱང་མི་རྟག་གོ་ཅེས་ནི་བརྗོད་པས་ཀྱང་དམ་བཅའ་མ་བསྟན་པར་ཡང་དོན་གྱིས་སྒྲ་དེ་ནི་འཇིག་པ་ཅན་ཡིན་པའི་བློར་འགྱུར་ཏེ། བློ་སྐྱེད་པར་ནུས་ན་དམ་བཅའ་མེད་པས་
ཅི་ཞིག་ཤོལ་ལ། བསྣན་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ལྷག་པོ་ཅི་ཞིག་ཐོབ་སྟེ་དེས་ན་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་མ་ཡིན་ནོ། །སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཡིན་ཏེ། རྟག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་ཀྱང་རྟགས་ཀྱི་ནུས་པས་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་དམ་བཅའ་བས་ནི་

【汉语翻译】
因此，立宗（dampa bca'）和，因为有烟，所以说理由，以及像厨房一样，这是比喻，以及有些有烟的地方也有火，这是近取，以及有火，这是结论，这样认为是五支。而自宗有些认为是立宗、理由、比喻三支，但比喻只是显示周遍的比喻而已，没有另外的自力差别。口头表达两支，即陈述法和周遍，除此之外没有意义，因为对于自身相续而言，任何有意义的事物，在那里产生证悟的因或成为支分的能力，都真实存在于事物本身成立的三种方式中。而忆念这三种方式，则真实存在于陈述这三种方式的语言中，因为语言能够与事物的状态相符，从而在记忆中显现，因此陈述这三种方式就是能立，不需要其他。第二，对方的辩论和回答。第一，如果事先没有指出所要证明的对象，那么单独的理由就无法成立，因为这就像没有目标就射箭一样。如果说，通过理由所要证明的对象，仅仅是通过口头明确指出的陈述词，也能成立证明的能力，那么。第二，如果说陈述所要证明的事物也必须是证明的支分，如果缺少它就无法成立所要证明的事物，但事实并非如此。例如，凡是所作都是无常的，比如瓶子。声音也是所作。像这样，在事先陈述周遍的情况下，即使没有“声音是无常的”这样的立宗词，也能明确地表达出来。或者，在事先陈述法的情况下，声音是所作，凡是所作都是无常的，比如瓶子。或者说，声音是所作，凡是所作都是无常的，这样表达也能让人明白声音是无常的，如果能够产生这种理解，那么缺少立宗又有什么损失呢？即使加上立宗，又能增加什么功德呢？因此，立宗不是能立。声音是无常的，因为是常。即使这样说，也是通过理由的力量成立的，而不是通过立宗成立的。

【英语翻译】
Therefore, the proposition (dampa bca') and, because there is smoke, stating the reason, and like the kitchen, this is the example, and some places with smoke also have fire, this is the application, and there is fire, this is the conclusion, thus it is considered as five limbs. Some of our own schools consider it to have three limbs: proposition, reason, and example, but the example is only an example that shows pervasion, and there is no other difference in its own power. Verbal expression has two limbs, namely stating the property and pervasion, and nothing else is meaningful, because for one's own continuum, any meaningful thing, the cause of generating realization or the ability to become a limb, truly exists in the three ways in which the thing itself is established. And remembering these three ways truly exists in the language that states these three ways, because language can conform to the state of things, thereby appearing in memory, so stating these three ways is the proof, and nothing else is needed. Second, the opponent's argument and response. First, if the object to be proven is not pointed out in advance, then the reason alone cannot be established, because it is like shooting an arrow without a target. If it is said that the object to be proven by the reason, only through the statement word explicitly pointed out verbally, can also establish the ability to prove, then. Second, if it is said that stating the thing to be proven must also be a limb of the proof, and if it is lacking, the thing to be proven cannot be established, but this is not the case. For example, whatever is made is impermanent, like a pot. Sound is also made. Like this, in the case of stating the pervasion in advance, even if there is no proposition word such as "sound is impermanent", it can be clearly expressed. Or, in the case of stating the property in advance, sound is made, and whatever is made is impermanent, like a pot. Or, saying that sound is made, and whatever is made is impermanent, this expression can also make people understand that sound is impermanent, and if it can produce this understanding, then what is the loss of lacking a proposition? Even if a proposition is added, what additional merit can be gained? Therefore, the proposition is not the proof. Sound is impermanent, because it is permanent. Even if it is said like this, it is established by the power of the reason, not by the proposition.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
གང་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དམ་བཅའི་ཚིག་དེ་རྟགས་ཀྱི་ཡུལ་ཚོགས་དོན་དེ་ལ་རྟགས་འབྲེལ་བ་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་ཚུལ་གསུམ་གསལ་བའི་ངག་ཏུ་གྱུར་པ་དེས་སྒྲུབ་པར་སོང་གི་དམ་བཅའ་བས་ནི་ཕན་བཏགས་པ་གང་ཡང་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ན་ཕྱོགས་ཚིག་དངོས་སུ་བསྟན་པ་དག་ནི་མེད་ན་ཡང་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་མཚོན་པའི་ངག་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་ནི་དམ་བཅའ་མ་བརྗོད་པ་དེས་གེགས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་བྱེད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་མ་ཡིན་པར་གསལ་ཏེ། བུམ་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཐག་གཟོང་མི་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་འགྲུབ་ནུས་སུ་གྱུར་པ་ཚུལ་གསུམ་པོ་ལས་ཚུལ་གང་ཡང་རུང་བ་ཉིད་མ་བསྟན་པ་སྟེ། ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པའམ་ཁྱབ་པ་གཉིས་གང་རུང་རེ་ཆིག་རྐྱང་གྲུབ་པས་ཆོག་པར་འདོད་པ་ལྟ་བུ་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་མ་ཚང་བ་ཡིན་པར་བརྗོད་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རྟགས་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་ན་ཡང་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་པ་གཉིས་ཀ་གསར་དུ་བསྒྲུབ་དགོས་པའི་ངོར་གཉིས་ཀ་ནས་ཚང་བར་བརྗོད་ཅིང་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་པས་དོན་ལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་བློ་སྐྱེད་པར་ནུས་སོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རང་གིས་བཀོད་པའི་རྩོད་སྤང་བསྟན། །གཞན་གྱི་འབྲེལ་མེད་རྩོད་ལན་བཀག །དང་པོ། རང་ལ་རྩོད་པའི་སྐྱོན་མེད་ཚུལ། །གཞན་ལ་ཐལ་པ་ངེས་པར་འབབ། །དང་པོ། བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་འདོད་པའི་ལུགས་འདི་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པ་དམ་བཅས་
པ་ཡི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱས་ནས། བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་ཕྱོགས་མཚན་ཉིད། །ཅེས་སྨྲས་ནའང་སྨྲ་བ་དེ་ལ་མ་གྲུབ་པའི་དཔེ་དང་རྟགས་ཀྱང་རྒོལ་བའི་ངོར་ད་རུང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་པས་དེ་ཡང་དམ་བཅས་པའམ་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་ཞེས་སྐྱོན་བརྗོད་པ་འཐད་པ་མིན་ཏེ། མ་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཀྱང་སྐབས་དེའི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བ་ནི་དམ་བཅའ་ཐལ་བ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་སྐབས་ལ་ལར་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པར་དམ་བཅས་པ་དེ་བརྗོད་ཀྱང་རུང་དེ་བསྒྲུབ་བྱེད་མིན་ཏེ་ཞེས་ཀྱང་འགྲེལ་བར་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། གཞན་དང་རང་གི་དམ་བཅའི་མཚན་ཉིད་ལ་བརྗོད་ཚུལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་བརྗོད་ན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་འདོད་པ་གཞན་གྱི་ལུགས་ལ་དེ་གཉིས་ཀ་སྐབས་དེའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རིགས་གཅིག་པས་ན་རིགས་པ་ཅན་པ་སོགས་ཀྱི་བསྒྲུ

【汉语翻译】
什么也不是，因为立宗之词是为了了解作为依据的对象的集合意义而说的，所以变成了阐明三相的语言，因此已经完成了论证，要知道立宗并没有任何帮助。因此，即使没有直接指出宗法，但通过表达具备三相的语言来完成所要论证的事物，不表达立宗也不会有任何障碍，因此很明显它不是论证者，就像用瓶子的论证不需要绳子和凿子一样。因此，从能够成立的三相中，没有指出任何一相，比如认为仅仅成立了宗法不成或二者之一的周遍就足够了，这被称为论证不完整，因为不可能成立所要论证的事物。因此，即使作为依据的相具备三相，但由于宗法和周遍都需要重新论证，所以说二者都具备，并且经过完善的论证，能够生起对意义毫不颠倒的智慧。第二，关于辩论的驳斥。展示自己提出的辩论驳斥，阻止他人无关的辩论回答。第一，自己没有辩论过失的方式，他人必定会犯错误。第一，对于不认为陈述所要论证的事物是论证的观点，将陈述所要论证的事物作为立宗的定义，即使说“承诺所要论证的事物是宗的定义”，对说话者来说，未成立的例子和作为依据的事物仍然是辩论者需要论证的，而不是实际论证的，因此说这也是立宗或宗的过失是不合理的。因为未成立的作为依据的事物，也仅仅是当时区分所要论证的事物和论证的事物二者时，在论证的事物的角度上说的，因此，看起来像似是而非的理由，并不是立宗的过失。或者，在某些情况下，也可以解释为，即使陈述了所要论证的事物作为立宗，但那不是论证。第二，即使在他人和自己的立宗定义上，陈述方式没有差别，但在认为陈述所要论证的事物是论证的他人的观点中，二者在当时都是论证的事物，因为是同一种类，所以对于正理派等人的

【英语翻译】
It is nothing, because the word of the proposition is said for the sake of understanding the meaning of the collection of objects of the sign, so it becomes a language that clarifies the three aspects, so it has been completed by the proof, and it should be known that the proposition has no help at all. Therefore, even if the terms of the subject are not directly indicated, the expression that represents the completeness of the three aspects accomplishes the object to be proven, and the non-expression of the proposition does not hinder it in the slightest, so it is clear that it is not the means of proof, just as ropes and chisels are not needed to prove a pot. Therefore, of the three aspects that have become capable of being proven, none of the aspects are indicated, such as the view that it is sufficient to prove only one of the subject-property not being established or the pervasion, which is said to be an incomplete means of proof, because it is impossible to prove the object to be proven. Therefore, even if the sign is complete with the three aspects, it is said that both are complete because both the subject-property and the pervasion need to be newly proven, and by proving them well, it is possible to generate an unerring mind about the meaning. Second, on refuting arguments. Shows the refutation of arguments that one has formulated. Refutes irrelevant arguments from others. First, the way in which one has no faults in argument. Others will inevitably fall into error. First, for this system of not wanting to state the object to be proven as the means of proof, the statement of the object to be proven is made the definition of the proposition. Even if one says, "The definition of the subject is the acceptance of the object to be proven," it is not reasonable to say that the unestablished example and sign are still to be proven by the opponent, and that it is also a fault to say that it is a proposition or a subject, since it is not the actual means of proof. For the unestablished sign is only considered from the point of view of the means of proof when the object to be proven and the means of proof are distinguished at that time, so it is not a fault of proposition that it appears to be a pseudo-reason. Alternatively, in some cases, it can also be explained that even if the object to be proven is stated as a proposition, it is not the means of proof. Second, even if there is no difference in the way of stating the definition of the proposition of others and oneself, in the view of others who want to state the object to be proven as the means of proof, both are the means of proof at that time, because they are of the same kind, so for the logicians and others

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
བ་བྱ་བསྟན་པ་དམ་བཅའི་མཚན་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་འདིས་འོ་ན་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པའང་དམ་བཅའ་ཡིན་ནམ་སྙམ་དུ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དམ་བཅའ་དེ་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱང་ཡིན་པས་སྒྲུབ་བྱེད་ནི་དམ་བཅའ་མ་ཡིན་ལ་དམ་བཅའ་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་མ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པའི་དོགས་པ་མི་ཆོད་ཅིང་། དེ་ལྟ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་པ་འདི་ཅི་ཞིག་སྙམ་དུ་བསམ་པའི་ཚེ་འདི་ནི་གཞན་གྱིས་བསྒྲུབ་དགོས་པ་ཞིག་སྟེ། རང་ཉིད་གྲུབ་མ་ཟིན་པའོ་སྙམ་པ་ན་རྟགས་ལྟར་སྣང་བ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བས་དེ་ཡང་དམ་བཅའ་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་ཁྱོད་ལའང་མཚུངས་ཏེ། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་རང་ཉིད་མ་གྲུབ་པ་གཉིས་ཀ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པར་འདྲ་བས་སོ་སྙམ་ན། མི་མཚུངས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་རིགས་གཅིག་པ་རང་ལུགས་
ལ་ཁས་མི་ལེན་པས་དོན་གྱིས་རྣམ་པ་ཆོད་ནས་དོགས་པ་སྐྱེ་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་གཞན་དུ་ཚིག་གི་རྣམ་པ་མཚུངས་པས་འཁྲུལ་བར་འགྱུར་ན། རྫ་མཁན་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་བརྗོད་པ་ཇི་སྙེད་པ་ཀུན་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའམ་དམ་བཅའ་བར་ནི་ཐལ་བར་འགྱུར་ནའང་དེ་འདྲའི་དོགས་པ་སྐྱེ་མི་སྲིད་དེ། སྦྱོར་བའི་ངག་འགོད་པའི་སྐབས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའོ་སྙམ་དུ་དོན་གྱིས་གོ་བ་འཁྲུལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བགྲང་བའི་དམ་བཅའ་ནི་དམ་བཅའ་དེ་ལྟར་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་ཞིག་བརྗོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་གྱི་མ་གྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་ན་དམ་བཅའ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་འདོད་པ་གཞན་དག་གི་ལུགས་ལ་ཡང་གཏན་ཚིག་མ་གྲུབ་པ་སོགས་དམ་བཅའ་ཐལ་བའི་སྐྱོན་མེད་དེ། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་དམ་བཅའ་ལ་མ་གྲུབ་པ་མེད་པས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཁས་ལེན་ན་ད་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་བསྟན་པ་དག་ཅི་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན་ཏེ། དམ་བཅའ་བརྗོད་པ་ཉིད་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀར་མཐུན་སྣང་དུ་གྲུབ་ན་དེ་བརྗོད་པས་སྔར་མ་གྲུབ་པ་ཅི་ཞིག་སྒྲུབ་སྟེ་ཅི་ཡང་སྒྲུབ་ཏུ་མེད་པ་ནི། དཔེར་ན་གཟུགས་མཐོང་བྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དང་། སྒྲ་མཉན་བྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟར་ན་དམ་བཅས་པ་ཁོ་ན་ལས་གཏན་ཚིགས་ལ་ནུས་པ་མེད་པས་དེ་བརྗོད་པ་དོན་མེད་ལ། གཞན་ཡང་དམ་བཅའ་ནི་ཡང་དག་ཁོ་ན་ཡིན་ན་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་བ་དམ་བཅའ་མིན་པར་འགྱུར་ཞིང་། དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ལོགས་སུ་བརྗོད་དགོས་ལ། མ་བརྗོད་ན་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་དང་རྟགས་ལྟར་སྣང་བ་ནི་བ

【汉语翻译】
如果说“立宗是所立的自性”这句话，那么就会产生疑问，是否未成立的例子和理由也是立宗呢？因为立宗也是能立，能立不是立宗，立宗也不是能立，这样的疑惑无法消除。如果是这样，那么“所立”是什么呢？当思考这个问题时，会认为这是需要他人成立的，自己尚未成立的。如果这样认为，那么相似的理由也和它一样，因此也会导致它也是立宗。如果说，对你来说也是一样的，未成立的理由和所立本身未成立，两者都同样是所立，这样想的话。那是不一样的，因为自宗不承认所立和能立是同一类事物，所以在意义上区分开来，不会产生疑惑。如果不是这样，而是因为词语的形式相同而产生混淆，那么陶匠所立的瓶子等等，所有被说成是所立的事物，都会变成理由所立的所立或者立宗，即使会这样推论，也不会产生这样的疑惑，因为这是在陈述论证的语词时，在意义上会毫无混淆地理解为是通过正理来成立所立。如果说，被认为是能立的立宗，是指正确成立的立宗才是能立，未成立的不能作为能立，因此在其他宗派认为立宗是能立的观点中，也不会有未成立的正理等同于立宗的过失，因为能立的立宗中没有未成立的情况。如果这样承认，那么现在所立的陈述如何成为能立的支分呢？如果立宗的陈述对于正反双方来说都是共同认可的，那么陈述它能成立什么先前未成立的事物呢？什么也无法成立。例如，就像说“色是可见的”，声音是可听的。如果这样，那么只有立宗本身，正理就没有作用，因此陈述它是没有意义的。另外，如果立宗是唯一正确的，那么相似立宗就不是立宗了，并且需要单独说明它的定义，如果不说明，那么相似立宗和相似理由就是

【英语翻译】
If it is said that "the proposition is the nature of what is to be established," then doubt will arise as to whether unestablished examples and reasons are also propositions. Because the proposition is also the establisher, the establisher is not the proposition, and the proposition is not the establisher, such doubts cannot be eliminated. If this is the case, then what is meant by "what is to be established"? When considering this question, it will be thought that this is something that needs to be established by others, and that it has not yet been established by oneself. If this is thought, then the fallacious reason is also the same as it, so it will also lead to it being a proposition. If it is said that it is the same for you, that the unestablished reason and the unestablished object to be established are both the object to be established, if you think like that. It is not the same, because our own system does not admit that the object to be established and the establisher are the same kind of thing, so there is a distinction in meaning and no doubt can arise. If it is not like that, but confusion arises because the forms of the words are the same, then all the things that the potter establishes, such as pots, that are said to be the object to be established, will become the object to be established or the proposition established by the reason, even if such an inference is made, such doubts will not arise, because this is when stating the words of the argument, and in meaning it will be understood without confusion that the object to be established is established through logic. If it is said that the proposition that is considered to be the establisher is the establisher that is correctly established, and the unestablished cannot be used as the establisher, therefore, in the view of other schools that consider the proposition to be the establisher, there will be no fault of the unestablished reason being equivalent to the proposition, because there is no unestablished situation in the establisher's proposition. If you admit this, then how can the statement of what is to be established be a part of the establisher? If the statement of the proposition is commonly accepted by both proponents and opponents, then what previously unestablished thing can be established by stating it? Nothing can be established. For example, it becomes like saying "form is visible" and sound is audible. If this is the case, then only the proposition itself exists, and the reason has no effect, so stating it is meaningless. Furthermore, if the proposition is the only correct one, then the similar proposition is not the proposition, and its definition needs to be stated separately, and if it is not stated, then the similar proposition and the similar reason are

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་གང་ཡང་མིན་པར་འགྱུར་བས་དེ་འདྲའི་ལན་ནི་ཅིར་ཡང་མི་རུང་ངོ་། །གཉིས་པ། མང་པོས་ལེན་པའི་བུ་སོགས་རིག་སྒོའི་འགྲེལ་
བྱེད་ཁ་ཅིག་ཕྱོགས་ཚིག་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་པ་དགག་པའི་སླད་དུ་ཕྱོགས་སྔའི་དོགས་པ་བསུས་ནས་འདི་སྐད་དུ། རིགས་པ་ཅན་པ་ན་རེ། ཕྱོགས་ཚིག་བརྗོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཡིན་ཏེ། བཟློག་ཕྱོགས་ལྟར་སྣང་བ་དང་བཅས་པ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དཔེར་ན་རྟགས་དང་དཔེའི་ཚིག་བཞིན་ནོ་ཞེས་བཀོད་ནས། དེའི་ལན་དུ། དེ་ལྟར་ན་མངོན་སུམ་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཏུ་ཐལ་ཏེ། ཡང་དག་དང་ལྟར་སྣང་བཅས་པས་སོ་ཞེས་བརྗོད་ནས། ཡང་ཕ་རོལ་པོས་མངོན་སུམ་ནི་ཚིག་མ་ཡིན་ལ། འདིར་དམ་བཅའ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བྱས་པའི་ཚེ་དམ་བཅའ་ལ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཐལ་བ་དེ་མི་འཇུག་གོ་ཞེ་ན། འོ་ན་སུན་འབྱིན་གྱི་ངག་ཀྱང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཐལ་ཏེ། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དང་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་ཡོད་པས་སོ་ཞེས་ཕ་རོལ་པོས་ཕྱོགས་ཚིག་སྒྲུབ་བྱེད་དུ། སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ལྟར་སྣང་བཅས་པ་སྟེ་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་འགོད་པ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་དེ་ཡང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པའི་ཁྱད་པར་བཅས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་བཀོད་པ་དང་། དེ་ལ་མངོན་སུམ་དང་སུན་འབྱིན་གྱིས་མ་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ལན་ནི་འབྲེལ་བ་མེད་པ་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་སུ་ཟད་དེ། དོགས་པ་འབྲེལ་མེད་བཀོད་ནས་ལན་འབྲེལ་མེད་འདེབས་པའི་ངལ་བ་ལྷུར་ལེན་པ་ཙམ་དུ་གནས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་འབྲེལ་མེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་དེ་ལྟ་བུའི་རྟགས་འགོད་པ་དེ་ནི་རིགས་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྔར་རིག་བྱེད་འགོག་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཕ་རོལ་དང་ལན་འདེབས་པ་གཉིས་ཀས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་ཁྱབ་གྲུབ་པར་བཟུང་ནས་ལྟར་སྣང་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་སྙམ་པ་ནི་གྱི་ན་སྟེ། དམ་བཅའ་ཆོས་ཅན། སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་ཏེ། ཡང་དག་ལྟར་སྣང་དང་བཅས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟགས་འདི་མ་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དོན་རྗེས་
དཔག་གི་སྐབས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ལ་ངེས་པར་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མཐོང་བ་མེད་ཅིང་། བཟློག་ན་གནོད་པ་ཅན་གྱི་ཚད་མ་མེད་པས་ན་དེ་འདྲའི་སྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་བཞིན་དུ་ལན་གཞན་དག་གིས་མ་ངེས་པ་ཙམ་དུ་སྟོན་པ་དམིགས་བུ་བ་ལོང་པའི་རྒྱབ་ཏུ་འཇུས་པའི་དཔེར་ཟད་དོ། །དེ་ཡང་སྔར་རིག་བྱེད་ནི་ཐོག་མ་མེད་དེ

【汉语翻译】
由于会变成既非所立宗也非能立宗，所以那样的回答什么也不行。第二，为了驳斥某些以多取子等理门注释者认为宗词是能立宗的观点，先提出对方的怀疑，这样说：顺世外道说，宗词的陈述是能立的语言，因为在成立反方相似品的时候需要陈述，例如如同因和喻的词一样。对此回答说，如果是这样，那么现量也应成为能立的语言，因为它包括正确和相似。对方又说，现量不是词，而这里如果把立宗作为能立，那么对立宗进行言词陈述就是能立，以这样的差别，那个过失不成立。如果这样，那么破斥的语言也应成为能立，因为它有言词陈述和正确相似。对方把宗词作为能立，安立成立的因包括相似品，即具有正确相似的理由，以及等等的“等”字，也包括言词陈述的差别，安立了能立。而对于用现量和破斥显示不决定的回答，是毫无关联的可笑之处，只是徒劳地提出无关的怀疑，然后给出无关的回答。为什么是无关的呢？因为像那样安立因，本身就不是正理，这在之前驳斥吠陀的时候已经说过了。而且对方和回答者都认为，仅仅是不见于相违品就能成立周遍，如果具有相似品就是能立，如果这样，那么立宗有法，是能立，因为陈述了正确相似品，如果这样，这个因是不决定的，因为在为他比量的时候，能立并不一定需要见到随行，而且反过来没有损害性的量，因此，像那样在所立和能立不是的情况下，用其他的回答仅仅显示不决定，就像盲人抓住有眼睛的人的背一样徒劳。而且之前说吠陀没有开始，因为...

【英语翻译】
Since it would become neither the probandum nor the probans, such an answer is of no use whatsoever. Secondly, in order to refute the view of some commentators on logic, such as those who take many sons, that the subject term is a probans, the opponent's doubt is first introduced, saying: The materialists say that the statement of the subject term is the language of the probans, because it is to be stated at the time of establishing the opposite appearance, just like the words of the sign and the example. In response to this, it is said that if this is the case, then direct perception should also be a probans, because it includes both correct and apparent. The opponent then says that direct perception is not a word, but here, if the proposition is made into a probans, then the verbal statement of the proposition is the probans, and with this difference, that fault does not apply. If so, then the language of refutation should also be a probans, because it has verbal statement and correct appearance. The opponent takes the subject term as the probans, and establishes the reason for establishing the sign including the apparent, that is, having the correct appearance, and the word "etc.", also including the difference of verbal statement, and establishes the probans. And the answer that shows the uncertainty by means of direct perception and refutation is an irrelevant and laughable point, and it is only a waste of time to raise irrelevant doubts and then give irrelevant answers. Why is it irrelevant? Because such an establishment of the sign is not itself valid reasoning, as has already been said in the context of refuting the Vedas. Moreover, both the opponent and the respondent think that the pervasion can be established merely by not seeing it in the contradictory side, and if it has an appearance, it is a probans. If so, then the subject of the proposition is a probans, because it states the correct appearance. If so, this sign is uncertain, because in the case of inference for others, it is not necessary to see the invariable concomitance in the probans, and conversely, there is no valid cognition that harms it. Therefore, in such a case where the probandum and the probans are not the case, merely showing uncertainty with other answers is as futile as a blind person grabbing the back of a sighted person. Moreover, it was previously said that the Vedas have no beginning, because...

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
། གཞན་གྱི་འདོན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་རིག་བྱེད་པས་སྨྲས་པ་ལ། བྷ་ར་ཏ་སོགས་ཀྱིས་མ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ན། དེ་དང་མི་འདྲ་སྟེ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ངག་གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་བ་ལ། རིག་བྱེད་རང་གི་ཁྱད་པར་ཙམ་ནི་གཞན་ལ་མེད་ཀྱང་ཁ་བྱའི་གཏམ་གཞན་ལའང་དེ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་འགལ་བ་མེད་པས་ན་དེས་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་པར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་ལ། །གོ་བྱ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད། །གོ་བྱེད་རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད། །དང་པོ་ལ། རང་ལུགས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་བཤད། །གཞན་གྱི་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་དགག །དང་པོ་ལ། སྒྲུབ་འཇུག་སྔ་མ་བཞི་པོ་བཤད། །ཕྱི་མ་མ་བསལ་བ་ཉིད་བཤད། །དང་པོ་ལ། སྤྱི་རུ་བཞི་པོའི་བསྟན་བྱ་བཤད། །རྟོགས་པར་དཀའ་བ་བྱེ་བྲག་བཤད། །ཕྱོགས་མཚན་དབྱེ་བསྡུའི་དགོས་པ་བསྟན། །དང་པོ། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱིས་མི་འདོད་ན་སྒྲུབ་བྱེད་འགོད་པའི་སྐབས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་སྨོས་པས་ཅི་བྱ་ཟེར་ན། སྒྲུབ་བྱེད་དངོས་སུ་བརྗོད་པ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ལོགས་སུ་མ་བརྗོད་ན་ཡང་རྟོགས་པའི་དོན་ཅན་ཉིད་ཡིན་ཡང་སྐབས་འདིར་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་སྨོས་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་དེ་ལ་རྨོངས་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་
ཡང་མིན་པར་འདོད་པ་དང་མིན་ཡང་ཡིན་པར་འདོད་པའི་རྨོངས་པ་མཐོང་ནས་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར་མདོ་ལས། ངོ་བོ་ཁོ་ན་བསྟན་བྱ་བ། །རང་ཉིད་འདོད་དང་མ་བསལ་བ། །ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའམ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་ལྔ་སྟེ་ངོ་བོ་ཞེས་པ་དང་ཁོ་ན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཕྲད་དང་། བདག་ཉིད་ཅེས་པ་དང་། འདོད་ཅེས་པའི་ཚིག་བཞི་པོ་དག་གིས་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་བཞི་རིམ་པ་ལྟར་བསྟན་ཏེ། སྔར་ཚད་མས་གྲུབ་པ་བཅད་ནས་མ་གྲུབ་པ་དང་། མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཀྱང་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ལྟ་བུ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཆར་གྱུར་པ་མིན་པ་དང་། བསྟན་བཅོས་གྱི་དོན་ལས་སྐབས་སུ་གང་བསྒྲུབ་བྱར་བརྗོད་པ་དང་། རྒོལ་བས་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་གང་ཁས་བླངས་པ་རྣམས་ཚིག་དེ་དག་གིས་རྣམ་གཅོད་ཀྱིས་བཟུང་ངོ་། །དེ་ཡང་མ་བསལ་བ་ནི་སླད་ནས་སྟོན་པར་འགྱུར་ལ། འདིར་མཚན་གཞི་གང་ལ་མཚན་ཉིད་ཞུགས་ཚུལ་དཔྱོད་པའི་སྐབས་སུ་སྒྲུབ་འཇུག་བཞི་པོ་སྔོན་དུ་བཤད་ཅིང་། དེ་ལའང་ངོ་བོ་ལ་ལོག་རྟོག་ཉུང་ཞིང་། ཁོ་ན་སྨོས་པའི་དོན་ནི་རང་ཉིད་དང་འདོད་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་དོན་གྱིས་ཤེས

【汉语翻译】
因为是其他的陈述先出现。当理婆罗多等没有确定地显示时，（有人）说这和他们不同，理吠陀的语言具有不同于其他语言的特点。对于理吠陀自身具有的特点，其他人没有，但其他的谈话中也有，因此不与相违品相矛盾，所以就像显示了它什么也不能成立一样，应当这样理解。第二，如何成立的方法。（一、）解释所知方（有法）的定义。（二、）解释能知（因）的分类。第一，（一、）解释自宗所立的定义。（二、）遮破他宗所立的定义。第一，（一、）解释前四种成立入门。（二、）解释未遮破的后一种。第一，（一、）总的解释四种所诠释。（二、）解释难以理解的差别。（三、）显示有法定义分类归纳的必要。第一，如果你们不认为所立是能立的支分，那么在安立能立的时候，说所立的定义有什么用呢？（答：）当真实陈述能立时，即使不单独陈述所立，也是具有能理解的意义，但此处陈述所立的定义是为了不迷惑于所立的定义，因为见到有人认为所立是而非是，非是而是的迷惑，为了遣除它，经中说：“本体唯独应显示，自性意乐未遮除。” 这样，应显示的或者说所立的定义有五种，即“本体”这个词，以及“唯独”这个系词，“自性”这个词，以及“意乐”这四个词，依次显示了它的四种定义，即首先断除已被量成立的，然后（断除）未成立的，以及虽然未成立，但像例子的相未成立一样，不是成为能立的一部分，以及在论典的意义中，在特定情况下所立被陈述的，以及敌论者以意乐所承诺的，这些都用这些词语以决定的方式把握。而且，未遮除的将在后面显示，此处在分析定义在何种基上成立的方式时，首先解释四种成立入门，并且对于它，本体的错觉少，而说“唯独”的意义，可以通过详细解释自性和意乐的意义来理解。

【英语翻译】
Because it is other statements that appear first. When Bharata and others did not show it definitively, (someone) said that this is different from them, that the language of the Vedas has characteristics different from other languages. Regarding the characteristics that the Vedas themselves have, others do not have, but other conversations also have them, so it does not contradict the contradictory, so just as it shows that it cannot establish anything, it should be understood in this way. Second, how to establish the method. (1) Explain the definition of the knowable side (subject). (2) Explain the classification of the means of knowing (reason). First, (1) explain the definition of what is to be established in one's own system. (2) Refute the definition of what is to be established in another's system. First, (1) explain the first four ways to enter into establishment. (2) Explain the latter one that has not been refuted. First, (1) explain the four things to be taught in general. (2) Explain the differences that are difficult to understand. (3) Show the necessity of classifying and summarizing the definition of the subject. First, if you do not consider what is to be established as a part of the means of establishment, then when establishing the means of establishment, what is the use of stating the definition of what is to be established? (Answer:) When the means of establishment is truly stated, even if what is to be established is not stated separately, it is still meaningful to understand, but here the definition of what is to be established is stated in order to avoid confusion about the definition of what is to be established, because it is seen that some people think that what is to be established is non-existent and existent, and to eliminate this confusion, the sutra says: "The essence alone should be shown, the self-nature and intention are not eliminated." In this way, there are five definitions of what should be shown or what is to be established, namely the word "essence", and the particle "alone", the word "self-nature", and the four words "intention", which successively show its four definitions, namely first cutting off what has been established by valid cognition, and then (cutting off) what has not been established, and although it has not been established, it is not part of the means of establishment, just like the example of the unestablished sign, and in the meaning of the treatise, what is to be established is stated in a specific situation, and what the opponent promises with intention, these are all grasped in a decisive way with these words. Moreover, what has not been eliminated will be shown later, here when analyzing how the definition is established on what basis, the four ways to enter into establishment are explained first, and for it, there is little illusion about the essence, and the meaning of saying "alone" can be understood by explaining the meaning of self-nature and intention in detail.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཕྱིར་འདོད་པ་དང་རང་ཉིད་སྨོས་པའི་དོན་དམིགས་བསལ་ཏེ་འཆད་པར་མཛད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། འདོད་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཉིད་བཤད། །རང་ཉིད་སྨོས་པ་རྒྱས་པར་བཤད། །དང་པོ་ལ། དངོས་དང་དེ་ལ་དོགས་པ་སྤང་། །དང་པོ། སྔ་རྒོལ་གྱིས་ངག་ཏུ་དངོས་སུ་མ་བརྗོད་ན་ཡང་ཞེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པས་ཁྱབ་པ་སྟེ་བསྒྲུབ་བྱར་སོང་བ་ཡིན་པའི་དོན་གྱིས་འདོད་ཅེས་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་མིག་སོགས་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་སྒྲུབ་ཀྱང་གཞན་ཞེས་པ་ནི་བདག་ལ་བསམ་ནས་བདག་གི་དོན་བྱེད་པར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་བཞིན་ཏེ། དེས་ན་ཞེ་འདོད་ཀྱི་དོན་གང་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་བཀོད་ནས་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་དོན་དེ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་ཀྱི་ཚིག་གཡོ་ཐབས་སུ་བཀོད་པས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཞེ་འདོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་
འགྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་བཀོད་པའི་ངག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལུང་དང་འགལ་བར་དོགས་པ་སྤང་། །རིགས་པར་འགལ་བར་དོགས་པ་སྤང་། །དང་པོ་ལ། དེ་ལ་རང་སྒྲ་དོན་མེད་དང་། །འགལ་གཉིས་སྨོས་མི་འཐད་སྙམ་བསལ། །དང་པོ། རང་ཉིད་འདོད་ཅེས་པ་རྒོལ་བ་རང་གིས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་ཙམ་ཡིན་པས་དེ་གཉིས་ལ་རྣམ་བཅད་ཐ་དད་མེད་དེ། འདོད་ཅེས་པས་རྒོལ་བ་རང་གིས་མི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བཅད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། འདོད་ཅེས་པས་གཞན་གྱི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་ཡིན་པ་བཟློག་པར་གྱུར་ན་ཡང་ཀུན་བཏུས་ཀྱི་འགྲེ༷ལ་པར་བདག་ཉིད་ཅེས་སྨོས་པའི་སྒྲ་ཡི་དོན་བཤད་པ་ན་རྒོལ་བས་སྐབས་དེར་དངོས་སུ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་མིན་ཀྱང་དེའི་ལུང་གི་ཕྱོགས་གཅིག་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་བསྟན་བཅོས་མཁན་པོའི་འདོད་པ་མཐའ་དག་རྒོལ་བ་དེའི་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་རམ་སྙམ་པའི་དོགས་པའི་གནས་ནི་བཟློག་པ་སྟེ། དེས་ན་རང་ཉིད་ཅེས་པའི་སྒྲ་འདི་ནི་རྣམ་བཅད་དེ་ཡི་དོན་དུ་བཀོད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། ཀུན་བཏུས་ཀྱི་འགྲེལ་བར། རང་དང་འདོད་འགྱུར་ཞེས་སྨོས་པ་འདིས་ནི་རང་གི་བསྟན་བཅོས་ལ་ལྟོས་ནས་ཁས་བླང་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ། རྒོལ་བས་ཞེ་འདོད་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ན་ཞེ་འདོད་ཀྱི་ཚོགས་དོན་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་མིག་སོགས་གཞན་དོན་བྱེད་པར་འདུས་བསགས་ཀྱི་རྟགས་ལས་བསྒྲུབས་པ་དེ་རེས་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། རེས་ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་། འགལ་བའི་རྟགས་སུ་བཤད་པ་འགལ་ལོ་ཟེར་ན་མི་འགལ་ཏེ། གྲངས་ཅན་པའི་ཟོལ་སྦྱོར་གྱི་རྟགས་དེ་ནི་སྒྲའི་སྦྱོར་ཚུལ་ལ་ལྟོས་ནས་རེས་འགའ་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དག་དང་། རེས་འག

【汉语翻译】
为了这个缘故，（论主）特别阐述了“意欲”和“自性”这两个词的含义。第二部分分为：解释“意欲”一词的含义；详细解释“自性”一词。第一部分分为：正文和消除对此的疑惑。第一部分：即使前论者没有在口头上明确说出，但心里认为凡是应该成立的，都是普遍存在的，即已经成为了应该成立的事物，因此才说了“意欲”。例如，虽然要成立眼睛等为他人服务，但“他人”指的是考虑到自己，而要成立为自己服务。因此，无论在什么情况下，只要陈述了能成立的理由，并且想要成立的那个事物，就用“意欲”这个词来巧妙地表达，这并不会改变什么。因为这是为了实现心里想要成立的事物而陈述的语言。第二部分分为：消除与经文相违背的疑惑；消除与理证相违背的疑惑。第一部分分为：消除认为“自”字没有意义，以及认为互相矛盾的两种说法不合理的想法。第一部分：如果说“自性意欲”仅仅是论者自己想要成立的事物，那么这两者之间就没有区别，因为“意欲”这个词已经排除了论者自己不想要成立的一切。如果说“意欲”这个词已经排除了所有他人的意愿，那么即使它变成了支分，在《摄类学》的注释中，当解释“自性”这个词的含义时，虽然论者当时并没有真正想要成立的事物，但其经文的一个方面却想要成立，那么是否所有论著作者的意愿都会变成那个论者的应该成立的事物呢？这是为了消除这种疑惑。因此，“自性”这个词是为了区分而使用的。在《摄类学》的注释中说：“说了‘自’和‘意欲’，这是指相对于自己的论著而承认的。”第二部分：如果论者心里想要成立的事物是应该成立的，那么心里想要成立的事物的集合只有一个，因此，从眼睛等为他人服务，由聚集的理由来成立，有时是法的特点，有时是有法者的特点，如果说解释为相违的理由是矛盾的，那么这并不矛盾。因为数论派的虚假理由是根据语言的组合方式，有时是法的特点，有时是

【英语翻译】
For this reason, (the author) specifically explains the meaning of the words "intention" and "self-nature." The second part is divided into: explaining the meaning of the word "intention"; explaining the word "self-nature" in detail. The first part is divided into: the main text and eliminating doubts about it. First part: Even if the former debater does not explicitly say it, he believes that everything that should be established is universal, that is, it has become something that should be established, so he said "intention." For example, although one wants to establish that eyes and other things serve others, "others" refers to considering oneself, and one wants to establish that they serve oneself. Therefore, in any case, as long as the reason for establishing is stated, and the thing that one wants to establish, the word "intention" is used to skillfully express it, which does not change anything. Because this is the language stated in order to realize what one wants to establish in one's heart. The second part is divided into: eliminating doubts that contradict the scriptures; eliminating doubts that contradict reasoning. The first part is divided into: eliminating the idea that the word "self" is meaningless, and that the two contradictory statements are unreasonable. First part: If "self-nature intention" is only what the debater himself wants to establish, then there is no difference between the two, because the word "intention" has excluded everything that the debater himself does not want to establish. If the word "intention" has excluded all the intentions of others, then even if it becomes a branch, in the commentary on the Compendium, when explaining the meaning of the word "self-nature," although the debater did not really want to establish something at that time, one aspect of his scripture wanted to be established, then would all the intentions of the treatise authors become the things that should be established by that debater? This is to eliminate this doubt. Therefore, the word "self-nature" is used to distinguish. In the commentary on the Compendium, it says: "Saying 'self' and 'intention' refers to acknowledging in relation to one's own treatise." Second part: If what the debater wants to establish in his heart is what should be established, then there is only one collection of things that one wants to establish in one's heart. Therefore, from eyes and other things serving others, established by the reason of aggregation, sometimes it is the characteristic of the dharma, sometimes it is the characteristic of the subject, if it is said that explaining it as a contradictory reason is contradictory, then it is not contradictory. Because the false reason of the Samkhya school is based on the way the language is combined, sometimes it is the characteristic of the dharma, sometimes it is

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
འ་ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་སྦྱོར་རུང་བས་ན་དེ་ལྟ་ན་
རྟགས་དེ་དང་འགལ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་པར་བརྗོད་དེ། འགྲེལ་བའི་དཔེར་བརྗོད་ཕལ་ཆེ་བར་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་འགལ་བ་ཉིད་དུའང་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དོགས་པ་བསལ་དང་དེས་གཞན་ཁེགས། །དང་པོ་ལ། གྲངས་ཅན་ཞེ་འདོད་སྐབས་ཀྱིས་ཤེས། །འདོད་པ་དེ་ལ་མི་འཐད་ཡོད། །དེ་ལྟ་མིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ། །དང་པོ། རྒོལ་བས་དངོས་སུ་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་མ་བླངས་ན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་རིག་པ་དང་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། མི་འགལ་ཏེ་ཁས་བླངས་པར་དོན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་ལྟར་ན། བདག་གི་དོན་བྱེད་དོ་ཞེས་མ་བརྗོད་ན་ཡང་ཞེ་ལ་དེ་ལྟར་འདོད་པ་ནི་རྩོད་པའི་ཚེ་བདག་ཡོད་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་དྲིས་པའི་སྐབས་སུ་དེ་འགོད་པ་ལས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་དཔྱོད་པའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། དེ་ལྟར་རྟག་བདག་གི་དོན་མིག་ལ་སོགས་པས་བྱེད་པ་དེ་དཔེར་རྗེས་འགྲོ་མེད་པ་ཡི་སྐྱོན་ཡང་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དབྱིག་གཉེན་སོགས་ཀྱི་གསུང་ལས་ཇི་སྐད་དུ་ཞེ་འདོད་ཤེས་རིག་གི་སྐྱེས་བུའི་མིང་ཅན་རྟག་བདག་དེ་ལ་གཞན་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ན་རྟག་བདག་དེ་འདྲ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་བཞིན་དུ་མ་གྲུབ་པས་དེའི་དོན་མིག་སོགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བྱེད་དེ། དཔེ་མལ་ཆ་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་དེ་འདྲའི་དོན་བྱེད་པ་གང་ནའང་མ་མཐོང་པས་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་ཅེས་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ། སྐབས་དེར་ནི་དེ་འདྲའི་ཞེ་འདོད་ལ་རྟགས་དེ་གནོད་བྱེད་ཡིན་ཏེ། འདུས་བསགས་མིན་པ་རྟག་པའི་ཡུལ་ཅན་ལ་འདུས་བསགས་ཀྱིས་དོན་བྱ་བ་མི་སྲིད་དེ་ཕན་གདགས་བྱ་འདོག་བྱེད་དུ་མི་རུང་ཞིང་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། བདག་གི་དོན་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་མ་སྨྲས་ན་དེ་ཁོ་ནའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཅི་ལ་འགྱུར་སྙམ་ན། གལ་ཏེ་བདག་ཡོད་མེད་གང་ལ་རྩོད་པ་ཡི་སྐབས་སུ་བདག་ཡོད་པར་སྒྲུབ་བྱེད་བཀོད་པ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་ན་རྟགས་འདིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཅི་
ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་རང་གིས་བསྒྲུབ་མི་འདོད་པ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྟགས་སུ་འགྱུར་བའམ་ཡང་ན་གྲུབ་ཟིན་སྒྲུབ་པ་ཙམ་ལས་ཞེ་འདོད་ལ་ཅི་ཡང་མི་ཕན་པས་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གྲངས་ཅན་པ་ན་རེ། མིག་སོགས་ཆོས་ཅན། གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་དེ། འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་ཕྱིར། མལ་ཆ་དང་སྟན་བཞིན། ཞེས་སངས་རྒྱས་པའི་ངོར་འགོད་དེ། རྟག་བདག་གི་དོན་བྱེད་དོ་ཞེས་དངོས་སུ་སྨྲས་ན་སྒྲུབ་མི་ནུས་པས་ཟོལ་སྦྱོར་གྱི་ངག་སྦྱར་བའོ། །འདི

【汉语翻译】
啊，因为可以加在有法（ཆོས་ཅན།）的差别上，所以如果那样，
与该理由相违也如是说。注释的例子大多数也说是与法的差别相违。第二，遣除怀疑和由此遮止他宗。第一，数论者的意欲通过场合得知。对该意欲有不合理之处。如果不是那样，则太过分。第一，如果立宗者没有直接承诺所立为应成，那么认为所立与理相违，不是吗？不相违，因为通过意义了知已经承诺。如何呢？即使没有说“做我的事情”，心中也这样认为，这是在辩论时，询问有我的能立时，从提出该能立中可以得知，因为那是辨析的场合。第二，如是常我的事情由眼等来做，对于该比喻，没有后随的过失，以前的论师世亲等是如何说的呢？如果将意欲名为有知觉的常我称为他者，那么像无儿子的母亲一样，常我没有成立，眼等如何做它的事情呢？例如，垫子等也没有见到做如此我的事情，所以什么也不能成立，如是说。彼时，对于那样的意欲，该理由是损害，因为对于非聚集的常有境，不可能通过聚集来做事，因为不能做利益、损害，并且相违。第三，如果不是说做我的事情，那么怎么会成为仅仅是它的能立呢？如果争论有我无我的场合，提出有我的能立，如果该能立不是所立，那么该理由所立是什么呢？
否则，会变成成立自己不愿成立的相违理由，或者仅仅是成立已经成立的，对意欲没有任何利益，因此会变成无果。那是什么呢？数论者说：眼等有法（ཆོས་ཅན།），做他人的事情，因为是聚集和积累的缘故，如垫子和坐垫一样。这是在佛教徒面前提出的，因为如果直接说做常我的事情，则无法成立，所以结合了虚伪的语言。

【英语翻译】
Ah, because it can be added to the difference of the subject (chos can), so if that is the case,
it is said that the contradiction with that reason is also the same. In most of the examples in the commentary, it is also said that it contradicts the difference of the dharma. Second, dispel doubts and thereby prevent others. First, the intention of the Samkhya is known by the occasion. There are unreasonable points in that intention. If it is not like that, it is too much. First, if the proponent does not directly commit to the proposition as something to be proven, then is it not contradictory to reason to think that the proposition is something to be proven? It is not contradictory, because it is understood by meaning that it has been committed. How is it? Even if it is not said "do my work", it is thought like that in the heart, which is when asking for the proof of the existence of self at the time of debate, it can be known from the presentation of that proof, because that is the time of analysis. Second, in this way, the fact that the eyes and so on do the work of the eternal self is also a fault of not following the example. How did the former teacher Vasubandhu and others say? If the eternal self, which is the name of a conscious being, is called another, then how can the eyes and so on do its work, since the eternal self is not established like the son of a barren woman? For example, even cushions and so on have not been seen to do the work of such a self anywhere, so nothing can be established, as it is said. At that time, for such an intention, that reason is harmful, because it is impossible for a permanent object that is not assembled to do things by assembling, because it is not possible to do benefit or harm, and it is contradictory. Third, if you don't say that you are doing my work, then how can it become the proof of that alone? If in the case of arguing about whether there is a self or not, the proof of the existence of the self is put forward, if that proof is not the proposition, then what is the proposition of that reason?
Otherwise, it will become a contradictory reason for establishing what one does not want to establish, or it will only establish what has already been established, and it will not benefit the intention in any way, so it will become fruitless. What is that? The Samkhya says: Eyes and so on are the subject (chos can), doing the work of others, because they are assembled and accumulated, like cushions and mats. This is presented to the Buddhists, because if you directly say that you are doing the work of the eternal self, you will not be able to establish it, so you combine false words.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཞེ་འདོད་ལ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཉེར་ལྔ་ཙམ་དུ་ཟད་པ་ལས། མིག་སོགས་ཉེར་བཞི་པོ་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་ཚད་ལས་གཞན་པ་ཤེས་རིག་གི་སྐྱེས་བུ་ལས་འོས་མེད་ལ། དེ་ནི་འདུས་ཤིང་བསགས་པ་མིན་ཅིང་མིག་སོགས་ནི་རྡུལ་དུ་མ་འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་རགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱིར་མལ་ཆ་སོགས་ཀྱིས་རང་ལས་གཞན་པ་གང་ཟག་སོགས་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ཙམ་གྱི་དཔེ་སངས་རྒྱས་པ་ལའང་གྲུབ་པས་ཁྱབ་པ་འགྲུབ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱང་མིག་སོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འགྲུབ་ནུས་ཤིང་། དེ་གྲུབ་ན་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བདག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་སྙམ་པའོ། །འདི་གྱི་ན་སྟེ། མིག་སོགས་ཀྱིས་དངོས་པོ་མཐོང་བ་སོགས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་པ་ཙམ་ནི་གྲུབ་ཟིན་པས་དེ་བསྒྲུབ་མི་དགོས་ལ། དེ་ཡང་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བདག་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རྟགས་འདི་ནུས་པ་མེད་དེ། དཔེ་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་ཅིང་། ཞེ་འདོད་མིན་པར་གྱུར་ན་སྨྲས་ཆོས་ལ་འགལ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན། ཞེ་འདོད་དང་སྐབས་འགར་དངོས་སུའང་མིག་སོགས་འདུས་ཤིང་བསགས་པ་མིན་པའི་ཡུལ་ཅན་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་དེ། འདུས་བསགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འགོད་པས་ན་ཞེ་འདོད་ལ་སྙེགས་པར་གྱུར་ན། འདུས་བསགས་མིན་པ་དང་ཡུལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་
ཡུལ་ཅན་ནི་སྐྱེས་བུ་ལ་བསམ་པ་ཡིན་ཀྱང་དེ་མི་སྒྲུབ་པར་ཚིག་ཙམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། འདུས་བསགས་མིན་པའི་ཡུལ་ཅན་ཞེས་པ་འདི་ཆོས་ཅན་མིག་སོགས་ལ་ཡར་སྦྱར་རམ། ཆོས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ལ་མར་སྦྱར་བ་ཡིན། དང་པོ་ལྟར་ན། མིག་སོགས་ཁྱད་གཞི་དང་འདུས་བསགས་མིན་པ་དེའི་ཁྱད་ཆོས་བྱས་ན། རྟགས་འདུས་བསགས་ཡིན་པ་དེ་ཆོས་ཅན་ལ་གྲུབ་དགོས་པས་རྟགས་དེ་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་འགལ་བའི་རྟགས་སུ་འགྱུར་ལ། འདུས་བསགས་ཁྱད་གཞི་དང་མིག་སོགས་ཁྱད་པར་དུ་བཟུང་ན་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་དང་འགལ་བའི་རྟགས་སུ་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་དང་མ་སྦྱར་ན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཁྱད་གཞི་ཁྱད་ཆོས་སུ་འཛིན་ཚུལ་གྱི་རྟགས་དེ་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་འགལ་བའི་རྟགས་སུ་འགྱུར་ཏེ། རྟགས་དེ་ཉིད་ཚོགས་དོན་ལ་གྲུབ་དགོས་པས་ན་དེའི་ཆོས་དང་རྟགས་དེ་ལྟར་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་རྟགས་ལ་འདི་བཞིའི་རྣམ་དབྱེ་རུང་ངམ་སྙམ་ན། དེ་འདྲའི་ཀུན་རྟོག་བྱས་ཀྱང་དགག་ཏུ་མེད་མོད་དགོས་པ་ཆུང་བས་རྣམ་དབྱེ་མ་མཛད་ལ། གྲངས་ཅན་པའི་ཟོལ་སྦྱོར་ལ་ཆེད་དུ་གནོད་པ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་འགལ་བའི་དབྱེ་བ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་དེ་ཡི་ལན་འགོག་པའོ། །དང་པོ། གྲ

【汉语翻译】
按照数论派的观点，所有知识都归结为二十五个范畴。除了被认为是实体的眼等二十四个之外，没有其他的觉识之士。它不是聚集和积累的，而眼等是由未聚集和积累的微尘组成的粗大之物。一般来说，像床等通过帮助自身之外的补特伽罗等，即使在佛教徒那里也成立，因此周遍成立。而且，在眼等之上也能成立法性。如果它成立，那么所希望的“我”就会成立，他们是这样认为的。对此回答说：眼等通过看到事物等来帮助他人是已经成立的，因此不需要去证明它。而且，这个作为证明所希望的“我”的理由是没有作用的，因为例子中没有随同成立。如果不是所希望的，那么就会与所说之法相违背。例如，所希望的和有时实际上眼等不是聚集和积累的，却能利益其他的有境，因为是聚集积累的。这样写的话，如果趋向于所希望的，那么不是聚集积累的，并且享受境的
有境是思考补特伽罗，即使不证明它，只是按照字面意思来做，那么这个“不是聚集积累的有境”是指向上指实体眼等，还是向下指其他利益者呢？如果是前者，眼等是基，不是聚集积累的是它的属性，那么作为理由的“是聚集积累的”就必须在实体上成立，因此这个理由就变成了与法的属性相违背的理由。如果聚集积累是基，眼等是属性，那么就变成了与实体自性相违背的理由。即使不与所要证明的法相结合，也同样，作为基和属性的持有方式的理由，就变成了与法的自性和法的属性相违背的理由，因为理由本身必须在集合意义上成立，所以它的法和理由会那样相违背。有人会想，能对能立因进行这四种区分吗？即使进行那样的分别，也没有什么可以反驳的，但是因为没有太大的必要，所以没有进行区分。是为了专门指出数论派的伪装的过失，所以才做了相违的区分。第二，正文和对它的回答的反驳。第一，

【英语翻译】
According to the Samkhya school's view, all knowledge is reduced to twenty-five categories. Apart from the twenty-four, such as the eye, which are considered entities, there is no other conscious person. It is not assembled and accumulated, while the eye and so on are coarse things composed of un-assembled and un-accumulated particles. In general, the example of things like beds helping other individuals and so on, even for Buddhists, establishes pervasion. Moreover, the property of being a subject of inference can also be established on the eye and so on. If that is established, then the desired "self" will be established, so they think. In response to this: the fact that the eye and so on help others by seeing things and so on is already established, so there is no need to prove it. Moreover, this reason for proving the desired "self" is ineffective, because there is no concomitance in the example. If it is not desired, then it will contradict the stated dharma. For example, what is desired and sometimes actually the eye and so on are not assembled and accumulated, yet they benefit other objects, because they are assembled and accumulated. If it is written like this, if it tends towards what is desired, then what is not assembled and accumulated, and the object that enjoys the realm,
the object is thinking of the person, even if it is not proven, just doing it according to the literal meaning, then does this "object that is not assembled and accumulated" refer upwards to the entity eye and so on, or downwards to other beneficiaries? If it is the former, the eye and so on are the base, and not being assembled and accumulated is its attribute, then the reason "being assembled and accumulated" must be established on the entity, so this reason becomes a reason that contradicts the attribute of the dharma. If being assembled and accumulated is the base, and the eye and so on are the attribute, then it becomes a reason that contradicts the nature of the entity. Even if it is not combined with the dharma to be proven, similarly, the reason for the way of holding the base and attribute becomes a reason that contradicts the nature of the dharma and the attribute of the dharma, because the reason itself must be established in the collective sense, so its dharma and reason will contradict each other in that way. Someone might think, can these four distinctions be made for the proof? Even if such distinctions are made, there is nothing to refute, but because there is not much need, the distinctions were not made. It is to specifically point out the faults of the Samkhya school's pretense that the distinction of contradiction was made. Second, the text and the refutation of its answer. First,

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ངས་ཅན་པའི་ཟོལ་སྦྱོར་གྱི་རྟགས་བཀག་པའི་རིགས་པ་འདིས་ནི་རྒྱང་འཕེན་པས་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་མེད་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བཀོད་པ་གཉིས་བཅས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་ཡང་ཞེ་འདོད་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་པ་དང་། སྨྲས་ཆོས་ལ་འགལ་བ་དག་བསྟེན་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ན། རྒྱང་འཕེན་པ་ན་རེ། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ནས་མ་འོངས་པའི་སྐྱེས་བུའམ་བུམ་པ་གང་རུང་གི་གཉིས་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། ཨུཏྤལ་མ་ཡིན་པའི་དངོས་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།
དཔེར་ན་རྩིག་ལྡན་བུམ་པ་བཞིན། ཞེས་ཟེར། ཡང་ན། ལུས་སེམས་རྫས་གཅིག་པའི་སྐྱེས་བུ་དང་བུམ་པ་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཡིན་ཏེ་ཞེས་འགོད་ཀྱང་འདྲའོ། །དེ་ལ་འདི་པའི་ཞེ་འདོད་ལ། ལུས་སེམས་རྫས་གཅིག་པའི་སྐྱེས་བུའམ། འཇིག་རྟེན་གཞན་ནས་མ་འོངས་པའི་སྐྱེས་བུའི་གཉིས་བཅས་དངོས་སུ་སྨྲས་ན། སྒྲུབ་མི་ནུས་པར་བསམས་ནས་གཡོ་ཐབས་ཀྱིས་བུམ་པ་དང་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཞེས་བཀོད་ནས། སྤྱིར་དངོས་པོ་ཡིན་ན་གཅིག་པུ་དེར་མ་ངེས་པས་གཞན་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཙམ་གྱི་ཁྱབ་པ་གྲུབ་པས་ན། སྐབས་སུ་ཨུཏྤལ་མིན་པའི་དངོས་པོ་ཡིན་ཙམ་གྱི་ཕྱོགས་ཆོས་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་གྲུབ་ལ། དེ་གྲུབ་ན་སྤྱིར་གཉིས་བཅས་ཙམ་དུ་གྲུབ་ཅིང་། སྦྱོར་ངག་ཏུ་གློ་བུར་བའི་སྐྱེས་བུ་དང་བུམ་པ་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཞེས་སྨོས་པས་བུམ་པ་བུམ་པའི་གཉིས་བཅས་ཡིན་མི་སྲིད་པས་གློ་བུར་བའི་སྐྱེས་བུའི་གཉིས་བཅས་སུ་འགྲུབ་ལ། དཔེ་རྩིག་རྩར་བཞག་པའི་བུམ་པ་ལ་བུམ་པ་དེ་རྩིག་པའི་གཉིས་བཅས་སུ་འགྲུབ་པ་བཞིན་ནོ་སྙམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེ་འདོད་ལྟར་ན། ཁྱབ་པ་གཏན་མི་འགྲུབ་སྟེ། བུམ་པ་བུམ་པའི་གཉིས་བཅས་ཡིན་པ་འགལ་ལ་གློ་བུར་གྱི་སྐྱེས་བུའི་གཉིས་བཅས་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་གཏན་ནས་མིན་ནོ། །དཔེ་ལའང་གློ་བུར་བའི་སྐྱེས་བུའི་གཉིས་བཅས་ནམ་ཡང་མི་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་རང་ལ་དེ་མི་མཚུངས། །དང་པོ། ཅི་སྟེ་ཡང་རྒྱང་འཕེན་པ་ན་རེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་གློ་བུར་བའི་སྐྱེས་བུའི་ལུས་དང་བུམ་པ་ཞེས་པའི་ཁྱད་པར་ཕྱེས་ནས་གང་གི་གཉིས་བཅས་ཡིན་ཞེས་དཔྱད་མི་དགོས་ཏེ། གཉིས་བཅས་ཙམ་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་གཉིས་གང་གི་ཡང་ཁྱད་པར་མ་ཕྱེས་པར་
སྤྱིར་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཙམ་དུ་འདོད་དོ་ཞེ་ན། གཉིས་བཅས་ལ་གཉིས་བཅས་ཅན་བུམ་པ་དང་། གཉིས་དང་བཅས་རྒྱུ་ལུས་ཡིན་དགོས་ན། གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་ལུས་བུམ་ཉིད་ལས་དོན་གཞན་དུ་བུམ་པ་ལ་

【汉语翻译】
我以能遮遣似是而非之因的理路，对于顺世外道所安立的以二者和合作为成立后世不存在的论式，也同样存在不符己意和违背自语的过失。 如何呢？ 顺世外道说：瓶子，作为所立宗，是与从后世而来的士夫或者瓶子任何一个二者和合的，因为不是莲花的有事之物。 例如有墙的瓶子一样。 这样说。 或者，也可以安立为：与身心一体的士夫和瓶子任何一个二者和合。 对此，此论师的意图是，如果直接说与身心一体的士夫，或者从他世而来的士夫的二者和合，则认为无法成立，所以用欺骗的手段安立为与瓶子任何一个二者和合。 因为一般来说，如果是有事之物，则不一定只是一个，所以成立了与其他的任何一个二者和合的周遍关系。 因此，在特定的情况下，仅仅作为不是莲花的有事之物的法性在瓶子上成立。 如果这个成立了，那么一般来说就成立了仅仅是二者和合。 并且，在论式中突然说与士夫和瓶子任何一个二者和合，因为瓶子不可能是瓶子的二者和合，所以就成立了与士夫的二者和合。 例如，放在墙边的瓶子，那个瓶子就成立了与墙的二者和合，他是这样想的。 对此，按照他的意图，周遍关系根本无法成立。 因为瓶子是瓶子的二者和合是相违的，并且与士夫的二者和合是不可能的，所以根本不是任何一个的二者和合。 在例子中，与士夫的二者和合也永远无法成立。 第二，事物和自身不相同。 第一，如果顺世外道又说：这个要成立的，不需要区分士夫的身体和瓶子，来观察是哪个的二者和合，因为要成立的仅仅是二者和合，所以不需要区分那两者的任何一个， 一般来说，就认为是任何一个的二者和合。 如果是二者和合，那么就必须有具有二者和合的瓶子，以及与二者和合的因身体，那么，所谓的任何一个的二者和合，除了身体瓶子本身之外，对于瓶子来说

【英语翻译】
I, with the reasoning that refutes the deceptive signs of those who possess, also have the faults of not conforming to one's own intention and contradicting one's own words in the formulation of the Charvakas, who establish the non-existence of the afterlife with the combination of two. How so? The Charvakas say: The pot, as the subject to be proven, is combined with either a person coming from the afterlife or a pot, because it is an object that is not a lotus. For example, like a pot with a wall. They say this. Or, it can also be established as: combined with either a person who is one with body and mind or a pot. To this, the intention of this commentator is that if one directly says combined with a person who is one with body and mind, or a person coming from another life, then it is thought that it cannot be established, so with a deceptive means, it is established as combined with either a pot. Because generally, if it is an object, then it is not necessarily just one, so the pervasion of being combined with any other is established. Therefore, in a specific situation, the property of being an object that is not a lotus is established on the pot. If this is established, then generally it is established as merely being combined with two. And, in the formulation, it is suddenly said to be combined with either a person or a pot, because a pot cannot be combined with a pot, so it is established as being combined with a person. For example, for a pot placed next to a wall, that pot is established as being combined with the wall, that is what he thinks. To this, according to his intention, the pervasion can never be established. Because a pot being combined with a pot is contradictory, and being combined with a person is impossible, so it is not at all combined with any one. In the example, being combined with a person can never be established either. Second, things and oneself are not the same. First, if the Charvakas again say: This that is to be established, there is no need to distinguish between the body of a person and a pot, to examine which one it is combined with, because what is to be established is merely being combined with two, so there is no need to distinguish between any of those two, Generally, it is considered to be combined with any one. If it is combined with two, then there must be a pot that has the combination of two, and the cause that is combined with two must be the body, then, the so-called combination of any one, other than the body and pot themselves, for the pot

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ལྡན་པར་བསྒྲུབ་རྒྱུ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་བུམ་པ་རང་ཉིད་གཉིས་བཅས་སུ་འགལ་ཞིང་གློ་བུར་བའི་སྐྱེས་བུའི་ལུས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ན་བུམ་པ་དེའི་གཉིས་བཅས་སུ་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་པས་དཔྱད་ན་དོན་གྱི་བརྗོད་བྱས་སྟོང་པ་འབྲེལ་མེད་བླ་བརྡོལ་གྱི་ཚིག་འདི་ལྟ་བུ་བརྗོད་པ་ལ་ངོ་ཚ་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་འདི་འདྲའི་སྨྲ་བ་དེ་ངོ་མཐོན་དུ་སྨྲ་བ་ནི་མི་ཤེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ཡིད་བསླད་པ་ལས་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་རིགས་པ་ཤེས་པས་འདི་ལྟ་བུ་སྨྲ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ཅི་སྟེ་བྱེད། གཉིས་པ་ལ། འཇིག་ལ་མཚུངས་པར་ཐལ་བ་སྤང་། །རྗེས་འགྲོ་མེད་ལ་ཐལ་བ་སྤང་། །འགལ་བར་ཐལ་བ་སྤང་བའོ། །དང་པོ། ལུས་བུམ་གང་རུང་གི་གཉིས་བཅས་ཏེ་སྤྱི་ཙམ་དུ་བསྒྲུབ་བྱར་མི་འགྱུར་བར། ལུས་དང་བུམ་པ་གང་གི་གཉིས་བཅས་ཞེས་དཔྱོད་དགོས་ན། ཆོས་ཅན་སྒྲ་དང་དཔེ་བུམ་པའི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཅན་གྱིས་མི་རྟག་པ་དང་བྱས་པ་ལའང་དེ་ལྟར་རྟོག་ན་ཁྱོད་འཇིག་པ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་ལའང་མི་འགྲུབ་པར་མཚུངས་སོ་ཤེ་ན། དེ་མཚུངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཅན་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་ཕྱེ་མི་དགོས་པར་འཇིག་པ་ཙམ་བྱས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་ཡིས་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བྱས་པ་དང་འཇིག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འབྲེལ་བར་སྤྱིར་གྲུབ་པས་བྱས་པ་གྲུབ་ན་སྒྲ་ལའང་འཇིག་པ་གྲུབ་པ་ཤེས་ནུས་ཀྱི་ཆོས་ཅན་དང་དཔེའི་ཁྱད་པར་ཕྱེད་མི་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་བུམ་གང་རུང་ཞེས་པའི་སྤྱི་བུམ་པ་དང་ལུས་བཟུང་བ་ལ་མི་
ལྟོས་པར་དོན་གཞན་ཞིག་བློ་ངོར་འཆར་དུ་ཡོད་པར་གྱུར་ན། ཨུཏྤལ་མིན་པའི་རྟགས་དེས་བུམ་པའང་དེ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་དུ་ཆུག་ཀྱང་། མི་རྟག་པ་བཞིན་དུ་གང་རུང་ཞེས་པ་ལུས་བུམ་གྱི་ཁྱད་པར་མ་བཟུང་ན་ཅི་ལྟར་བུམ་པ་སོགས་ལ་གྲུབ་སྟེ་གྲུབ་ཚུལ་ཤེས་པར་མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ། བསྒྲུབ་བྱ་མི་རྟག་པ་དེ་ཡང་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ཡི་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྱས་ན་མཐུན་དཔེ་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་ལ། དེ་ལྟར་མི་བསྒྲུབ་ན་ཤེས་འདོད་མེད་པས་འབྲས་བུ་མེད་པ་རང་ལའང་མཚུངས་སོ་ཞེ་ན། ཆོས་ཅན་སྒྲ་དེ་མི་རྟག་པ་དང་མ་འབྲེལ་བ་བཟློག་པའི་ཕྱིར་སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྐྱོན་དེ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྒྲའི་རྣམ་གཅད་འདི་ལ་ཆོས་ཅན་རང་ལ་མི་ལྡན་པ་ཙམ་གཅོད་ཀྱི་གཞན་ལྡན་མི་གཅོད་པ་དང་། ཆོས་ཅན་ཁོ་ན་ལས་གཞན་ལ་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། སྒྲ་ལ་མི་རྟག་ཉིད་མི་ལྡན་པ

【汉语翻译】
因为没有任何可以证明它存在的东西，所以瓶子本身就与其二元性相矛盾，如果一个突然出现的人的身体不能成立，那么那个瓶子的二元性就不是成立的，如果这样分析，那么说这种毫无意义、不相关、荒谬的词语，那些不知羞耻的人说这种话，厚颜无耻地说，是因为无知的过错而迷惑了心智才说的，否则，如果懂得道理，为什么要努力说这种话呢？第二，避免与毁灭相同。避免没有后续的错误。避免矛盾的错误。第一，身体和瓶子的任何一个的二元性，不能作为一个普遍的被证明的对象。如果需要分析身体和瓶子哪个的二元性，那么，如果将作为有法者的声音和作为例子的瓶子区分开来，并认为无常和有为也是如此，那么你想要证明的毁灭也是无法成立的。这不是一样的，因为不需要区分每个有法者的特征，仅仅通过有为的标志来证明毁灭，因此有法者的声音被认为是成立的。因为有为和毁灭本质上是相关的，所以普遍认为如果成立了有为，那么声音的毁灭也是可以知道的，因此不需要区分有法者和例子的特征。同样，如果身体和瓶子的任何一个的普遍性，在不依赖于瓶子和身体的情况下，在心中浮现出其他的意义，那么，即使用不是乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的标志也可以使瓶子具有这种特性。但是，像无常一样，如果不区分任何一个身体和瓶子的特征，那么瓶子等如何成立，也无法知道成立的方式。第二，如果将要证明的无常也作为有法者声音的特征，那么在相似的例子中就没有后续，如果不这样证明，那么因为没有想要知道的，所以没有结果，这与自身也是一样的。为了避免有法者声音与无常无关，为了证明声音是无常的，所以不存在那个错误。对于声音的这种区分，仅仅是排除了有法者自身不具备的，而不是排除其他具备的，以及仅仅排除有法者自身具备的，而不是排除其他具备的，这两种情况。声音不具备无常性

【英语翻译】
Because there is nothing to prove its existence, the pot itself contradicts its duality, and if the body of a suddenly appearing person cannot be established, then the duality of that pot is not established. If analyzed in this way, then speaking such meaningless, irrelevant, and absurd words, those who do not know shame speak such words, shamelessly saying that it is spoken because the mind is deluded by the fault of ignorance. Otherwise, if one understands the reason, why strive to speak such words? Second, avoid being the same as destruction. Avoid the error of having no subsequent occurrence. Avoid the error of contradiction. First, the duality of either the body or the pot cannot be a universal object to be proven. If it is necessary to analyze which of the body and the pot has duality, then, if the sound as the subject and the pot as the example are distinguished, and it is thought that impermanence and conditioned phenomena are also like that, then the destruction that you want to prove will also not be established. This is not the same, because there is no need to distinguish the characteristics of each subject, but only to prove destruction by the sign of conditioned phenomena, so the sound of the subject is considered to be established. Because conditioned phenomena and destruction are inherently related, it is generally believed that if conditioned phenomena are established, then the destruction of sound can also be known, so there is no need to distinguish the characteristics of the subject and the example. Similarly, if the generality of either the body or the pot, without relying on the pot and the body, another meaning emerges in the mind, then, even with the sign of not being an উৎপལ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), the pot can be made to have this characteristic. However, like impermanence, if the characteristics of any body and pot are not distinguished, then how can the pot, etc., be established, and the way of establishment cannot be known. Second, if the impermanence to be proven is also taken as a characteristic of the sound of the subject, then there is no subsequent occurrence in similar examples. If it is not proven in this way, then because there is no desire to know, there is no result, which is the same as oneself. In order to avoid the sound of the subject being unrelated to impermanence, in order to prove that the sound is impermanent, that error does not exist. For this distinction of sound, it only excludes what the subject itself does not possess, but does not exclude what others possess, and only excludes what the subject itself possesses, but does not exclude what others possess, these two situations. Sound does not possess impermanence.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
་གཅོད་ཀྱི་གཞན་ལྡན་གཅོད་པའི་ཚུལ་གྱི་བསྒྲུབ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གཞན་དཔེར་གྱུར་པ་བུམ་པ་སོགས་དང་ནི་ཆོས་དེ་གཉིས་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ལ། མི་རྟག་པ་དེ་ཡི་སྤྱི༷་སྟེ་ལྡོག་པའི་ཆ་སྒྲའི་སྟེང་དུ། སྔར་བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་རྟགས་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་མི་རྟག་པ་གྲུབ་ཟིན་པ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་ཁྱད་གཞིར་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་གསར་དུ་གཅོད་པ་ཡོད་ཅིང་། དེ་ཡང་ལྡོག་ཆ་ནས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པ་ཡིན་གྱི་སྤྱིར་མི་རྟག་ཙམ་དང་སྒྲ་ཙམ་སྒྲུབ་པ་མིན་ནོ། །མདོར་ན་ཆོས་ཅན་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་བཟུང་མི་དགོས་པར་སྤྱིར་བྱས་པ་ཡིན་ཙམ་གྱིས་མི་རྟག་པ་གྲུབ་པ་དང་། དེ་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུ་ལ་སྦྱར་བའི་ཚེ་གྲུབ་ཟིན་སྒྲུབ་པའང་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །གསུམ་པ། དེ་ལྟར་ཆོས་ཅན་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་
དེ་ནི་གཞན་ལ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མེད་པའི་སྐྱོན་དང་ལྡན་པ་མིན་པའི་རིགས་པ་འདིས་ནི་ཆོས་ཅན་ཆོས་དག་གིས་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ། ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་མི་རྟག་པ་དང་། ཆོས་མི་རྟག་པ་དག་གིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་འདྲའི་ཆོས་ཆོས་ཅན་ཁྱད་པར་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ན་དེ་འདྲའི་ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ་པ་དང་རྟགས་ཆོས་འགལ་ལོ་ཞེས་པའི་སྒོ་ནས་ལུགས་དེ་འགོག་པ་དག་ནི་བསལ་བ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཅན་རང་གི་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཆོས་སུ་བཟུང་བ་དང་སྤྱི་དོན་གཞན་ཅན་གྱི་ཚོགས་དོན་དེ་ལྟར་རྟགས་ཀྱིས་མི་བསྒྲུབ་པའམ་བསྒྲུབ་བྱར་མི་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་གྲངས་ཅན་པ་དག་ན་རེ། བྱས་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་ཚེ་མི་རྟག་སྤྱི་ཙམ་བསྒྲུབ་ན་དེས་རྟག་པ་སྤྱི་ཙམ་འགོག་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟ་ན་སྒྲའི་སྤྱི་རྟག་པ་ཡང་ཁེགས་པས་སྤྱི་ཁེགས་ན་བྱེ་བྲག་སྒྲ་ཡང་ཁེགས་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་འགོག་པའི་འགལ་བར་འགྱུར་ཞེས་པ་ལ། ལན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས། འགལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་སྤྱི་རྟག་པ་དོན་གཞན་བསྒྲུབ་འདོད་མེད་པས་ཞེ་འདོད་ལ་ཅི་སྟེ་འགལ། ཞེས་གསུངས་ལ། དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྤྱི་དོན་གཞན་དང་ལྡན་པའམ་ཚོགས་པ་དག་བྱས་རྟགས་ཀྱིས་བསལ་བ་ན་ཡང་། སངས་རྒྱས་པའི་ལུགས་ལ་རྟགས་དེ་འགལ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ན་སངས་རྒྱས་པས་སྤྱི་རྟག་པ་དང་། ཚོགས་པའི་ཆོས་ཅན་དེ་ལྟར་དུ་གྱུར་པ་ཞིག་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་མིན་པས་ན་འདོད་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ། འདིར་ཆོས་མ

【汉语翻译】
由于并非以断除他者的存在方式进行论证，因此，像瓶子等其他例子和法这两者不会变得没有随同性。不常住的那个总的、反面的部分在声音之上。因为以前在意识中没有成立的，需要通过理证来成立，所以并非成立了不常住之后再去论证。而是以声音的特殊性为基础，新地断除增益。而且，是从反面的角度断除增益，并非普遍地论证不常住或者仅仅是声音。总之，不需要抓住各个有法（基）的差别，仅仅是普遍地进行，就成立了不常住，并且当它应用于有法（基）如声音时，也没有成立已成立的说法。第三，像这样，以有法（基）所区分的法，不是具有没有随同于他者的过失的理证，是指以有法（基）和法来区分法和有法（基），即有法（基）如声音的特殊性的法不常住，以及以法不常住来区分的有法（基）如声音。如果像这样的法、有法（基）的特殊性是所立宗，那么像这样的有法（基）未成立，并且理证与法相违，通过这种方式来遮破这种观点是被排除的。因为有法（基）被认为是其自身不共的法，并且普遍意义上的其他事物的集合，不会以理证来论证或者不认为是所立宗。此外，数论派说：当以所作的理证来论证声音是不常住时，如果仅仅论证不常住的普遍性，那么就会遮破常住的普遍性。如果这样，声音的普遍常住也会被否定，因为否定了普遍性，个别声音也会被否定，因此会变成否定有法（基）自性的相违。对此，论师回答说：不会相违，因为没有想要论证普遍常住的其他意义，那么与想要的东西有什么相违呢？因此，对于有法（基）如声音，即使以所作的理证来排除具有普遍意义的其他事物或集合，在佛教的观点中，这个理证也不是相违的。因为佛教徒并不想论证普遍常住和像那样变成集合的有法（基），所以与想要的东西没有相违。这里，法不

【英语翻译】
Since it is not an argument in the manner of cutting off the existence of others, therefore, other examples such as vases and the dharma, these two will not become without concomitance. That general, negative aspect of impermanence is above sound. Because what was not previously established in consciousness needs to be established through reasoning, it is not the case that after impermanence is established, it is then argued. Rather, based on the particularity of sound, new imputation is cut off. Moreover, it is from the negative aspect that imputation is cut off, not generally arguing for mere impermanence or mere sound. In short, without needing to grasp the differences of each subject of dharma (basis), merely by doing it generally, impermanence is established, and when it is applied to a subject of dharma (basis) such as sound, there is also no saying of establishing what has already been established. Third, in this way, the dharma distinguished by the subject of dharma (basis), is not a reasoning that possesses the fault of not being concomitant with others, it refers to distinguishing dharma and subject of dharma (basis) with subject of dharma (basis) and dharma, that is, the dharma of the particularity of the subject of dharma (basis) such as sound is impermanence, and the subject of dharma (basis) distinguished by the dharma of impermanence is like sound. If such a dharma, the particularity of the subject of dharma (basis) is the thesis, then such a subject of dharma (basis) is not established, and the reason is contradictory to the dharma, refuting this view through this way is eliminated. Because the subject of dharma (basis) is considered its own uncommon dharma, and the collection of other things in a general sense, will not be argued by reasoning or not considered the thesis. Furthermore, the Samkhya school says: When arguing that sound is impermanent with the reason of being produced, if only the generality of impermanence is argued, then it will negate the generality of permanence. If so, the general permanence of sound will also be negated, because negating the generality, the individual sound will also be negated, therefore it will become a contradiction of negating the nature of the subject of dharma (basis). To this, the teacher replies: It will not be contradictory, because there is no intention to argue for other meanings of general permanence, then what contradiction is there with what is desired? Therefore, for the subject of dharma (basis) such as sound, even if other things or collections with general meaning are eliminated by the reason of being produced, in the Buddhist view, this reason is not contradictory. Because Buddhists do not want to argue for general permanence and the subject of dharma (basis) that has become a collection in that way, so there is no contradiction with what is desired. Here, the dharma is not

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ི་རྟག་པ་འབའ་ཞིག་སྟེ་སྒྲ་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་མི་སྡོད་པ་དེ་ཙམ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་གྱི་སྤྱི་ཞེས་པ་རང་རྐྱ་བ་གང་ཡང་མི་སྒྲུབ་བོ། །དེས་ན་མི་རྟག་པའི་སྤྱི་ཙམ་ཞིག་སྒྲུབ་པོ་ཞེས་པ་སྤྱི་རྟག་དངོས་དེ་མ་ཡིན་གྱི་ལྡོག་པ་ཙམ་གྱི་རྒྱུ་
མཚན་ཅན་བློ་ངོར་གྲུབ་པའི་སྤྱི་མཚན་དེ་སྒྲ་ལ་སྦྱར་ཏེ་བཟུང་བ་ཡིན་ལ། བཟུང་བ་ལྟར་དུ་སྒྲ་ཡང་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་མི་གནས་པ་ཡིན་གྱི་སྤྱི་ཞེས་པ་ཡན་གར་བ་གང་ཡང་མེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་ཚོགས་དོན་ཞེས་པ་སྒྲ་དང་མི་རྟག་དོན་གཞན་ལྷན་ཅིག་ཚོགས་པ་མེད་ལ། མི་རྟག་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་སྒྲ་ཞེས་དང་སྒྲས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་མི་རྟག་པ་ཞེས་པ་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལ་སྒྲུབ་འདོད་མེད་པས་ན་དེ་བསལ་བའི་འགལ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་མི་སྲིད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ཉིད་སྨོས་པའི་དགོས་པ་ལ། འཐད་པར་གྱུར་པ་རང་ལུགས་བཞག །མི་འཐད་འགྲེལ་བྱེད་གཞན་ལུགས་བཀག །དང་པོ་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་དོན་བསྡུ་གསུམ། །དང་པོ། རིགས་པ་ཅན་པ་སོགས་ན་རེ། རང་གིས་ཁས་བླངས་པའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་མཐའ་དག་དང་མི་འགལ་བར་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་བྱེད་དགོས་ཏེ། ལུང་དོན་གང་རུང་གཅིག་ལ་གནོད་ན་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་གནོད་དེ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ལུང་ཚད་མར་ཁས་བླངས་པ་ཡིན་ལ་ལུང་གི་ཕྱོགས་གཅིག་གཞན་ལ་སྟོན་པ་དམ་བཅའ་ཡིན་པས་ལུང་དེའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཁེགས་པས་དེ་ཚད་མ་ཡིན་པ་ཁེགས་ལ། ལུང་སྤྱི་ཚད་མ་ཉིད་དུ་མ་གྲུབ་ན་དེའི་ཕྱོགས་གཅིག་རང་གི་དམ་བཅའ་དང་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་སྐྱོན་ཅན་དུ་འགྱུར་ཏེ་སྒྲུབ་མི་ནུས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་ཡང་བསྟན་བཅོས་ལས་དེའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་རྣམས་དུ་མ་རྣམ་པར་བཞག་པ་ཡོད་ཀྱང་དེ་ཀུན་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་མི་བཟུང་སྟེ། རྒོལ་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཡུལ་དུ་བྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་བྱའོ་ཞེས་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནི་སྒྲ་སྨོ༷ས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་སྡེ་ལུང་དོན་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། །རང་སྡེས་
དེ་འདོད་བཀག་པའོ། །དང་པོ་ལ། འདོད་པ་བརྗོད་དང་མི་འཐད་སྟོན། །དང་པོ། གལ་ཏེ་རྒོལ་བས་རང་ཕྱོགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱར་བཟུང་བས་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་དེ་ཡི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་དམ་བཅའམ་གཏན་ཚིགས་དེས་རབ་ཏུ་གནོད་ནའང་གཏན་ཚིགས་དང་དམ་བཅའ་བ་དག་གི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ་ལ། རྗེས་དཔག་ཡུལ་ལ་ལུང་མི་

【汉语翻译】
仅仅是常，即声音不住于第二刹那，这仅仅是所要成立的，而“总”这个独立的任何东西都不成立。因此，所谓成立不常的总，并非是常的总的实体，而是具有仅仅是反面的理由，在心中成立的总相，将其施加于声音上而执持。如所执持的那样，声音也不住于第二刹那，而“总”这个随意的任何东西都没有。因此，所谓集合意义，声音和不常的其他意义没有集合在一起。所谓不常所区分的声音，以及声音所区分的不常，因为在有法声音上没有成立的意愿，所以不可能变成排除它的相违。第二，关于说自己的必要。安立合理者为自宗，遮止不合理之解释者为他宗。第一，有总说、广说、义摄三者。第一，理智者等说，必须使自己所承诺的论典的意义与一切都不相违，作为当下的所成立，如果损害了任何一个经文意义，就会损害当下所成立的成立。其理由是，经文被承诺为量，并且向他人展示经文的一个方面是誓言，因此那个经文的一个方面被否定，就否定了它是量。如果经文总体没有成立为量，那么它的一个方面，自己的誓言和理由也会变成有缺陷，因此不能成立。像这样，即使在一个有法声音上，也有从论典中分别安立的它的差别之法众多，但所有这些都不被执持为当下的所成立，为了知道仅仅是论敌自己所意愿的才是所成立，所以在宗的体相中说了“自己的”之语。第二，有他宗经文意义为所成立，自宗遮止彼意愿。第一，有陈述意愿和显示不合理。第一，如果论敌因为承诺了自己一方的论典，而执持论典的一切意义为所成立，即使誓言或理由对论典意义的那个方面极度损害，也会变成理由和立誓者的过失，如果这样认为。第二，推理的对境上没有经文。

【英语翻译】
It is only permanence, that is, sound does not stay in the second moment, this is only what is to be established, and the independent anything called "general" is not established. Therefore, the so-called establishing the general of impermanence is not the entity of the permanent general, but the general characteristic that is established in the mind with the reason of only the opposite, which is applied to the sound and held. As it is held, sound also does not stay in the second moment, and there is no arbitrary anything called "general." Therefore, the so-called collection meaning, sound and impermanent other meanings are not collected together. The so-called sound distinguished by impermanence, and the impermanence distinguished by sound, because there is no intention to establish on the subject sound, it is impossible to become a contradiction that excludes it. Second, about the necessity of saying oneself. Establishing the reasonable as one's own system, preventing the unreasonable explanation as another's system. First, there are three: summary, detailed explanation, and meaning collection. First, logicians and others say that it is necessary to make the meaning of the scriptures that one has promised not contradict everything, as the current establishment, if it harms any scripture meaning, it will harm the establishment of the current establishment. The reason is that the scripture is promised as a measure, and showing one aspect of the scripture to others is a vow, so one aspect of that scripture is denied, and it is denied that it is a measure. If the scripture as a whole is not established as a measure, then one aspect of it, one's own vow and reason, will also become flawed, so it cannot be established. In this way, even on one subject like sound, there are many characteristics of its differences that are separately established from the scriptures, but all of these are not held as the current establishment, in order to know that only what the opponent himself intends is the establishment, so in the definition of the subject, the word "own" is said. Second, there is the scripture meaning of other schools as the establishment, and one's own school prevents that intention. First, there is stating the intention and showing the unreasonableness. First, if the opponent, because he has promised the scriptures of his own side, holds all the meanings of the scriptures as the establishment, even if the vow or reason extremely harms that aspect of the scripture meaning, it will become the fault of the reason and the vow maker, if you think so. Second, there is no scripture on the object of inference.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
གནོད། །དེ་ཕྱིར་འགལ་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །དང་པོ་ལ། ལུང་གནོད་སྒྲུབ་ལ་ཐལ་བ་འཕེན། །ལུང་གིས་གནོད་མི་གནོད་ཡུལ་བསྟན། །དང་པོ་ལ། ཐལ་བ་བརྗོད་དང་དེ་ལན་འགོག །དང་པོ། འདི་ལྟར་བྱས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབ་པ་ན་སྒྲ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་དུ་བཤད་པའི་ལུང་ཁས་ལེན་པའི་ལུགས་ལ་གཏན་ཚིགས་དེས་ལུང་ནས་བཤད་པ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་འགོག་པའི་ཕྱིར་རྟགས་དེ་དང་དམ་བཅའ་འགལ་སྙམ་པ་གྱི་ན་སྟེ། བྱས་པ་དང་མི་རྟག་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་པས་གཞན་མཁའ་ཡོན་དང་འགལ་བས་སྐབས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་འགལ་བར་མི་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་འགྱུར་ན་བྱས་པའི་རྟགས་འདི་ཁྱེད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པ་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་དང་འགལ་བའམ་བཟློ༷ག་པའི་ཕྱིར་དེའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་གཏན་ཚིགས་འདི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་དང་འགལ་བའི་རྟགས་སུ་ཅིས་མི་འགྱུར་ཞེས་ཤིན་ཏུ་མི་རིགས་པའི་ཐལ་བ་འཕངས་པའོ། །དེ་ཡང་ཐལ་བ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་བྱས་པ་འདི་རྟག་པ་དང་འགལ་བས་རྟག་པ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་དང་འགལ་སྙམ་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རེག་བྱ་རླུང་གི་ཡོན་ཏན་གཟུགས་མེ་རོ་ཆུ་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཡང་རྟག་པ་དང་འགལ་བ་མཚུངས་སོ། །མཚུངས་བཞིན་དུ་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་དུ་བཤད་པའི་ལུང་དོན་དང་བྱས་པ་འགལ་བའི་རྒྱུ་
མཚན་གྱིས་གཏན་ཚིགས་འགལ་ཞེས་བརྗོད་མི་ནུས་ཏེ། དེ་འགལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་འདི་ཞེས་བཤད་དུ་མེད་པ་བཞིན་སྒྲ་ལ་བྱས་རྟགས་འགལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཀྱང་ལུང་ནས་རྟག་པ་མཁའ་ཡོན་དུ་བཤད་དོ་ཞེས་པ་ཙམ་ལས་གཞན་མི་རྙེད་པས་ན་སའི་ཡོན་ཏན་རྟག་པ་དང་འགལ་བ་དང་། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་རྟག་པ་དང་འགལ་བ་གཉིས་སྤྱིར་མགོ་མཉམ་པ་ཙམ་ལས་ཁྱད་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་གྱི་ཁྱད་པར་རིགས་པས་བཀག །དེ་ཡི་དོན་ནི་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ། དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་ནི་དྲིའི་ཆོས་ཡིན་པས་སྒྲའི་སྐབས་སུ་དཔྱད་བྱ་མིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སྣམ་བུའི་ཆོས་རྒྱུ་སྤུན་སོགས་དཔྱད་དུ་མེད་པ་བཞིན་ཡིན་པས་དེ་དང་འགལ་མི་འགལ་དཔྱོད་པ་རིགས་པ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། སྐབས་མིན་པ་དེ་ནི་གཞན་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་སོགས་ལའང་མཚུངས་ཏེ། སྒྲ་ཉིད་རྟག་མི་རྟག་དཔྱོད་པ་ལ་མཁའ་ཡོན་སྐབས་སུ་ཅི་ལྟར་བབ་སྟེ་དེ་དཔྱད་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པ་ལ་རྟག་པ་ལས་འོས་མེད་པས་སྐབས་སུ་བབ་བོ་སྙམ་ན། གོ་འབྱེད་པ་ལས་སྒྲ་འབྱུང་བ་ཙམ་ནི་དངོས་པོའི་ཚོགས་པ་ཚང་ཞིང་སྒྲ་འབྱུང་བ་ན་སྒྲ་ཉིད་ལ་གེགས་བྱེད་པ་མེད་པའི་ཆ་ལ་ནམ་མཁའ་བཏགས་པ

【汉语翻译】
损害。因此，即使相违也是成立的依据。第一，对于以教证损害成立，提出反驳。教证是否损害，指明对象。第一，陈述反驳及对此的回答。第一，如此一来，以“所作”之因成立声无常时，对于承认声是虚空功德的宗派来说，似乎因为那个理由阻碍了教证所说的虚空功德，所以那个因和宗义相违。因为“所作”和“无常”没有相违，而是和虚空功德相违，所以此时的理由不会成为相违。如果成为相违，那么这个“所作”之因，因为和您的论典中所说的香是地的功德相违或者相反，通过那个方式，为什么这个理由不会成为和论典意义相违的因呢？这是抛出了非常不合理的反驳。而且，提出反驳的理由是，因为“所作”和常相违，所以认为常和虚空功德相违。同样，触是风的功德，色是火，味是水，香是地的五种功德，也同样和常相违。同样，不能说因为香是地的功德的教证意义和“所作”相违的理由，理由就相违，因为无法说明这个相违的理由是什么，同样，对于声来说，“所作”之因相违的理由，除了教证中说常是虚空功德之外，也找不到其他的，所以地的功德和常相违，以及虚空的功德和常相违，两者仅仅是普遍相同，没有其他的差别。第二，以理智遮止回答的差别。那个意义是总结。第一，香是地的功德，因为是香的法，所以在声的场合不应该进行分析，就像瓶子上不应该分析毛料的法、原料、绒毛等一样，因此分析是否和它相违是不合理的。如果说，不属于当前情况，那么对于其他的虚空功德等也是同样的，在分析声是常还是无常的时候，虚空功德怎么会成为当前情况呢？因为不需要分析它。如果认为，因为是虚空的功德，所以只能是常，因此成为了当前情况，那么，从理解的角度来说，仅仅是声音产生，就是事物集合完整，并且声音产生时，对于声音本身没有阻碍的部分，就安立为虚空

【英语翻译】
Harm. Therefore, even if contradictory, it is still a basis for establishment. First, a refutation is raised against the establishment of harm by scripture. Whether scripture harms or not, it indicates the object. First, state the refutation and then refute it. First, in this way, when establishing sound as impermanent by the sign of "being made," for the system that accepts the scripture that says sound is a quality of space, it seems that because that reason obstructs the quality of space spoken of in the scripture, that sign and the proposition are contradictory. Because there is no contradiction between "being made" and "impermanent," but it contradicts the quality of space, therefore the reason in this case does not become contradictory. If it becomes contradictory, then this sign of "being made," because it contradicts or opposes the quality of earth, which is said to be smell in your treatises, why wouldn't this reason also become a sign that contradicts the meaning of the treatises through that way? This is throwing out a very unreasonable refutation. Moreover, the reason for raising the refutation is that because "being made" contradicts permanence, it is thought that permanence contradicts the quality of space. Similarly, touch is the quality of wind, form is fire, taste is water, and the five qualities of smell are also the same in contradicting permanence. Similarly, one cannot say that the reason is contradictory because of the meaning of the scripture that says smell is the quality of earth and the reason that "being made" contradicts it, because it is impossible to explain what this reason for contradiction is. Similarly, for sound, the reason for the contradiction of the sign of "being made" cannot be found other than the mere statement in the scripture that permanence is the quality of space. Therefore, the contradiction between the quality of earth and permanence, and the contradiction between the quality of space and permanence, are only generally the same, without any other difference. Second, the difference in the answer is blocked by reason. That meaning is a summary. First, the quality of smell is the quality of earth, because it is the nature of smell, so it should not be analyzed in the case of sound, just as one should not analyze the nature of wool, raw materials, fluff, etc. on a vase. Therefore, it is unreasonable to analyze whether it contradicts or not. If you say that it is not relevant to the current situation, then it is the same for other qualities of space, etc. When analyzing whether sound itself is permanent or impermanent, how does the quality of space become relevant to the current situation? Because it does not need to be analyzed. If you think that because it is the quality of space, it can only be permanent, therefore it has become relevant to the current situation, then, from the perspective of understanding, the mere occurrence of sound is the completion of the collection of objects, and when sound occurs, space is designated as the part that does not obstruct sound itself.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
་ལས་ནམ་མཁའ་རྐྱང་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་སྒྲ་ནི་མི་སྲིད་པས་ཞེ་འདོད་ཀྱི་མཁའ་ཡོན་དེ་རྒོལ་བས་མཐུན་སྣང་དུ་མ་གྲུབ་པས་ན་དེ་སྐབས་སུ་བབ་པ་མིན་ནོ། །ཅི་སྟེ་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པ་སོགས་ལུང་ནས་བཤད་མོད་ཆོས་ཅན་སྒྲའི་ཆོས་སུ་བཤད་པ་མིན་ལ། སྒྲ་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་བ་འདིར་མཁའ་ཡོན་སོགས་སྒྲའི་ཆོས་སུ་ལུང་ནས་བཤད་པས་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་ཀྱང་ལུང་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལ་གནོད་ན་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ལ་གནོད་པ་ཉིད་ཡོད་པས་དེ་ཡང་སྐབས་འདི་ཉིད་ཀྱི་འགལ་
བར་ཅི་སྟེ་མི་འགྱུར་ཏེ། གཉིས་ཀ་ལུང་ནས་བཤད་པ་ཡིན་པ་ཙམ་ལས་མཁའ་ཡོན་ལ་གནོད་པས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་མི་འགྲུབ་པའི་རིགས་པ་ལྷག་པོར་བསྟན་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་མགོ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །སྐབས་འདིར། བྱས་རྟགས་ཀྱིས་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་འགོག་ཚུལ་འདི་ལ་ཆོས་ཅན་དྲི་ལ་སའི་ཡོན་ཏན་རྟག་པ་འགོག་པ་ཞེས་རྟག་པའི་ཁྱད་པར་སྦྱར་བ་དང་། ཆོས་ཅན་སྒྲའི་སྟེང་དུ་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་འགོག་ཅེས་དང་། རིགས་པས་འཕུལ་ན་རྟག་པར་འགྱུར་དགོས་པའི་ཚུལ་ལས་གནོད་པ་སྟོན་པ་དང་། སའི་ཡོན་ཏན་དང་བྱས་རྟགས་འགལ་བ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་བཞིན་སྒྲ་མཁའ་ཡོན་ཡིན་པ་ལ་རྟགས་དེ་འགལ་བའི་རིགས་པ་ཡང་དག་སྟོན་དུ་མེད་པའི་གནད་ཀྱིས་སྐྱོན་སྟོན་པ་སོགས་རིགས་པའི་འཇུག་མཚམས་ཀྱི་གོ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་འགྲེལ་བ་རྣམས་ན་ཡོད་ཀྱང་མཐར་གཏུགས་ན་གནད་མི་མཐུན་པ་ཆེན་པོ་མེད་མོད། གང་ལྟར་ཡང་དོན་དུ་ཕ་རོལ་གྱི་སྨྲ་བ་འབྲེལ་མེད་སྟོན་པའི་སླད་དུ་ཐལ་བ་འཕེན་པར་གོ་བ་གལ་ཆེའོ། །གལ་ཏེ་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཡིན་པ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་དེའི་བྱེ་བྲག་དང་སྤྱི་ཡིན་པ་དག་ནི་ལུང་ཁས་ལེན་པ་པོ་དེའི་བསྒྲུབ་བྱ་ཆོས་ཅན་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཅི་སྟེ་རྒོ༷ལ་བས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་དགོས་པ་ཡིན་པར་བརྗོད་དོ་ཞེ་ན། དེ་མི་འཐད་དེ། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་དྲིས་པའི་གནས་སྐབས་འགའ་ཡིས་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པར་འགྱུར་ཞིང་། རྒོལ་བས་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དེ་དེས་ཁས་བླངས་པའི་འདོད་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ཡང་དངོས་སུ་སྨྲས་པ་དང་སྐབས་ཀྱི་དོན་དེ་དག་གིས་ཤེས་ཀྱི། དཔག་འདོད་ཀྱི་ནུས་པ་ཙམ་ལས་ནི་དཔག་བྱའི་བྱེ་བྲག་གི་འབྲས་བུ་སྒྲུབ་མི་ནུས་ཏེ་རྒྱུ་འབྲས་བུ་སྒྲུབ་པ་ལ་འཁྲུལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་བྱེད་མེད་པར་ནན་གྱིས་ཕ་རོལ་པོ་རང་གིས་ཁས་མ་
བླངས་བཞིན་དུ་ཁྱོད་འདི་འདོད་དོ་ཅེ

【汉语翻译】
由于声音不可能变成仅仅是虚空的体性，因此，所希求的虚空属性并未被反驳者确立为共许，所以，这并不切题。如果说，从经文中已经阐述了气味的土地属性等，但并未阐述为作为有法之声音的属性。而在此处，将声音作为有法，是因为经文中阐述了虚空属性等作为声音的属性，所以是切题的，如果这样说。那么，气味的土地属性也同样是从经文中阐述的，如果损害了它，就必然会损害论典的意义，那么，这又怎么不会变成此时的相违呢？仅仅因为两者都是从经文中阐述的，就认为损害了虚空属性，从而无法成立声音是无常的，这是无法更进一步地阐述的，因此会变得势均力敌。在此处，以所作性之因来遮止气味的土地属性的方式，即在有法气味上附加了土地属性是常法的常法差别，以及在有法声音之上遮止气味的土地属性，并且，如果以理智来推断，就必须变成常法的方式来显示损害，以及如同土地属性和所作性相违一样，无法成立声音是虚空属性，也无法正确地显示那个因相违的道理，通过这些关键点来显示过失等，各种各样的理智介入方式的解释在各种论述中都有，但最终归结起来，并没有太大的关键点不一致。无论如何，重要的是要理解，实际上是为了显示对方的言论不相关联而抛出反驳。如果说，诸如作为有法之声音的法，以及“等”字所包含的它的差别和总相，都是经文所承认的，那么，为什么辩论者必须认为那个经文承认者的所立有法变成了能立呢？这不合理，因为在某些情况下，当反驳者询问能立时，反驳者会认为那是所立。反驳者如此认为所立，也是通过他所承诺的意愿来理解的，或者通过直接陈述以及当时的意义来理解，而不仅仅是通过推测的推断能力，无法成立所推测的差别之果，因为会混淆因成立果。如此，在没有认识方法的情况下，强行说对方没有承诺，就说“你认为这个”，

【英语翻译】
Since sound cannot become the nature of mere space, the desired space attribute is not established as a common agreement by the opponent, so it is not relevant. If it is said that the qualities of smell and earth, etc., have been explained in the scriptures, but they have not been explained as attributes of sound as the subject. And here, sound is taken as the subject because the scriptures explain space attributes, etc., as attributes of sound, so it is relevant, if you say so. Then, the qualities of smell and earth are also explained in the scriptures, and if they are harmed, it will inevitably harm the meaning of the treatise, so how can this not become a contradiction at this time? Just because both are explained in the scriptures, it is thought that the space attribute is harmed, and thus the impermanence of sound cannot be established, which cannot be further explained, so it will become a stalemate. Here, the way to prevent the qualities of smell and earth with the reason of being made is to add the difference of permanence to the subject of smell, the permanent quality of earth, and to prevent the qualities of smell and earth on the subject of sound, and if reasoning is used to infer, it must become a way of showing harm in the form of permanence, and like the qualities of earth and being made contradict each other, it is impossible to establish that sound is a space attribute, and it is also impossible to correctly show the reason why that reason contradicts, through these key points to show faults, etc., various explanations of the way reason intervenes are in various discourses, but in the end, there is no great inconsistency in the key points. In any case, it is important to understand that in fact, it is to throw out rebuttals in order to show that the other party's words are irrelevant. If it is said that the dharma such as the sound as the subject, and its differences and generalities contained in the word "etc.", are all acknowledged by the scriptures, then why must the debater think that the proponent subject of that scripture acknowledger has become the proof? This is unreasonable, because in some cases, when the opponent asks for the proof, the opponent will think that it is the proponent. The opponent thinks so of the proponent, and it is also understood through his promised intention, or through direct statement and the meaning of the time, and not only through the inferential ability of speculation, it is impossible to establish the result of the difference that is speculated, because it will confuse the cause with the establishment of the result. Thus, without a method of knowing, forcibly saying that the other party has not promised, and saying "you think this", 

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ས་པ་གཞན་གྱི་སྟེང་དུ་ཕྱིར་རྒོལ་བས་ཕར་བཞག་པ་ནི། གསལ་བར་དབང་ཕྱུག་གི་སྤྱོད་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་རིགས་སོགས་དབང་ཆེ་བས་གཞན་གྱིས་མི་འདོད་བཞིན་བཙན་ཐབས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ལྟ་བུར་གསལ་བར་མངོན་པ་ཡིན་གྱི་རིགས་པ་སྨྲ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དཔྱོད་པའི་ཚུལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་རྒོལ་བས་འདོད་དོ་ཞེས་ཤེས་པར་ནུས་པའི་སྐབས་སུ་བབ་པའམ་ངག་གི་བརྗོད་པ་གང་ཞིག་འབྲས་བུའི་རྟགས་ཡོད་པ་ཅན་མིན་པར་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དཔོག་ནུས་ཀྱི་རྟགས་མེད་པར་ཕྱིར་རྒོལ་བས་ཕ་རོལ་གྱི་འདོད་པ་དེ་ལ་ཁོ་རང་གི་དམ་བཅའ་དང་གཏན་ཚིགས་དེས་གནོད་དོ་སྙམ་པ་ནི་རང་ཉིད་ལ་འཁྲུལ་བ་ཡིས་ནི་གནོད་པར་འགྱུར་ཏེ། འབྲེལ་མེད་ཀྱི་དཔྱོད་པ་ལྷུར་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་དོན་ལ་གནོད་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་འགྲུབ་པའི་གེགས་བྱེད་དེ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལ་མ་བྱས་པ་དང་ཐར་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་བདག་ཡོད་པར་འདོད་པ་བཞིན་ནོ། །མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་མིན་པའི་དོན་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ལ་གནོད་ཀྱང་གཞན་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཅི་ཞིག་གནོད་ལ་གེགས་ཅི་ཡང་བྱ་མི་ནུས་ཏེ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་གིས་གནོད་པ་དང་མི་གནོད་པའི་ཡུལ་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན་པ་ལ། གཞལ་བྱ་གཉིས་པར་ལུང་མི་དགོས། །ཡང་དག་ལུང་གིས་གསུམ་པར་གཞལ། །དང་པོ་ལ། དངོས་དང་དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་། །དང་པོ། རྗེས་སུ་དཔག་པ་རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ན་ལུང་ལ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ལྟོས་པ་མེད་པར་བཤད་དེ། རིགས་པས་བགྲོད་ནུས་པ་དེ་དག་ནི་རིགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གཅོད་པ་ལས་ལུང་གིས་སྒྲུབ་པ་དང་དགག་པ་མི་དགོས་པས་ན་རྗེས་དཔག་དེས་
གྲུབ་པ་དེ་ནི་དེ་ཙམ་གྱིས་ལེགས་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི། དངོས་པོའི་ཆོས་ཉིད་ཚིག་ཙམ་གྱིས་གཞན་དུ་ནམ་ཡང་བྱ་མི་ནུས་པས་ན་རྗེས་སུ་དཔག་པས་རང་ཡུལ་དཔྱད་པ་དེ་ཡི་ཚེ་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་མི་འགལ་ལ་ལྟོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྗེས་དཔག་ཚད་མས་གྲུབ་ན་ལུང་མི་དགོས་ལ་མ་གྲུབ་པ་ནི་ལུང་གིས་སྒྲུབ་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཐོག་མར་རང་སྟོབས་ཁོ་ནས་དཔྱད་པ་དཔྱིས་ཕྱིན་པར་འཇུག་མ་ནུས་པ་དག་ལ་ཡང་། ཡང་དག་པའི་ལུང་གི་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྐྱེས་པ་ནས་རྗེས་དཔག་གིས་གཅོད་ནུས་པར་སོང་བ་དེ་ལ་རྗེས་དཔག་ཉིད་ཀྱིས་དཔྱད་པར་བྱ་བ་ལས་ལུང་གིས་བསྒྲུབ་མི་དགོས་ན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་འགལ་བའི་ལུང་སྒ

【汉语翻译】
在其他人的基础上进行反驳而被搁置，这就像是自在天的行为一样。就像王族等有权势的人，不顾他人的意愿，以强迫的方式下达命令一样，这显然不是理性论者探究真理的方式。这是指这个意思。当出现能够知道“这是反驳者所希望的”的情况，或者任何没有结果之相的言语表达，却想要证明它，在没有能够推断的相的情况下，反驳者认为对方的意愿被他自己的承诺和理由所损害，这实际上是自己迷惑了自己，因为选择了不相关的推理。第二，如果损害了与当前要证明的事物相关联的、没有它就不会产生的事物，那么就会阻碍要证明的事物的成立，就像声音是无常的，却认为它是非造作的，以及为了获得解脱而认为有我一样。即使损害了不是没有它就不会产生的其他事物，又怎么会损害到其他的、当前要证明的事物呢？什么也损害不了，也无法阻碍，因为没有关联。第二，分开说明了圣言能够损害和不能损害的对象。对于第二种衡量对象，不需要圣言。对于第三种，需要正确的圣言来衡量。第一种，抛弃事物本身以及对它的争论。第一，当比量进入自己的活动范围时，据说完全不需要依赖圣言。因为那些能够通过理性来解决的问题，就通过理性本身来裁决，不需要圣言来证明和否定，因此，通过比量所成立的事物，就仅仅通过比量就能很好地成立。事物的自性是无法通过言语来改变的，因此，当比量在自己的领域中进行分析时，不需要考虑是否与经论相违背。如果比量作为量成立，就不需要圣言；如果比量不成立，圣言也无法证明。因此，对于那些一开始仅凭自己的力量无法彻底分析的事物，也要依赖于正确的圣言的光芒，从而产生了不颠倒的比量，从比量能够裁决的事物开始，就应该通过比量本身来分析，不需要圣言来证明，那么与比量相违背的圣

【英语翻译】
To set aside a refutation based on someone else's position is like the behavior of Ishvara. It is clearly evident that it is like a command issued forcibly by powerful individuals such as royalty, against the wishes of others. This is not the way of reasoning to investigate the truth. This refers to this meaning. When it is possible to know "this is what the opponent desires," or when any verbal expression that does not possess the sign of a result is asserted as something to be proven, without a sign that can infer it, the refuter thinks that the other's intention is harmed by his own commitment and reason. This is actually harming oneself through one's own delusion, because one has chosen irrelevant reasoning. Second, if it harms something that is related to the subject matter to be proven and without which it would not arise, then it hinders the establishment of the subject matter to be proven, just as in the case of sound being impermanent, yet one asserts that it is uncreated, and in the case of seeking liberation, one asserts that there is a self. Even if it harms something else that is not without which it would not arise, how could it harm the other subject matter to be proven in the context? It cannot harm or hinder anything, because there is no connection. Second, the objects that scripture can and cannot harm are distinguished and shown. For the second object of measurement, scripture is not needed. For the third, one measures with correct scripture. First, abandon the object itself and the dispute about it. First, when inference enters its own field of activity, it is said that there is no need to rely on scripture at all. Because those things that can be resolved through reasoning are decided by reasoning itself, there is no need for scripture to prove or negate them. Therefore, what is established through inference is well established by inference alone. The nature of things cannot be changed by mere words, so when inference analyzes its own object, there is no need to consider whether it contradicts the scriptures or not. If inference is established as a valid cognition, scripture is not needed; if inference is not established, scripture cannot prove it. Therefore, even for those things that one cannot thoroughly analyze by one's own power alone at first, one must rely on the light of correct scripture, and from that, a non-inverted inference arises. From the things that inference can decide, one should analyze them through inference itself, and there is no need for scripture to prove them. Then, the scripture that contradicts inference

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ྲུབ་བྱེད་དུ་མི་འགྲོ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། དེས་ན་ཕྲ་བའི་མི་རྟག་པ་དང་བདག་མེད་པ་སོགས་རྗེས་སུ་དཔག་པས་འགྲུབ་ནུས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཡང་དག་པའི་ལུང་ལ་སྦྱངས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་ཤེ་མོང་རྒྱས་པ་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློ་ཡི་ནུས་པས་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞུགས་པའི་རིགས་པ་ལས་བསྒྲུབས་པས་རྒོལ་བ་གང་ཞིག་ལུང་དེ་ཁས་མི་ལེན་པ་དག་གི་ངོར་ཡང་འགྲུབ་ནུས་ཏེ། མགོན་པོ་བྱམས་པས། ཇི་ལྟར་སྒྲོན་གློག་ནོར་བུ་ཉི་ཟླ་ལ། །བརྟེན་ནས་མིག་དང་ལྡན་པ་ལྟ་བ་བཞིན། །དེ་བཞིན་ཆོས་སྤོབས་དྲི་མེད་འོད་མཛད་པ། །ཐུབ་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་ཉིད་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་པ་དང་ཚུལ་མཚུངས་སོ། །གཉིས་པ། ལུང་ལ་མི་བརྟེན་པ་དེ་ཚེ་ལུང་གི་ཕྱོགས་མི་འདྲ་བ་བཟུང་ནས་ཞེ་འདོད་མི་མཐུན་པའི་དབང་གིས་རྩོད་པ་དོར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ལུང་དོན་ལ་དཔྱོད་པ་དེ་ཚེ་ལུང་སྒྲུབ་བྱེད་དང་གནོད་བྱེད་དག་ཏུ་ཁས་བླངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རྩོད་པ་དོར་བ་མིན་ཏེ། དོན་གང་ལ་འཐད་མི་འཐད་དུ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའི་ལམ་ནས་
རྩོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལུང་ནས་བཤད་པའི་དོན་དག་ལ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་དཔྱད་པ་འདི་ནི་ལུང་གང་ཞིག་གཞལ་བྱ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ལ་མི་བསླུ་བའི་ལུང་ཡང་དག་ཏུ་ཁས་ལེན་པའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ཚེ་སྔ་ཕྱི་ཡོད་པ་དང་མེད་པར་བསྟན་པ་ལྟ་བུའི་འགལ་བའི་དོན་ཅན་གྱི་ལུང་གཉིས་ཡོད་ན་གཉིས་ག་མི་བསླུ་བའི་ལུང་ཡིན་མི་སྲིད་པས་ན་དཔྱད་པས་མ་དག་པ་དེ་ལུང་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་གྱི་ལུང་ཡང་དག་ཏུ་ཁས་ལེན་མི་རིགས་པས་དཔྱད་པ་ནི་ལུང་ཉིད་ལུང་དུ་ཁས་ལེན་པའི་ཐབས་ཡིན་པས་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་ལ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་དཔྱད་པ་བྱེད་ལ་དེ་ཡི་ཚེ་སོ་སོའི་ལུང་ཡོད་ཀྱང་ལུང་དེ་ནི་དེའི་སྐབས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་འགྱུར་བ་མིན་ཏེ། ཡིན་ན་རྗེས་དཔག་མི་འཇུག་པར་འགལ་བའི་དོན་མཐའ་དག་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ན་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཤིན་ལྐོག་ཁོ་ནར་ལུང་སྒྲུབ་བྱེད། །དེ་ལས་གཞན་དུ་ཧ་ཅང་ཐལ། །དང་པོ། འོ་ན་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་ཞིང་། ལུང་གིས་གནོད་ན་མི་འགྲུབ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་སྙམ་ན། དེ་ལྟར་ལུང་གི་དོན་ལ་རིགས་པས་ལེགས་པར་དཔྱད་ནས་གཞལ་བྱའི་ཡུལ་དང་པོ་གཉིས་བསྟན་པ་མཐའ་དག་ལ་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་དག་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་མཐོང་བ་དེ་ནི་བསྟན་བཅོས་དེ་ཡིད་ཆེས་པས་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་པའི་དུས་ཡིན་ལ་དེ་ཡི་ཚེ་བསྟན་བཅོས་དེ་ལྟ་བུ་དང་

【汉语翻译】
更不用说不能成为成立的理由了。因此，像微细的无常和无我等可以通过比量成立的那些，当精研正确教典的智慧之光增长时，凭借自身智慧的力量，通过事物本身的力量所生的道理来成立，对于那些不接受该教典的论敌也能成立。如慈氏菩萨所说：犹如灯、宝、日月，依赖于此而有眼者得见。同样，无垢光明的法慧，依赖于能仁而善说此理。道理相同。第二，如果不依赖教典，那么抓住教典的不同方面，由于意愿不同而放弃辩论吗？如果对教典的意义进行辨析，那么因为没有承诺教典是成立的理由和损害的理由，所以不是放弃辩论，而是从事物本身的力量的道理的途径来辩论什么道理合适与不合适。用事物本身的力量的道理来辨析教典中所说的意义，这是将任何一个衡量对境极为隐蔽而不欺骗的正确教典承认为可靠的方法。否则，如果有像显示有前后世和没有前后世这样具有矛盾意义的两个教典，那么两者都不可能是无欺骗的教典，因此，没有通过辨析而纯正的那个是看似教典，不能承认为正确的教典，因此辨析是将教典本身承认为教典的方法，因此对比量境用事物本身的力量的道理进行辨析，那时即使有各自的教典，该教典也不是当时的成立理由的支分，如果是，那么不容许比量，一切相违的意义也将成立，因此不合理。第二，唯有极隐蔽，教典成理由，除此之外，太过分。第一，那么依赖教典所要了悟的是什么？被教典损害就不能成立的是什么呢？像这样，用道理很好地辨析教典的意义之后，如果对所要衡量的最初两个对境完全清除了疑惑，那么见到这样的情况，就是想要以信心来完全接受该论典的时候，那时像那样的论典和

【英语翻译】
Not to mention that it cannot become a reason for establishment. Therefore, like subtle impermanence and selflessness, etc., which can be established through inference, when the light of wisdom that has studied the correct scriptures grows, by the power of one's own intelligence, it can be established through reasoning that arises from the power of things themselves, and it can also be established for those opponents who do not accept that scripture. As Maitreya Bodhisattva said: Just as lamps, jewels, sun, and moon, those with eyes see by relying on them. Similarly, the stainless light of Dharma wisdom, relying on the Sage, explains this very well. The reasoning is the same. Second, if one does not rely on the scriptures, then will one abandon the debate by grasping different aspects of the scriptures and due to different desires? If one analyzes the meaning of the scriptures, then since there is no commitment that the scriptures are the reason for establishment and the reason for harm, it is not abandoning the debate, but rather debating what is appropriate and inappropriate from the path of reasoning of the power of things themselves. Analyzing the meaning spoken in the scriptures with the reasoning of the power of things themselves is a way to acknowledge any scripture that measures objects that are extremely hidden and does not deceive as a reliable scripture. Otherwise, if there are two scriptures with contradictory meanings, such as showing that there are past and future lives and that there are no past and future lives, then both cannot be non-deceptive scriptures. Therefore, that which is not pure through analysis is a scripture-like appearance and cannot be acknowledged as a correct scripture. Therefore, analysis is a way to acknowledge the scripture itself as a scripture. Therefore, one analyzes the object of inference with the reasoning of the power of things themselves, and at that time, even if there are respective scriptures, that scripture does not become a part of the reason for establishment at that time. If it were, then inference would not be allowed, and all contradictory meanings would also be established, so it is not reasonable. Second, only the extremely hidden, the scriptures are the reason for establishment, other than that, it is too much. First, then what is to be realized by relying on the scriptures? What cannot be established if harmed by the scriptures? Like this, after analyzing the meaning of the scriptures well with reasoning, if one completely clears away doubts about the first two objects to be measured, then seeing such a situation is the time when one wants to fully accept that treatise with faith, and at that time, treatises like that and

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
འགལ་ན་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་ནི་གནོད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཡང་དག་པའི་བསྟན་བཅོས་དེས་གྲུབ་པའི་དོན་ལ་བསྟན་བཅོས་དེ་དང་ནི་འགལ་བར་སེམས་པ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། གལ་ཏེ་འགལ་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པས་གནས་མིན་པ་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་མངོན་སུམ་དང་
རྗེས་སུ་དཔག་པས་གཞལ་བྱའི་གནས་དང་པོ་གཉིས་ལ་བསྟན་བཅོས་དེ་ཡང་མི་འགལ་བ་ཡིན་པས་བསྟན་བཅོས་དེ་ལྟ་བུ་དང་འགལ་ན་རིགས་པའི་གནོད་པ་འབའ་ཞིག་གིས་གནོད་པར་འགྱུར་གྱི་ལུང་གིས་གནོད་ཅེས་བརྗོད་མི་དགོས་ལ་གཞལ་བྱའི་གནས་གསུམ་པར་ནི་དཔྱོད་པ་འཕོ་བ་སྟེ་དེ་ལ་དཔྱད་པ་འཇུག་པའི་སྐབས་སུ་ན་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་མས་སྒྲུབ་མི་ནུས་པས་ཤིན་ལྐོག་གི་དོན་གཞལ་བ་ལ་ཡང་དག་པའི་བསྟན་བཅོས་ལེན་པ་ནི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མའི་དོན་དུ་གྱུར་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་སྤང་བླང་བསྟན་པ་ལྟ་བུ་སོགས་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག་པར་མི་འོས་ལ། རང་གི་རིགས་པས་གཅོད་མི་ནུས་པ་དེ་ལ་ཡང་དག་པའི་ལུང་ལ་བརྟེན་པ་ལས་འོས་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་གསུམ་པ་དཔྱོད་པའི་སྐབས་དེར་ཡང་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་དངོས་དང་ནི། ཡང་ན་དེའི་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་ཆོས་འབྲེལ་བ་ཅན་ལ་གནོད་པ་ཉིད་ཀྱི་དམ་བཅའ་དང་རྟགས་འགོད་པ་སྤང་བར་བྱ་ཡི་གཞན་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་འབྲེལ་བ་མེད་པ་ལ་འགལ་མི་འགལ་དཔྱོད་པར་བྱ་བ་མིན་ཏེ། ཡིན་ན་དཔྱད་པར་བྱ་བ་ཐུག་པ་མེད་པར་ཐལ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། ལུང་གི་དོན་མཐའ་དག་རྙེད་པར་དཀའ་ཞིང་དེ་ཀུན་གཅིག་ཏུ་བློ་ལ་བཟུང་ནས་དཔྱད་དགོས་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔེར་ན་མགོན་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མཚན་བཟུང་ཞིང་དད་འདུན་བསྐྱེད་ན་ཞིང་དེར་སྐྱེ་ཞེས་གསུངས་པའི་ལུང་དེས་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཡང་འཕོས་མ་ཐག་ཏུ་ཞིང་དེར་སྐྱེ་བ་ཡོད་ཅེས་པ་ལྟ་བུ་ལུང་གིས་བསྒྲུབ་པ་ན། ཞིང་དེ་ན་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ་ཤ་སྟག་ཏུ་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་ལུང་དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་ལ་གནོད་དོ་སྙམ་པ་དང་། འཕགས་ལམ་ཐོབ་པ་ལ་གྲངས་མེད་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པའི་མོས་སྤྱོད་ཀྱི་ལམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཁྱབ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་མེད་ན་མི་
འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ལ་ལུང་གཞན་གྱིས་གནོད་དོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུ་ནི་ལུང་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་མི་འགྲུབ་པའི་གེགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཤད་པའི་ལུང་དེ་དག་དང་སྐབས་ཀྱི་ལུང་དེ་འགལ་བ་མེད་པར་སྒྲུབ་མ་ནུས་ན་ལུང་གིས་གནོད་པའི་ཕྱིར་སོ་སྐྱེ་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་ལུང

【汉语翻译】
如果相违，则论著会造成损害，因为不应认为正论著与该论著所成立的义相违。如果相违，则因为自己的智慧颠倒，会获得非处。也就是说，对于现量和比量所衡量的最初两个境，论著也不应相违，如果与这样的论著相违，则只会受到理证损害，不必说受到教证损害。对于第三个衡量境，则是转移思择，即在那时进行观察之际，由于现量和比量无法成立，因此对于衡量极隐蔽之义，采取正确的论著是合乎道理的。例如，对于来世之事，如教导因果取舍等，不应置之不理。对于自己的理智无法决断之事，除了依赖正确的教证之外，别无选择。如是依赖教证而思择第三境之际，也应避免对当时的所立之法本身，或者对它的无则不生之法关联者造成损害的宗和立宗，而不应观察其他与当时的所立无关的事项是否相违，如果那样，则观察之事会没完没了。因为教证的意义全部难以获得，如果需要将所有这些都记在心中进行观察，则会太过分。例如，如果受持怙主无量光（藏文：མགོན་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་）之名并生起信心，则会往生彼刹，如果以教证成立此事，则会认为，如果教证说彼刹完全被一次往生所占据，则会损害所立之法。又如，对于获得圣道，必须先有积累无数资粮的意乐行道遍及，如果认为其他教证会损害这种无则不生的关联，那么，该教证就是该所立不成立的障碍。如果不能证明上述教证与当时的教证没有相违，则因为教证的损害，凡夫无法往生极乐世界。

【英语翻译】
If there is contradiction, the treatise will cause harm, because it is not appropriate to think that the correct treatise contradicts the meaning established by that treatise. If there is contradiction, then because one's own wisdom is reversed, one will obtain a non-place. That is to say, for the first two objects to be measured by direct perception and inference, the treatise should not contradict either. If it contradicts such a treatise, it will only be harmed by logical reasoning, and there is no need to say that it is harmed by scriptural authority. For the third object of measurement, it is a shift of thought, that is, when observing at that time, since direct perception and inference cannot establish it, it is reasonable to take the correct treatise for measuring the extremely hidden meaning. For example, for the sake of the next life, such as teaching the cause and effect of acceptance and rejection, etc., it should not be ignored. For things that one's own intellect cannot decide, there is no choice but to rely on the correct scriptural authority. Thus, when relying on scriptural authority to contemplate the third object, one should also avoid the pledge and establishment of the thesis that harms the Dharma itself to be established at that time, or the Dharma related to its non-existence, and one should not observe whether other matters unrelated to the thesis to be established at that time are contradictory. If so, the matter of observation will be endless. Because the meaning of all the scriptures is difficult to obtain, if it is necessary to keep all of these in mind and observe them, it will be too much. For example, if one holds the name of the Protector Amitabha (Tibetan: མགོན་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་) and generates faith, one will be reborn in that realm. If this is established by scripture, then it will be thought that if the scripture says that realm is completely occupied by one rebirth, it will harm the Dharma to be established. Also, for obtaining the noble path, it is necessary to have the practice of accumulating countless accumulations of merit pervading the path of intention. If it is thought that other scriptures will harm this non-existence relationship, then that scripture is an obstacle to the non-establishment of that thesis. If it cannot be proved that the above-mentioned scriptures do not contradict the scriptures at that time, then because of the harm of the scriptures, ordinary people cannot be reborn in Sukhavati.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
་གིས་སྒྲུབ་པ་དེ་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི་སོ་སྐྱེ་ཚེ་བརྗེས་མ་ཐག་ཏུ་དེར་སྐྱེས་པས་ལུང་དོན་དེ་ལ་གནོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཞིང་དེར་སྐྱེས་ཕན་ཆད་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པར་གདོན་མི་ཟ་བ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་མི་སྙན་པ་ལོ་སྟོང་དུ་ངེས་པ་དང་ཤི་ནས་རྩ་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བར་ངེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཤིང་གི་དབང་པོའི་དྲུང་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཇལ་བ་ན་གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་ཐོབ་ནས་ཆོས་ཀྱི་མིག་རྡུལ་དང་བྲལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ཞིང་དེར་སྐྱེ་བ་ལ་རྒྱུ་མོས་སྤྱོད་ཀྱི་སྐབས་རིམ་སྦྱོང་སྔོན་དུ་སོང་ངེས་པ་ཅན་མི་དགོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ལས་འཆི་བའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྣང་བ་མཐོང་བ་དང་། ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དག་ཀྱང་རེ་ཞིག་པདྨའི་སྤུབས་སུ་ལོ་ལྔ་བརྒྱར་སངས་རྒྱས་མཐོང་མི་ནུས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་བཅས་པ་ཡོད་པར་གསུངས་པ་འདིས་འཕགས་ལམ་ཐོབ་ནས་གཟོད་སྐྱེ་བ་ཁོ་ན་ཡིན་པའི་དོགས་པ་བཟློག་པར་མཛད་ལ། གཞན་ཡང་ཆོས་སྤངས་པ་དང་མཚམས་མེད་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་པ་ཞེས་དམིགས་བསལ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དག་གིས་དུས་ཐུང་ངུས་འབྲས་བུ་རྙེད་ནུས་པ་བཞིན་དུ་མོས་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་སྐབས་དུས་ཐུང་ངུས་རྫོགས་ནུས་པར་ལུང་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ལས་དེ་མི་སྲིད་པར་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་དཔག་མི་
འཇུག་ལ། ལུང་རང་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་ལ་གནོད་པའམ། མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་དོན་གཞན་ལ་གནོད་པའང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པ་ལྟ་བུ་དཔེར་བྱས་ནས་ལུང་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་ཚུལ་རྣམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ལ་ཕུལ་བའི་དངོས་པོ་ཆུང་ངུས་བདེ་འབྲས་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པའི་ཚུལ་ལུང་ལས་བསྟན་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་ལ་ལུང་གིས་གནོད་པ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པས་དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། ཕྱག་འཚལ་བ་པོ་འདི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་མང་པོར་འགྱུར་ངེས་སོ་ཞེས་ལུང་གིས་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་ལ། ལུང་ལས་དགེ་བའི་རྩ་བ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་མ་གྱུར་ན་དེ་ལྟར་འགྱུར་བར་གསུངས་པས་ན་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་ལྟ་བུ་ནི་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་དཔྱོད་པའི་ཚེ་ལུང་གིས་ཁས་བླངས་ལ་གནོད་པ་ལྟ་བུ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་ཕྱེ་ན་གནས་གསུམ་པ་ལུང་གིས་གཞལ་ཀྱང་ལུང་དོན་ལ་ལུང་གིས་གནོད་མི་གནོད་དངོས་སྟོ

【汉语翻译】
以其所作之业不能成就。虽然说往生极乐世界者皆一生补处，但初生者立即往生彼土，故不违背经义。一旦往生彼土，必一生补处无疑，犹如声音难听者必经千年，死后必生三界。又于菩提树王前见如来，得总持及三摩地之殊胜，得离法眼尘垢。往生彼土，不需事先串习因缘，渐次清净，以如来愿力，临终见佛。心存疑惑者，于莲苞中五百年不见佛，有此障蔽。此说能遣除已得圣道方能往生之疑。又除谤法及作无间罪者外，以作特别之规定，以佛之不可思议力，如咒术之行者能于短时间获得果报，如是信行之位亦能于短时间圆满，经文已成立，故不应以理证成立彼不应理。亦不应以经文本身，成立损害所应成立之法，或损害无则不生之他义，应如是比喻，通达以经文成立所应成立之方式。如是，以供养佛之微小物，能成就广大安乐果报之方式，如经文所示，经文不能成立损害，故如是成立。如经文成立，礼拜者必转为众多转轮圣王。经文说，若善根未被违品摧毁，则必如是转变，故不能成立为一概而定。如是，依经文而观察时，如经文损害所承诺者等，若细分之，则第三者以经文衡量，然经文之义，经文是否损害真实存在。

【英语翻译】
That which is accomplished by it is not accomplished. Although it is said that all those born in Sukhavati are bound by one birth, it does not contradict the meaning of the scriptures that those who are newly born are immediately born there. Once born in that field, there is no doubt that they will be bound by one birth, just as unpleasant sounds are certain to last for a thousand years, and after death, they are certain to be born in the three realms. Moreover, when one sees the Tathagata who resides near the Bodhi tree king, one will obtain the distinction of dharani and samadhi, and one will obtain freedom from the dust of the Dharma eye. To be born in that field, it is not necessary to have necessarily gone through the gradual purification of the stage of causal practice beforehand. By the power of the Tathagata's aspiration, one sees the appearance of the Buddha at the time of death. Those who have doubts are also said to have obstacles that prevent them from seeing the Buddha for five hundred years in the lotus bud for a while. This statement eliminates the doubt that one can only be born after attaining the noble path. Furthermore, except for those who have abandoned the Dharma and committed the five heinous crimes, it is specifically stated that by the inconceivable power of the Buddha, just as practitioners of mantras can obtain results in a short time, the stage of faith practice can be completed in a short time, as established by the scriptures themselves. Therefore, one should not introduce reasoning to prove that it is impossible. Also, one should not use the scriptures themselves to establish harm to the object to be established, or to harm other meanings that do not arise without it. One should use such metaphors to understand how to establish the object to be established by the scriptures. Similarly, just as the scriptures show how a small object offered to the Buddha can accomplish a great result of happiness, the scriptures cannot establish harm, so it is established in this way. For example, the scriptures establish that the one who prostrates will surely become many universal monarchs. The scriptures say that if the root of virtue is not destroyed by the opposing side, then it will surely change in this way, so it cannot be established as an absolute certainty. Thus, when examining based on the scriptures, if one divides in detail such things as the scriptures harming what is promised, then the third one measures with the scriptures, but the meaning of the scriptures, whether the scriptures harm the actual existence.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
བས་ལ་རག་ལས་པས་ཤིན་ཏུ་ཞིབ་མོའི་བློ་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །གཉིས་པ་དེ་ལྟ་མིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་ལ། དཔྱད་པ་ཀུན་ལ་ལུང་དགོས་དང་། །བྱེ་བྲག་བསྒྲུབ་བྱར་དགོས་སྐྱོན་བརྗོད། །དང་པོ། ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་གྱི་དོན་དཔྱད་པ་ལ་ལུང་ལ་ལྟོས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་དུ་ལུང་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པ་དེ་ལྟ་མིན་པར་དཔྱད་པ་ཀུན་ལ་བསྟན་བཅོས་དག་བཟུང་ནས་དཔྱོ༷ད་དགོས་སོ་ཞེས་པའི་ལུགས་འདི་རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་བྱས་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་གང་ཡང་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་ངེས་པར་དགོས་པ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་དེ་ནི་གྲུབ་མཐའ་མེད་པ་སྟེ་གྲུབ་མཐའི་མིང་ཙམ་ཡང་མི་ཤེས་པའི་གནག་རྫི་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དུ་བ་མཐོང་བས་མེ་ཡོད་དོ་ཞེས་ནི་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དཔྱོད་པ་ཀུན་ལ་བསྟན་བཅོས་མེད་པར་དཔྱོད་པ་མི་འཇུག་པར་ཁས་བླངས་པས་སོ། །དེ་ལྟར་ནའང་དུ་བས་མེ་རྟོགས་
པ་བསླུ་མེད་དུ་ཡོད་པའི་ཕྱི་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་ལོ། །དེས་ན་ལུང་དང་སྐྱེས་བུ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་འབྲེལ་བ་མེད་པས་ན་སྐྱེ་བོ་རེང་བུར་ཏེ་ལུང་དང་མ་འབྲེལ་བར་ཁེར་རྐྱང་དུ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཞིང་། དེ་ལྟར་སྐྱེས་ཙམ་ནས་ལུང་དང་འབྲེལ་བ་མེད་མོད། ཕྱིས་ལུང་འཛིན་པའི་རྒྱུ་ལུང་དེ་ཤེས་པའི་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་མ་ཤེས་པའི་ཉེས་པ་ཚད་མས་མ་མཐོང་ལ། དེ་ལྟར་ལུང་འདོར་དུ་མི་བཏུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་གང་ཡང་མེད་བཞིན་རང་གིར་ཞེན་ནས་བདག་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལུང་ངོ་སྙམ་དུ་གཏོང་པའི་རང་དབང་མེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་མི་བཟད་པའི་གདོན་ལྟ་བུས་རྒྱུད་བརླམས་ཤིང་སྤང་བར་དཀའ་བ་འདི་ནི་ཀྱེ་མ་བྱེད་པ་པོ་སུ་ཡིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བགོས་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཁྱོད་ལ་ཆད་པའི་ལས་སུ་གྱུར་པ་བརྣག་བར་དཀའ་བ་ཞིག་གོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་ཐ་མལ་གྱི་དཔྱོད་པ་ཀུན་ལ་ལུང་འཛིན་མི་དགོས་ཀྱང་། གྲུབ་པའི་མཐའ་སྨྲ་བའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཁས་ལེན་པའི་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱའི་དཔེ་བསྟན་པ་དེ་ལ་བསྟན་བཅོས་དེ་རང་སྒྲུབ་བྱ་དེའི་ཆོས་སུ་བརྗོད་པ་མ་ལུས་པ་ཀུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡི་རྟགས་གཅིག་པུ་དེ་ཉིད་ལ་འགལ་བ་མེད་པར་འགྱུར་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནུས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་ན་རང་གི་ཕྱོགས་ལ་མི་ལྟ་བར་སུན་ཅི་ཕྱིན་ནམ། སྒྲུབ་བྱེད་ལྟར་སྣང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྐབས་སུ་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་ལ་ལུང་དང་འགལ་མི་འགལ་དཔྱོད་དགོས་པ་མིན་ལ། དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་དང་འགལ་བར་བརྗ

【汉语翻译】
因此，这完全取决于精细的智慧才能理解。第二，如果不是这样，那就太过分了。一切考察都需要依据，个别确立需要指出过失。第一，对于极其隐蔽的意义进行考察时，需要依据经典，但并非所有情况都需要依据经典，如果不是这样，认为一切考察都需要依据论典的观点是没有理由的，没有任何理由。如果确实需要，那么那些没有宗派，甚至连宗派的名字都不知道的牧牛女等人，看到烟后说有火，也不会理解，因为他们承认一切考察都不能在没有论典的情况下进行。即使如此，烟能推知火的存在是无可辩驳的，这被外在的现量所否定。因此，经典和人之间没有自然的联系，所以人是独立存在的，即与经典没有联系，独自产生。虽然这样产生时与经典没有联系，但后来掌握经典的理由是，没有用量衡量经典，不知道经典的优点和缺点。这样，在没有任何理由不能舍弃经典的情况下，却执着于自己的经典，认为这是自己一方的经典，从而失去了自由，这种颠倒的恶劣宗派就像一种令人厌恶的魔鬼，扰乱了心绪，难以舍弃。唉，是谁将这分配到你的心中？这变成了你难以忍受的惩罚。第二，即使对于普通的考察不需要依据经典，但如果宗派的智者们在承认所要成立的观点时，如果能够证明所要成立的例子的论典本身完全阐述了所要成立的观点的所有法，并且能够证明唯一的理由与此没有矛盾，那么理由才能成为正确的理由，否则，如果不考虑自己的立场，又会驳斥什么呢？或者理由会变成相似的理由吗？如果这样说，那么在某些情况下，对于通过自力已经正确成立的观点，不需要考察是否与经典相违背。即使通过自力已经成立，却说与此相违背

【英语翻译】
Therefore, it is only to be understood by those with very subtle minds, as it depends on that. Secondly, if it is not like that, it is too extreme. All investigations require scripture, and individual establishments require the statement of faults. Firstly, when investigating extremely obscure meanings, one needs to rely on scripture, but it is not necessary to rely on scripture in all cases. If it is not like that, the view that all investigations require holding onto treatises is without reason, there is no reason at all. If it is indeed necessary, then those who have no tenets, even those who do not know the name of tenets, such as cowherdesses, etc., would not understand that there is fire upon seeing smoke, because they have accepted that all investigations cannot be conducted without treatises. Even so, the fact that smoke infallibly indicates fire is refuted by external direct perception. Therefore, there is no natural connection between scripture and individuals, so individuals exist independently, that is, they are born alone without connection to scripture. Although there is no connection to scripture from the moment of birth, later, the reason for holding onto scripture is that the merits of knowing that scripture and the faults of not knowing it have not been measured by valid cognition. Thus, even though there is no reason why scripture cannot be abandoned, one clings to one's own scripture, thinking it is the scripture of one's own side, thereby losing freedom. This perverse and evil tenet is like an unbearable demon, disturbing the mind and difficult to abandon. Alas, who has allotted this to your mind? This has become an unbearable punishment for you. Secondly, even if it is not necessary to rely on scripture for ordinary investigations, if the learned ones who assert tenets, when accepting what is to be established, can demonstrate that the treatise itself, which illustrates the example of what is to be established, completely elucidates all the qualities of what is to be established, and can demonstrate that the single reason is not contradictory to this, then the reason becomes a correct reason. Otherwise, without considering one's own position, what would one refute? Or would the reason become a seemingly valid reason? If so, then in some cases, for views that have already been correctly established by their own power, it is not necessary to investigate whether they contradict scripture. Even if it has been established by its own power, but it is said to contradict it

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
ོད་པ་དེ་ནི་ལུང་ཡང་དག་མིན་ནོ། །དེས་ན་རིགས་པ་དབང་བཙན་དུ་བྱས་ཏེ་དཔྱད་པའི་སྐབས་ན་རྟགས་ཆོས་དེའི་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་དཔྱད་ཅིང་བསྟན་དགོས་ཀྱི། སྐྱེས་བུའི་ཤེས་འདོད་དང་བསྟུན་པའི་
ཆོས་ཅན་གཅིག་གི་ཆོས་སུ་བཞག་པའི་རྣམ་དབྱེ་ཚད་གཟུང་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ལུང་གི་དོན་མཐའ་དག་དང་མི་འགལ་བར་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་དཔེ་ལ་བསྟན་དགོས་ན། རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་འགྲུབ་པ་ལའང་མཐའ་ཐུག་པའི་ཚད་རྙེད་དཀའ་བས་འདི་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལུགས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་ན་སྲིད་པ་མིན་པའི་རྣམ་བཞག་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་རྟགས་ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་གྲུབ་མ་གྲུབ་ཁོ་ན་དཔྱོད་ཀྱི་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཆོས་གཞན་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་ལྟ་བུ་སོགས་གཞན་ནི་རྟགས་དེས་མ་གྲུབ་པའམ་བཟློག་པས་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་མ་གྲུབ་པར་ནི་ཅི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། གཞུ་མེད་ན་མདའ་འཕེན་པ་ཤོལ་གྱི་འཕང་མེད་པས་དེ་ཤོལ་བར་སྨྲ་ནུས་སམ། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་ལྟ་བུ་དེ་དངོས་པོའི་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་ན་རྟགས་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་འགྲུབ་ནུས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ་བརྗོད་པ་ལ་འབྲེལ་མེད་གཞན་དང་འགལ་བས་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་སྐྱོན་ལྡན་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཏེ། ཆུ་ནི་མེ་དང་འགལ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུའི་སྐོམ་པ་མི་སེལ་བར་སུ་ཞིག་བརྗོད་པར་ནུས་ཏེ་དེ་འདྲའི་སྨྲ་བ་ནི་གྱི་ནའོ། །འདི་ལྟར་ཆོས་ཅན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སུ་གཏོགས་པའི་རྣམ་དབྱེ་ཇི་སྙེད་དག་ནི་མ་ལུས་པ་དཔེར་བླངས་ཏེ་བཟུང་བ་དང་བསྟན་པ་མེད་པ་ཁོ་ནར་ནི། སྐྱེ་བོས་གཞན་དག་གི་ཚིག་སྨྲ་བ་དང་དུད་པ་སོགས་ལས་ཕ་རོལ་སེམས་དང་ལྡན་པ་དང་མེ་སོགས་རྟགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔོག་པར་བྱེད་པ་མི་འཁྲུལ་བ་ཡོད་ན་དེ་ལ་སུ་ཞིག་གིས་བསྙོན་འདིང་པར་ནུས་ཏེ་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ནི་གཞན་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་རིགས་པས་གྲུབ་ན་ལུང་དང་འགལ་ཀྱང་སྐྱོན་མིན་པ་ལ། ལུང་འགལ་ཡང་རྗེས་དཔག་མི་ལྡོག །དེས་ན་དེ་འགལ་སྨྲས་སྐྱོན་མིན། །དང་པོ། རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་མི་འཁྲུལ་བས་ན་རང་
བཞིན་མི་རྟག་པ་ལྟ་བུ་དང་། རྒྱུ་མེ་ལྟ་བུ་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་བྱས་པ་དང་དུ་བ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པ་ན་དངོས་པོའི་གནས་ཚུལ་དང་འགལ་བར་སྨྲ་བའི་ལུགས་འགའ་ཡི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་སྨྲ་བ་སྒྲ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་དང་། དུ་བ་གྲོག་མཁར་ལས་ཀྱང་འབྱུང་ངོ་

【汉语翻译】
那个说法不是正确的教证。因此，在以理智为主进行分析的时候，必须分析并展示作为理由的法，如果不存在，就不会产生的关系。因为无法衡量与人的认知欲望相符的，作为事物的一个属性而设立的差别，如果为了不与所有教证的意义相违背，而必须以例子来展示，那么，即使理由能成立一个所要证明的事物，也很难找到最终的衡量标准，因此，这样的论证方式是超越世俗的规则，是世间不存在的设定。如同依靠理由来理解事物，仅仅是考察理由和法的关系是否成立，在证明的时候，如果其他无关的属性，比如虚空的性质等，如果那个理由没有成立，或者反过来说，如果当时的所要证明的事物没有成立，那会怎么样呢？如果没有弓，射箭就会落空，没有射程，能说它落空吗？比如，如果是由于事物本身的力量而成立的“有为法是无常的”，那么，那个理由能够成立那个所要证明的事物，如果说它是正确的论证，但又与其他无关的事物相矛盾，那它怎么会是证明的理由有缺陷呢？谁又能说水与火相克，因此不能解除人的口渴呢？说这样的话是愚蠢的。像这样，如果事物本身所包含的所有属性，都没有被完全地作为例子来接受和展示，那么，如果人们从其他人的言语和烟雾等中，能够毫不错误地推断出对方有心识，以及从火等理由中进行推断，谁又能否定这一点呢？因为依靠事物本身的力量而成立，所以不需要依赖其他。第二，如果通过理智成立，即使与教证相违背也没有过失。即使与教证相违背，也不会改变推理。因此，如果说与此相违背，也没有过失。第一，因为不会与自己所要证明的事物相混淆，比如自性无常等，以及像因是火一样，用作为理由的“有为法”和“烟”等来证明的时候，如果有一些人说与事物的实际情况相违背，那么，声音是虚空的性质，烟也可以从蚁穴中产生。

【英语翻译】
That statement is not a valid scriptural authority. Therefore, when analyzing with reason as the main focus, it is necessary to analyze and demonstrate the relationship of the reason-property that if it does not exist, it will not arise. Because it is impossible to measure the distinctions established as a property of a thing that conforms to people's desire for knowledge, if it is necessary to show an example in order not to contradict all the meanings of the scriptures, then even if the reason can establish one thing to be proven, it is difficult to find the ultimate measure. Therefore, such a way of argumentation is a rule beyond the mundane, a setting that does not exist in the world. Just as relying on reason to understand things, one only examines whether the relationship between the reason and the property is established. When proving it, if other irrelevant properties, such as the nature of emptiness, etc., if that reason is not established, or conversely, if the thing to be proven at that time is not established, then what will happen? If there is no bow, the arrow will miss, without range, can it be said that it missed? For example, if "conditioned phenomena are impermanent" is established by the power of things themselves, then that reason can establish that thing to be proven. If it is said to be a correct argument, but it contradicts other irrelevant things, then how can it be said that the reason for the proof is flawed? Who can say that water is incompatible with fire, therefore it cannot relieve people's thirst? Saying such a thing is foolish. Like this, if all the attributes contained in the thing itself are not completely accepted and displayed as examples, then if people can infer without error from other people's words and smoke, etc., that the other person has consciousness, and infer from reasons such as fire, who can deny this? Because it is established by the power of things themselves, it does not need to depend on others. Second, if it is established through reason, there is no fault even if it contradicts the scriptures. Even if it contradicts the scriptures, it will not change the inference. Therefore, if it is said to contradict this, there is no fault. First, because it will not be confused with what one wants to prove, such as self-nature impermanence, etc., and like the cause is fire, when proving with "conditioned phenomena" and "smoke" etc. as reasons, if some people say that it contradicts the actual situation of things, then the sound is the nature of emptiness, and smoke can also be produced from anthills.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
ཞེས་པ་ལྟ་བུ་ལ་གནོད་པས་རྟགས་དེས་རང་གི་འབྲེལ་ཡུལ་འགྲུབ་ནུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་ནམ་ཡང་ལྡོག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མེ་གྲང་ངོ་ཞེས་བརྗོད་ཀྱང་ཚ་བ་མི་ལྡོག་པ་བཞིན་ནོ། །རྟགས་དེ་ནི་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི་དོན་དང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འབྲེལ་བར་རྟོགས་པ་ཡི་རྒོལ་བ་དེས་གཞན་ཕྱིར་རྒོལ་བ་དག་ལའང་གཏན་ཚིགས་དེས་ཅི་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱ་རྟོགས་པར་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞུགས་པའི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་མར་མེ་ལག་ན་ཐོགས་པས་མུན་ཁང་ནང་གི་དངོས་པོ་སྟོན་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པ་བརྗོད་དང་དེར་རྩོད་སྤང་དང་པོ། སྔར་ལུང་ཚད་མར་ཁས་བླངས་ནས་ཕྱིས་ལུང་དེ་དང་འགལ་བའི་རྟགས་བརྗོད་པས་ན་རྒོལ་བ་འདི་མི་རིགས་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། ལུང་དོན་ཕལ་ལ་གནོད་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་ནི་བརྗོད་དམ་མ་བརྗོད་ཀྱང་རུང་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཏན་ཚིགས་དེ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་དང་འགལ་བ་ཡིན་ན་རྒོ༷ལ་བས་བསྟན་བཅོས་འདིར་ཉེས་པ་ཅི་བྱས་ཏེ། གཏན་ཚིགས་དེ་རྒོལ་བ་དེས་བརྗོད་པའི་ཉེས་པས་བསྟན་བཅོས་ལ་གནོད་བྱེད་དུ་ནི་གཏན་ཚིགས་དེ་གསར་དུ་སྐྱེས་པ་མིན་ཏེ། ངོ་བོས་གནོད་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ཁས་བླངས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་གནོད་པ་བརྗོད་མི་རིགས་པ་ལ་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བའི་གཏན་ཚིགས་རྗོད་པ་པོ་དེས་བསྟན་བཅོས་ལ་གནོད་བྱེད་དངོས་སུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་གནོད་བྱེད་ཡོད་པ་ཤེས་ནས་བསྟན་བཅོས་ལ་དགའ་བ་ཆེན་པོ་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒོལ་བ་དེ་དག་གི་སྐྱོན་དེ་བུས་ཕ་སུན་འབྱིན་པ་བཞིན་ནོ་ཞེ་ན། གལ་དེ་ལུང་དོན་ལ་གནོད་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་རྒོལ་བས་མ་བརྗོད་ན་གཏན་ཚིགས་དེ་ནི་ཅི་
བསྟན་བཅོས་ལ་གནོད་པ་མིན་ནམ། མིན་ན་བརྗོད་ཀྱང་མི་གནོད་ལ། ཡིན་ན་རྒོལ་བ་དེ་མི་རིགས་པ་བྱེད་པ་མིན་ཏེ། དོན་ལ་གནས་ཚོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བརྗོད་པས་ན་ཅིས་ན་རྒོལ་བ་དེ་སྐྱོན་ཅན་ཡིན་ཏེ། སྐྱོན་ཅན་དུ་མི་རིགས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་གྲུབ་བརྗོད་དང་འདི་མི་མཚུངས། །གཉིས་ཀའང་འགྲུབ་པ་མིན་པ་སྤང་། །དང་པོ། འོ་ན་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བརྗོད་པའང་རྒོལ་བའི་སྐྱོན་མིན་པར་ཐལ་ཏེ་རྟགས་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ལྟར་སྣང་ཡིན་གྱི་རྒོལ་བས་བརྗོད་པས་དེ་ལྟར་སྐྱེས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་མི་མཚུངས་ཏེ། གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་རང་གི་ངོ་བོས་ལྟར་སྣང་དུ་གནས་པ་ཡིན་མོད། གཞན་ཕ་རོལ་པོ་དག་ལ་རྒོལ་བ་རང་གི་འདོད་པའི་བསྒྲུ

【汉语翻译】
像这样，因为有损害，所以那个理由（རྟགས།，hetu，因）从其联系处所能成立的自性中永远不会改变，就像说火是冷的，热性也不会改变一样。那个理由被认为是以与所希望的成立之事的意义，以及无则不生的方式相关联的辩论者，对于其他为了辩论而辩论的人来说，那个理由怎么能成立所要成立之事呢？因为具有事物力量加入的道理，就像手持蜡烛能照亮暗室中的事物一样。第二，说理及其中争论的驳斥，第一，先前已经承诺经文是量，后来又说了与那个经文相违背的理由，所以这个辩论者是不合理的，如果这样说。即使说或不说对经文意义的大部分有损害的理由，如果凭借事物力量，那个理由与论典的意义相违背，那么辩论者对这个论典做了什么过失呢？那个理由以辩论者所说的过失来损害论典，那个理由不是新产生的，因为自性存在损害。如果说，对于已经承诺的论典，无论如何都不能说损害，说了与论典相违背的理由的人，因为实际说了损害论典，知道了有损害，就不会对论典产生很大的欢喜，所以那些辩论者的过失就像儿子揭父亲的短一样，如果这样说。如果那个损害经文意义的理由不是辩论者说的，那么那个理由是什么

【英语翻译】
Like this, because there is harm, that reason (hetu) will never change from its own nature of being able to establish its connection, just as saying that fire is cold will not change its heat. That reason is considered to be related to the meaning of the desired establishment and the way of not arising without it by the debater, how can that reason establish what is to be established for others who debate for the sake of debate? Because it has the reason of the power of things joining, just as holding a candle in hand can illuminate things in a dark room. Second, reasoning and refuting the arguments therein, first, having previously promised that the scriptures are valid, and later saying reasons that contradict those scriptures, so this debater is unreasonable, if you say so. Even if the reason that harms most of the meaning of the scriptures is said or not, if by the power of things, that reason contradicts the meaning of the treatise, then what fault has the debater made to this treatise? That reason harms the treatise with the fault said by the debater, that reason is not newly born, because the nature exists to harm. If you say that for the promised treatise, it is not reasonable to say harm in any way, the person who said the reason that contradicts the treatise, because he actually said the harm to the treatise, knowing that there is harm, will not generate great joy to the treatise, so the fault of those debaters is like a son exposing his father's shortcomings, if you say so. If that reason that harms the meaning of the scriptures is not said by the debater, then what is that reason?

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
བ་བྱ་ཉིད་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ། ལྟར་སྣང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བཀོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་དོན་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པ་བརྗོད་པས་ན་དེ་འདྲའི་སྒྲུབ་བྱེད་འགོད་པ་པོའི་བློ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ན་ཡང་། ལུང་གཞན་དང་འགལ་ཀྱང་རུང་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པའི་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པ་དེ་ནི་རང་གི་ཞེ་འདོད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ནུས་པའི་ཕྱིར་ན་ཚུལ་འདིར་རྒོལ་བ་ལ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་སྐབས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་དེ་ཡི་རྒྱུ་མཚན་གཉིས། དང་པོ། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པས་ལུང་ནས་རྟག་པ་མཁའ་ཡོན་དུ་བཤད་པ་ལ་གནོད་ན་ཁས་བླངས་པའི་ལུང་དོན་དེས་མི་རྟག་པ་ལའང་གནོད་པས་གཉིས་ཀའང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་རིགས་པའི་སྨྲ་བ་སྟེ། གལ་ཏེ་བྱས་རྟགས་ཀྱི་སྒྲ་མི་རྟག་པར་གྲུབ་པ་ལྟ་བུ་ཡང་དག་པའི་རིགས་པས་གཟེགས་ཟན་སོགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ལ་ལར་བཤད་པའི་སྒྲ་རྟག་པ་དང་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་ལྟ་བུ་འགའ་ཞིག་རིགས་པ་མིན་པར་གྲུབ་པས་ན་སྒྲ་མི་རྟག་ལྟ་བུ་དངོས་པོའི་གནས་ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་
རིགས་པར་སྨྲ་བ་གཞན་པ་དག་ཀྱང་འགོག་པར་བྱེད་དོ་ཅེས་བྱ་བ་རྒྱལ་རིགས་ངན་པའི་ལུགས་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཁ་ཅིག །མི་རིགས་པ་བྱེད་པ་གཅིག་ལ་ཁྲོས་ནས་གཞན་ལེགས་པར་བྱེད་པ་དུ་མ་ལའང་ཆད་པ་གཅོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ་ལུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཀུན་མཚུངས་པར་བྱས་ནས་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་སུས་ཀྱང་བརྗོད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་རྟག་མི་རྟག་ལྟ་བུ་སོགས་སོ་སོའི་ལུང་གི་དོན་མི་འདྲ་བ་མང་ཞིང་། དངོས་སྟོབས་མེད་པར་ལུང་ཙམ་གྱིས་གྲུབ་ན་ལུང་གང་ཡིན་ཀྱང་སྟོབས་མི་མཉམ་པ་ཚིག་ཙམ་ལ་མེད་ཅིང་། ལུང་གཅིག་གི་དབང་དུ་བྱས་ནའང་ཆོས་ཅན་དེའི་ཆོས་སུ་བཤད་ཚད་བསྟན་པར་དཀའ་བ་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་འདི་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་སྐྱོན་མེད་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་རྙེད་པའི་དུས་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་དེ་ལན་བརྒྱུད་མར་བཀག །དང་པོ། ལུང་དོན་ཁེགས་ཀྱང་གཏན་ཚིགས་སྐྱོན་ཅན་དུ་མི་འགྱུར་ན་འགལ་པ་ལ་མི་འཁྲུལ་བའི་ཚད་མ་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་སྐྱོན་ཅན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ་ཚད་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྟག་དང་མི་རྟག་སོ་སོར་གཞི་གཅིག་ལ་གྲུབ་པར་སྨྲ་བའི་སྒོ་ནས་འགལ་བ་ལ་མི

【汉语翻译】
而且，正因为说出了为了成立而要说的，以及说出了被作为表面上的能立而安立的所立不存在丝毫意义，所以安立这种能立者的智慧会变成过失，即使与其他的教证相违背，但说出正确的能立的理由，因为能够成立自己的意愿，所以在这种情况下，对于反驳者来说，没有变成过失的时候。第二，本体和它的理由二者。第一，以所作来成立无常，如果损害了教证中所说的常法虚空，那么所承诺的教证之义也会损害无常，所以二者都不会成立吗？这是非常不合理的说法。如果像以所作之相成立声音是无常一样，以正确的理性能成立，那么在某些顺世外道等的论典中所说的声音是常法和虚空的功德等，有些不是以理性能成立的，所以像声音是无常一样，与事物实情相符的理智的说法，也会被其他的阻碍，这就像恶劣种姓的国王的行事一样。譬如有些国王，对做一件不合理的事情的人发怒，也惩罚其他做好事的人一样。而且，在法相声音等之上，把所有教证的意义都同样地做，谁也不能说出能立的理由，因为声音是常无常等各自的教证意义有很多不同。如果没有真实的实力，仅仅以教证来成立，那么任何教证的力量都不相等，不仅仅是言辞而已。即使以一个教证为主，也很难指示在那法相上所说的一切法，如上所说。因此，在任何情况下，你所安立的所立和能立的体相都会破灭，因为不可能有找到毫无过失地成立所立的能立的时候。第二，本体和对其连续不断地遮破。第一，即使教证之义被遮破，也不会变成理由有缺陷，那么说有不迷惑于相违的量，又怎么会变成能立有缺陷呢？因为以二量成立常与无常各自在一个基上，以这种方式对于相违

【英语翻译】
Moreover, it is precisely because it speaks of what is to be said in order to establish, and it speaks of the fact that the object to be established, which is posited as an apparent means of establishment, has no meaning whatsoever, so the wisdom of the one who posits such a means of establishment will become a fault, even if it contradicts other scriptures, but stating the correct reason for the means of establishment, because it is able to establish one's own intention, so in this case, there is no time when it becomes a fault for the opponent. Second, the entity and its reason, two. First, if impermanence is established by being made, if it harms the permanent void spoken of in the scriptures, then the meaning of the promised scripture will also harm impermanence, so neither will be established? This is a very unreasonable statement. If, like the sound of being made, it is established that sound is impermanent, then some of the sounds mentioned in some of the treatises of the Lokayatas and others, such as the sound being permanent and the qualities of space, are not established by reason, so like the sound being impermanent, the statement of reason that is in accordance with the reality of things will also be hindered by others, which is like the behavior of a king of bad lineage. For example, some kings, angry at someone who does something unreasonable, also punish others who do good deeds. Moreover, on the Dharma characteristic sound and so on, making the meaning of all the scriptures the same, no one can say the reason for the means of establishment, because the meaning of each scripture is different, such as sound being permanent and impermanent. If there is no real power, and it is established only by scripture, then the power of any scripture is not equal, not just words. Even if one scripture is the main one, it is difficult to indicate all the Dharmas spoken of on that Dharma characteristic, as mentioned above. Therefore, in any case, the nature of the object to be established and the means of establishment that you have established will be destroyed, because it is impossible to find a time when the means of establishment that establishes the object to be established without fault is found. Second, the entity and its continuous refutation. First, even if the meaning of the scripture is refuted, it will not become a defective reason, then how can it become a defective means of establishment to say that there is a valid measure that does not confuse contradictions? Because the two valid measures establish permanence and impermanence separately on one basis, in this way for contradictions.

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
་འཁྲུལ་བའི་ཚད་མ་ཡོད་པར་འདོད་པ་སྐྱོན་ཡིན་ན། འདིར་ནི་ཕལ་པ་ལས་ཆེས་ལྷག་པའི་སྐྱེ་བོ་སྔོན་རབས་པ་དག་གི་ལུང་གི་གྲུབ་ཟིན་པ་དེ་གཞིར་བཞག་ཏུ་མི་འདོད་པར་དེ་དང་འགལ་བ་ཡང་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། སྒྲ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཅན་གཅིག་ལ་རྟག་མི་རྟག་ལྟ་བུའི་འགལ་བ་དག་གཞི་མཐུན་དུ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་ན་འགལ་པ་ལ་མི་འཁྲུལ་བའི་ཚད་མ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་སྲིད་
པས་རིགས་པས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་གནས་ཀྱི་ལུང་ལས་བཤད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་མི་ངེས་ཏེ། བྱེད་པ་པོ་ཞེ་འདོད་འཁྲུལ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་སྒྲ་རྟག་པ་སོགས་ཀྱི་ལུང་དོན་དེ་དངོས་པོ་ལ་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད་ཀྱང་ཁྱོད་རང་གི་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་གཞིར་བཞག་ཏུ་རློམས་ནས་མ་ངེས་པའི་སྨྲ་བ་འདི་བྱས་ཀྱི། གཏན་ཚིགས་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དེས་ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་མི་རྟག་པ་དང་འགལ་ངེས་པ་རྟག་པ་ལྟ་བུ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་ཞིང་། སྒྲ་རྟག་པ་གཏན་མི་སྲིད་པར་སྒྲུབ་ཀྱི་ལུང་གིས་རྟག་པ་ཅུང་ཟད་སྒྲུབ་མི་ནུས་པས་ན་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་འདིར་ནི་རྟག་མི་རྟག་གཉིས་ཀར་གྲུབ་པ་དེ་འདྲ་བའི་འགལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་མེའི་ཚ་བ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་ལུང་ལ་འགལ་བ་སྟོན་ནུས་ཀྱི་ལུང་གིས་རིགས་པ་ལ་འགལ་བ་སྒྲུབ་མི་ནུས་ཞེས་ཀྱང་བཤད་དེ་ཚིག་འབྲུ་གཉེར་ལུགས་ཙམ་ལས་དོན་འདྲའོ། །དེ་ལྟར་རིགས་པ་ཅན་པ་སོགས་ཡང་དག་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པར་ལུང་ཁས་བླངས་ནས་ལུང་དེ་དང་ལྡན་པར་གཞལ་བྱའི་གནས་གསུམ་ཀ་གཏན་ལ་འབེབས་ཟེར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་བླུན་པའི་རྟགས་ཏེ། རིགས་པས་གཅོད་ནུས་ཀྱི་ཡུལ་རིགས་པས་གྲུབ་ན་དེ་དང་འགལ་བའི་ལུང་དེ་ལུང་ཡང་དག་མིན་པར་ཤེས་དགོས་ཀྱི་ལུང་གིས་རིགས་པ་སུན་ཕྱིན་མི་ནུས་ལ། ལུང་ཕལ་གྱི་དོན་ལ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་གནོད་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རིགས་པས་གནོད་ན་ལུང་འདོར་དགོས་ཀྱི་ལུང་གིས་གནོད་པས་རིགས་པ་འདོར་མི་རུང་སྟེ། གཤེད་བྱེད་ཤོམ་པ་སྟོན་པའི་ནད་ཡན་པ་གསོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རང་གི་བློ་སྐྱོན་གྱི་བསླད་པས་སྒྲུབ་བྱེད་ལྟར་སྣང་མིན་པར་ཡང་དག་པའི་རིགས་ལམ་གྱིས་
གཞལ་བྱའི་གནས་དང་པོ་གཉིས་ཚུལ་བཞིན་ངེས་ནུས་ན་དེ་དང་འགལ་ངེས་པའི་ལུང་ཁས་མི་བླང་ལ། གནས་གསུམ་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ལུང་ལ་ལྟོས་པ་ལས་རི

【汉语翻译】
如果认为存在错误的量是过失，那么，这里对于远胜于凡夫俗子的古代圣贤之语已经成立的结论，不愿作为基础，反而认为与此相违背的道理也已经通过论证成立，是何缘故呢？因为对于声音之类的同一法，常与无常之类的矛盾，不可能在同一基础上成立，所以对于矛盾，不错误的量在任何情况下都不可能存在，因此只有通过理证正确成立的那样存在，仅仅根据经文的说法，不能确定那样成立，因为作者可能有偏见而产生错误。因此，声音是常等经文的意义，在事物上没有丝毫成立，但你却自以为是地认为那样成立，并以此为基础而说了这种不确定的言论。像做了论证一样，那样的论证对于法，如声音之类的，会损害自己想要证明的无常，以及与无常相违背的常等。并且，证明声音是常完全不可能，经文也不能稍微证明常，因此在以实事求是的力量证明声音是无常的时候，这里丝毫也不存在常与无常两者都成立的那样的矛盾，因为在任何情况下都成立为无常，就像火的热性一样。或者说，实事求是的力量能够显示与经文的矛盾，但经文不能成立与理性的矛盾，这也是一种说法，只是措辞方式不同而已，意义相同。像这样，理智者等在没有正确理由的情况下，承认经文，并说与该经文相符的三种衡量对象都确定下来，这是非常愚蠢的标志。如果理性能够决断的领域通过理性成立，那么必须知道与此相违背的经文不是正确的经文，经文不能驳倒理性。并且，因为普通的经文的意义可能会受到实事求是的损害，所以如果理性损害了经文，就必须舍弃经文，而不能因为经文的损害而舍弃理性，就像刽子手展示刑具一样，会杀死病人。因此，如果自己的智慧没有被过失所染污，能够通过正确的推理方式如实地确定前两种衡量对象，就不会接受与此必然相违背的经文，而第三种衡量对象则依赖于正确的经文，而不是理

【英语翻译】
If it is a fault to assume that there is a fallacious valid cognition, then why is it that here, the established conclusions of the words of the ancient sages, who are far superior to ordinary people, are not wanted as a basis, but it is thought that what contradicts them is also established by reasoning? Because for one object of dharma, such as sound, contradictions such as permanence and impermanence cannot be established on the same basis, so for contradictions, a non-erroneous valid cognition is impossible in any way. Therefore, only what is correctly established by reasoning exists as it is, and it is not certain that it is established in that way merely by what is said in the scriptures, because the author may have prejudice and make mistakes. Therefore, the meaning of the scriptures such as 'sound is permanent' has no establishment whatsoever in reality, but you arrogantly assume that it is established in that way according to your own wishes, and on that basis you have made this uncertain statement. Like having made a logical argument, that kind of argument, for an object of dharma such as sound, will harm your own object to be proven, impermanence, and what is necessarily contradictory to impermanence, such as permanence. And, proving that sound is permanent is completely impossible, and the scriptures cannot slightly prove permanence, so when proving that sound is impermanent by the power of reality, there is not even a slight contradiction of the kind where both permanence and impermanence are established, because it is established as impermanent in every way, like the heat of fire. Or, it is also said that the power of reality can show contradictions in the scriptures, but the scriptures cannot establish contradictions in reasoning, which is just a different way of phrasing it, but the meaning is the same. In this way, those who are rational, etc., without a correct reason, accept the scriptures, and say that all three objects of measurement that are in accordance with those scriptures are determined, which is a sign of extreme stupidity. If the field that reason can decide is established by reason, then it must be known that the scriptures that contradict it are not correct scriptures, and the scriptures cannot refute reason. And, because the meaning of ordinary scriptures may be harmed by the power of reality, if reason harms the scriptures, the scriptures must be abandoned, and reason cannot be abandoned because of the harm of the scriptures, just as a executioner showing the instruments of execution will kill the patient. Therefore, if one's own intelligence is not defiled by faults, and can correctly determine the first two objects of measurement by means of correct reasoning, then one will not accept the scriptures that are necessarily contradictory to it, and the third object of measurement depends on the correct scriptures, not on rea

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
གས་པའི་འཇུག་ཡུལ་མིན་ཅིང་། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའང་བདེན་གཉིས་ཀྱི་གནད་ཟབ་མོ་ལ་ཇེ་བས་ཇེ་ཟབ་ཏུ་སོང་པས་ཐེག་པའི་རིམ་པ་དང་བསྟུན་པར་རྟོན་པ་བཞིའི་ཚུལ་གྱི་མཐར་ཕྱིན་པར་འཇུག་དགོས་ཀྱི། ཉི་ཚེ་བའི་བློ་མིག་ཁོ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལུང་འདོར་བ་ནི་སྙིགས་དུས་སུ་མང་བར་འདུག་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མིང་བཏགས་ཀྱང་ཐེག་ཆེན་གྱི་རིགས་པ་སྨྲ་བ་ཞེས་མི་བྱ་སྟེ། རང་ཉིད་རློམ་པས་བསྒྱིངས་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །གལ་ཏེ་ཚད་མས་གནོད་ཀྱང་འདོར་དུ་མི་རུང་སྟེ་རང་གི་ལུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་སྙམ་ན། རང་གི་ལུང་ཞེས་མ་གྲུབ་ཀྱང་ཞེན་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ནན་གྱིས་འཇུག་པ་ལ་རིགས་པས་ཅི་བྱ་སྟེ། གྲུབ་མཐའི་གདོན་གྱིས་བརླམས་ཟིན་པ་དག་ལམ་དུ་གཞུག་པ་ནི་རེ་ཤིག་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དཀའ་བའི་གནས་སུ་དགོངས་ནས་བཏང་སྙོམས་སུ་མཛད་པའི་འོས་ཡིན་ན་ཕལ་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། འོན་ཀྱང་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་ལམ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་ཚུལ་བཞིན་དཔྱད་པས་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཇེ་བས་ཇེ་བཟང་དུ་འཕེལ་བ་ལས་ཐུབ་པའི་དགོངས་པ་ཟབ་མོ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་མྱོང་བར་ནུས་པས་ན་རིགས་པ་བཞིས་ཚུལ་བཞིན་དཔྱད་པས་རྟོན་པ་རྣམ་པ་བཞི་བསྐྱེད་ནས་ཐེག་པའི་རིམ་པ་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བློ་གྲོས་ཀྱི་ལུས་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་སྒྲུབ་པར་གྱིས་ཞེས་འཕྲོས་དོན་དུ་སྨོས་པའོ། །གཉིས་པ། དེ་དག་ལས་མི་རྟག་པ་གནོད་བྱ་དང་མཁའ་ཡོན་དུ་བཤད་པ་གནོད་བྱེད་ནི་མིན་ཡང་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབས་ནས་མཁའ་ཡོན་བཀག་ན།
རང་གིས་ཁས་བླངས་པའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་བསླད་པའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་བྱའི་སྐབས་དང་མཁའ་ཡོན་ལྟ་བུའི་ལུང་དོན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་གནོད་དོ་ཅེ་ན། འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་ལུང་དོན་གྱིས་གནོད་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོའི་ལུང་དོན་སྣ་ཚོགས་པ་ཡོད་དོ་ཅོག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གནོད་པར་འགྱུར་ཏེ། ལུང་གི་ཚིག་ཙམ་གྱིས་དངོས་སྟོབས་ལ་གེགས་བྱེད་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་གནོད་ཀྱང་རང་གིས་ཁས་བླངས་པའི་ལུང་དོན་དེས་གནོད་སྙམ་ནའང་། ལུང་དོན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་བཀག་པ་སོགས་འབྲེལ་མེད་གཞན་ལ་གནོད་པས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པས་བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་ཀྱང་འགྲུབ་པ་མི་སྲིད་དོ། །གལ་ཏེ་མཁའ་ཡོན་དང་སྒྲ་ལ་འབྲེལ་བ་ཡོད་དེ། དེའི་ཆོས་ཡིན་པ་དེས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་མི་རྟག་པ་དེ་ཉིད་ལ་གནོད་པར་འག

【汉语翻译】
並非是能破的立足點。實力的理路也因對真假二諦的精髓越發深入，故應當依循乘之次第，進入四依之理的究竟之境。僅憑一知半解的眼光就捨棄大乘的教證，在末法時代似乎很常見。那些人雖掛著大乘之名，卻不能被稱為宣說大乘理路之人，不過是因自負而傲慢罷了。如果認為即使被量妨害也不應捨棄，因為那是自己的教證。即使「自己的教證」尚未成立，卻仍然執著於習氣，理智又有何用呢？要將那些已被宗派之魔所迷惑的人引入正途，即使是偉大的人物也認為是困難的，因此應當採取中庸之道，更何況是普通人呢？然而，若能如實研究偉大車軌師們的無垢理路，智慧之光將會越來越明亮，從而能夠品嚐佛陀甚深意旨的法味精華。因此，通過四種理路如實研究，生起四種依怙，直至乘之次第的終極，圓滿智慧之身，修成智慧之眼。這是作為補充說明而說的。第二，在這些之中，無常是被破的，而宣說虛空功德並非能破，但若證成無常後遮止虛空功德，因為違背了自己所承諾的論典之義，即使與所證的場合和虛空功德等教證之義無關，也會妨害所證的成就嗎？如果認為即使無關，教證之義也會妨害，那麼所有要證成的事物都會受到各自不同教證之義的妨害，因為僅僅是教證的詞句就能阻礙實力。如果認為其他一切都不會妨害，只有自己承諾的教證之義才會妨害，那麼即使教證之義的一方面，例如遮止提問者的功德等與其他無關的事物產生妨害，也會導致要證成的事物無法成就，因此沒有任何要證成的事物能夠成就。如果說虛空功德與聲音有關聯，因為它是聲音的法，所以會妨害要證成的無常本身。

【英语翻译】
and not a basis for refutation. The reasoning of reality also becomes deeper and deeper into the profound essence of the two truths, so it is necessary to enter the ultimate state of the four reliances in accordance with the order of the vehicle. It seems common in the degenerate age to abandon the scriptures of the Mahayana with only a superficial understanding. Although those people are named Mahayana, they cannot be called speakers of the Mahayana reasoning, but are merely arrogant due to their own conceit. If one thinks that even if it is harmed by valid cognition, it should not be abandoned because it is one's own scripture, even if "one's own scripture" has not been established, what can reason do when one stubbornly follows the traces of habitual tendencies? It is difficult even for great beings to lead those who have been bewildered by the demons of philosophical tenets onto the path, so it is appropriate to remain neutral, let alone ordinary people. However, by properly examining the immaculate reasoning of the great charioteers, the light of intelligence will become brighter and brighter, and one will be able to taste the essence of the nectar of the Dharma, the profound intention of the Buddha. Therefore, by properly examining with the four reasonings, generate the four reliances, and until the ultimate stage of the order of the vehicle, perfect the body of intelligence and accomplish the eye of wisdom. This is said as a supplementary explanation. Second, among these, impermanence is what is to be refuted, and explaining the merits of space is not a refutation, but if the merits of space are blocked after impermanence is proven, because it violates the meaning of the scriptures that one has promised, even if it is not related to the occasion of what is to be proven and the meaning of the scriptures such as the merits of space, will it hinder the accomplishment of what is to be proven? If one thinks that even if it is irrelevant, the meaning of the scriptures will hinder, then all things to be proven will be hindered by their respective different meanings of the scriptures, because only the words of the scriptures can hinder reality. If one thinks that everything else will not hinder, but only the meaning of the scriptures that one has promised will hinder, then even if one aspect of the meaning of the scriptures, such as blocking the merits of the questioner, hinders other unrelated things, it will lead to the failure of what is to be proven, so nothing to be proven can be accomplished. If it is said that the merits of space are related to sound, because it is the dharma of sound, it will hinder the impermanence itself to be proven.

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་རོ་ཞེ་ན། དེ་མ་ཡིན་ཏེ་སྐབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མེད་ནི་རྟགས་དེ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་པས་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ཀུན་རང་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ལྟོས་ནས་འབྲེལ་བ་མེད་ན་སྒྲུབ་མི་ནུས་པའི་སྐྱོན་ཅན་ལྟར་སྣང་དང་འབྲེལ་བ་ཡང་དག་པར་ཡོད་ན་སྒྲུབ་ནུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡང་དག་པ་ཡིན་པས་དེ་ཁོ་ན་དཔྱད་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་པའི་འབྲེལ་བ་ཞེས་བྱ་སྐབས་འདིར་དཔྱོད་དགོས་པ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་དངོས་པོ་མེད་ན་མི་རྟག་པ་མི་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའི་མཁའ་ཡོན་མེད་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲ་ལྟ་བུ་དེ་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་དེ་ནི་འདིར་ཚད་མས་རྟོགས་པ་མེད་ཀྱི། མཁའ་ཡོན་ལ་གནོད་པ་འདིར་ནི་དེ་ལྟར་འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ལ་གནོད་པ་འབའ་ཞིག་གི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་གྱི་རིགས་པའི་དོན་ལ་གནོད་པ་གང་ཡང་མེད་པས་ན་ལུང་དོན་ལ་རྟགས་དེ་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པ་ནི་གཞན་
དྲི་སའི་ཡོན་ཏན་རྟགས་དེས་བཀག་པར་བྱས་པ་ལའང་མཚུངས་པས་ན་དེ་འདྲའི་ལུང་དོན་ལ་གནོད་ཀྱང་རྟགས་ཡང་དག་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པ་མིན་ནོ། །ཡང་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་པ་སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལ་སྦྱར་ཏེ་མཁའ་ཡོན་མེད་ན་དེ་མི་འབྱུང་བ་མེད་དེ། དེའི་བཟློག་ཕྱོགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཚ་རེག་མེད་ན་གྲང་རེག་མི་འབྱུང་བ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་འབྲེལ་མེད་འདིས་རྟགས་ཚད་མས་གྲུབ་པ་འདི་ལ་ཅི་ལྟར་གནོད་དེ། མེ་ཚ་བར་གྲུབ་པ་ལ་གྲང་བས་གེགས་བྱ་མི་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་རང་སྡེ་ལུང་དོན་མཐའ་དག་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་འགོག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་དང་དེ་འགོག་པའོ། །དང་པོ། ཀུན་བཏུས་ཀྱི་འགྲེལ་བྱེད་ཁ་ཅིག་འདི་སྐད་དུ། གལ་ཏེ་བསྟན་བཅོས་ནི་རང་གིས་ཚད་མར་ཁས་བླངས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་ལས་གང་བསྟན་ཅིང་བརྗོད་པར་མཐོང་བ་མ་ལུས་པ་ནི་སྐབས་དེར་ཡང་བསྒྲུབ་བྱར་བྱ་དགོས་ཏེ། དེ་དང་འགལ་ན་གཏན་ཚིགས་དེས་རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱང་སུན་འབྱིན་པས་ན་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། འདི་པས་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ལུང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་འདོད་པ་དང་། རྟགས་དེ་དང་ལུང་གི་དོན་ཀུན་མཚུངས་པར་བསྒྲུབ་དགོས་པའི་དོན་མིན་ཡང་བསྟན་བཅོས་ན་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དེ་དང་འགལ་བའི་རྟགས་སྦྱར་དུ་མི་རུང་བར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་དམ་བཅར་ཐལ། །རང་སྒྲ་སྨོས་པ་དོན་མེད་ཐལ། །དང་པོ་ལ། ཐལ་བ་འགོད་དང་དེ་ལན་འགོག །དང་པོ། རྒོལ་བ་རང་གི་འད

【汉语翻译】
如果有人问：是这样吗？并非如此，因为场合与所要证明的事物有关联与否，是那个理由和所要证明的事物之间存在有则有、无则无的关系，因此作为理由而提出的所有事物，都依赖于各自所要证明的事物，如果没有关联，就像无法成立的过失一样显现，如果存在正确的关联，则具备能够成立的功德，是正确的，因此唯一需要考察的就是这个，至于其他的关联，在这个场合不需要考察。即使如此，就像没有事物就不会产生无常一样，如果没有虚空分，所要证明的声音等事物就不会产生的那种关联，在这里是没有被量所认识的。对虚空分造成损害，在这里只会变成对如此主张的论典造成损害的过失，对于理性的意义没有任何损害，因此，理由与经文的意义不一致，也等同于那个理由否定了提问处的功德，因此，即使对那样的经文意义造成损害，正确的理由也不会不成立所要证明的事物。或者，将所要证明的事物安立为声音是无常的，如果没有虚空分，它就不会产生，并非如此，因为那是它的反面，就像没有热触就不会产生冷触一样。因此，这种没有关联如何损害以量成立的理由呢？就像火成立为热性，寒冷无法阻碍一样。如是说。第二，遮破将自宗经文的所有意义都视为场合的所要证明的事物。分为立宗和破斥。第一，某些《总集》的注释者这样说：如果论典是自己已经承认为量，那么从论典中所显示和陈述的所有内容，都必须在那个场合作为所要证明的事物，如果与此相违，那么那个论证也会推翻自己的宗派，因此会变成过失。此人认为在实力的场合，经文是作为成立者，即使理由和经文的意义并非全部相同也必须成立，但不能安立与论典中所要证明的事物相违背的理由。第二，分为：例证不成，立宗相违之太过；自声之说，成为无义之太过。第一，分为：立太过和破彼之答辩。第一，辩论者自己的意

【英语翻译】
If someone asks: Is that so? It is not so, because whether the occasion is related to the object to be proven or not, is the relationship between that reason and the object to be proven that if there is, there is, and if there is not, there is not, therefore all things that are put forward as reasons, depend on their respective objects to be proven, and if there is no connection, it appears like a fault that cannot be established, and if there is a correct connection, then it has the merit of being able to establish, and is correct, therefore the only thing that needs to be examined is this, as for other connections, there is no need to examine them in this occasion. Even so, just as impermanence does not arise without things, if there is no space element, the relationship that the object to be proven, such as sound, will not arise, is not recognized by measurement here. To harm the space element, here it will only become a fault of harming the scriptures that claim it, and there is no harm to the meaning of reason, therefore, the reason is inconsistent with the meaning of the scriptures, it is also the same as that reason denying the merit of the question, therefore, even if it causes harm to the meaning of such scriptures, the correct reason will not fail to establish the object to be proven. Or, establish the object to be proven as sound is impermanent, if there is no space element, it will not arise, it is not so, because that is its opposite, just as cold touch does not arise without hot touch. Therefore, how can this unrelatedness harm the reason established by measurement? Just as fire is established as hot, cold cannot hinder it. So it is said. Second, refuting the view that all the meanings of one's own scriptures are the objects to be proven in the occasion. It is divided into establishing the proposition and refuting it. First, some commentators of the Compendium say this: If the scriptures are what one has already acknowledged as measurement, then everything that is shown and stated in the scriptures must also be the object to be proven in that occasion, if it contradicts this, then that argument will also overthrow one's own sect, therefore it will become a fault. This person believes that in the occasion of force, the scriptures are the establisher, even if the reason and the meaning of the scriptures are not all the same, they must be established, but one cannot establish a reason that contradicts the object to be proven in the scriptures. Second, it is divided into: the example is not established, the proposition is contradicted; the statement of one's own voice becomes meaningless. First, it is divided into: establishing the fault and refuting the answer. First, the debater's own inten

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
ོད་ཡུལ་སྐབས་སུ་བབ་པ་དེ་ཙམ་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པ་ལས་བསྟན་བཅོས་ན་མཐོང་བ་ཐམས་ཅད་སྐབས་དེའི་བསྒྲུབ་བྱར་བྱེད་དགོས་ན། ལུགས་དེ་ལ་དཔེ་དང་གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་པར་སྨྲ་བའང་དམ་བཅའ་བར་ནི་
ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་སྐབས་ཀྱི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ཁོ་ན་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མི་བཟུང་བར་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་བྱར་འཛིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟ་ན་བསྟན་བཅོས་ལ་ལ་དག་ནས་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་བཀོད་པའང་ཡོད་པས་དེ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་ཏེ། ཅིས་ཀྱང་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པས་སོ། །འདོད་མི་ནུས་ཏེ། མ་གྲུབ་པ་ནི་སུས་ཀྱང་སྒྲུབ་མི་ནུས་ལ། མ་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་སྐྱོན་བཅབས་ནས་གཡོ་ཐབས་ཀྱིས་དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་འབད་ན་རྒོལ་བ་དེ་འདྲ་བ་རིགས་པར་སྨྲ་བའང་ཇི་ལྟར་ཡིན། གཞན་ཡང་བསྟན་བཅོས་སྐྱོན་མེད་པ་དག་ན་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བཀོད་པ་དངོས་སུ་མེད་ཀྱང་། མ་གྲུབ་པའི་དཔེ་རྟགས་ཀྱང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱར་སྐབས་འགའ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་། གྲངས་ཅན་པའི་ངོར་སངས་རྒྱས་པས་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པ་ན་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ལའང་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་དཔག་འདོད་ཡོད་ཅིང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཡང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྒོལ་བས་དམ་བཅའ་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སོང་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འཆོལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་དེ་ལྟར་ཐལ་བ་སྤྱིར་འཕངས་པའི་གྲུབ་དོན་རྒོལ་བས་འདོད་པ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་ལ་མཐར་ཐུག་པར་དགོངས་ནས་ཕ་རོལ་གྱི་ལན་འགོག་པ་ནི། གལ་ཏེ་བསྟན་བཅོས་ན་བཤད་པའི་དོན་ཡིན་ཡང་སྒྲུབ་བྱེད་ཉིད་དུ་བརྗོད་པ་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་སོགས་ནི་དམ་བཅར་ཐལ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་སྨོས་པའི་རྣམ་བཅད་ཀྱིས་དེ་ཁེགས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། ཁྱོད་ལྟར་ན་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པའི་རིགས་པས་དེ་ལྟར་ཐོབ་པ་ནི་ཚིག་ཙམ་ལས་ལྡོག་པ་མ་ཡིན་ནོ། །
དེ་ཡང་ཚིག་གི་རྣམ་བཅད་བཞིན་དུ་རྒོལ་བ་རང་གི་འདོད་ཡུལ་ཁོ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ན་དེ་ལྟར་གྲུབ་ཀྱང་། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་ན་བསྟན་བཅོས་ན་བཤད་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་ཅེས་དོན་གྱིས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་འདོད་ན་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར་ཏེ་སྐབས་འགའ་ཞིག་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ནོ་སྙམ་ན། རང་གི་སྐབས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེ

【汉语翻译】
如果仅仅是与所处场合相符的，才以理证来成立，那么论著中所见的一切都需要作为那个场合的成立对象，如果这样，那么对于那种规矩，说例子和理由没有成立，对于立宗者来说，也会变成过失，因为不把自己的场合中想要成立的对象完全视为成立对象的特征，而是把论著的所有意义都视为成立对象。如果这样，那么有些论著中也有安立例子和理由没有成立的情况，那也会变成成立对象，因为无论如何辩论者都认为是成立对象。不能这样认为，因为没有成立的，谁也无法成立，即使已经没有成立，如果掩盖缺点，用欺骗的手段努力成立它，那么像那样的辩论者怎么能说是懂道理的人呢？此外，在没有缺点的论著中，虽然实际上没有安立例子和理由没有成立作为成立的理由，但是，没有成立的例子和理由，也会在某些时候变成论著的表达对象，并且，在数论派看来，佛教徒安立“声音是无常的，因为是所作的”时，那个成立理由也没有成立的遮遣，也有衡量之意，并且也是论著的意义，因此辩论者会变成立宗的过失。如果那样，成立对象和成立理由的特征就会混淆。第二，像那样普遍抛出过失之后，考虑到辩论者所认可的仅仅是成立对象的情况最终会如何，从而遮止对方的回答是：如果说，即使是论著中所说的意义，但作为成立理由而说的例子和理由没有成立等，也不会变成立宗的过失，因为说了“想要作为宗的特征”这句话的区分而遮止了它，那么，按照你的说法，用认为论著的所有意义都是成立对象的道理，那样得到的结果也仅仅是言辞，并没有改变。
也就是说，如果按照言辞的区分，辩论者自己想要成立的对象才是成立对象，那样虽然成立，但是，如果认为论著的所有意义都是成立对象，那么论著中所说的成立理由也会被认为是成立对象，意义上也会得到。如果那样认为，会有什么过失呢？如果认为在某些时候是成立对象，那么，自己场合的成立

【英语翻译】
If only what is appropriate to the occasion is to be established by reason, then everything seen in the treatise needs to be made the object of establishment for that occasion. If so, then for that kind of rule, saying that the example and reason are not established, for the proponent, it would become a fallacy, because one does not fully consider the object to be established in one's own occasion as the characteristic of the object to be established, but considers all the meanings of the treatise as the object to be established. If so, then in some treatises there are also instances where examples and reasons are not established, and that would also become the object to be established, because in any case the debater considers it to be the object to be established. One cannot think so, because what is not established cannot be established by anyone. Even if it is not established, if one conceals the faults and tries to establish it by deceptive means, how can such a debater be said to be a person who speaks reasonably? Furthermore, in faultless treatises, although there is actually no establishment of examples and reasons that are not established as reasons for establishment, examples and reasons that are not established will also become the object of expression of the treatise at some times, and, in the view of the Samkhyas, when the Buddhist establishes "sound is impermanent, because it is produced," that reason for establishment also has no rejection of establishment, and there is also the intention to measure, and it is also the meaning of the treatise, therefore the debater will become the fallacy of proposing. If that happens, the characteristics of the object to be established and the reason for establishment will be confused. Secondly, after generally throwing out the fallacy like that, considering how the situation where only the object accepted by the debater becomes the object to be established will ultimately be, thereby preventing the opponent's answer is: If you say that even if it is the meaning spoken in the treatise, but the example and reason that are spoken as the reason for establishment are not established, etc., it will not become the fallacy of proposing, because it is prevented by the distinction of saying the phrase "wanting to be the characteristic of the subject," then, according to your statement, using the reason that considers all the meanings of the treatise as the object to be established, the result obtained in that way is only words, and there is no change.
That is to say, if according to the distinction of words, the object that the debater himself wants to establish is the object to be established, although it is established in that way, but if one considers all the meanings of the treatise as the object to be established, then the reason for establishment spoken in the treatise will also be considered as the object to be established, and it will also be obtained in meaning. If you think so, what fault will there be? If you think that it is the object to be established at some times, then, the establishment of one's own occasion

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
ད་དུ་བཀོད་པ་དག་ཀྱང་གཞན་གྱི་ངོར་སླར་ཡང་བསྒྲུབ་དགོས་པའི་སྐབས་ཡོད་པས་སྒྲུབ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐབས་ཕ་རོལ་པོས་ཁོ་ན་སྨོས་པས་སྒྲུབ་བྱེད་བཅད་ཅེས་མི་བརྗོད་པར་འདོད་པ་སྨོས་པ་ནི། ཁོ་ནའི་སྒྲས་སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་གི་སྒྲུབ་བྱེད་བཅད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ལུགས་དེ་ལ་མི་ཆོད་པའི་ཕྱིར་མ་སྨྲས་པའམ། རྣམ་ངེས་ལས་ཚིག་ཕྲད་སྨོས་པས་སྐྱོན་མེད་ཅེ་ནའང་རིགས་པས་ཐོབ་པ་བཟློག་མི་ནུས་པར་གསུངས་སོ། །གལ་ཏེ་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་པར་མི་འདོད་པས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། ད་ནི་རྒོལ་བ་རང་གི་འདོད་ཡུལ་དབང་བཙན་པར་སོང་བས་ན་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་རྒོལ་བ་རང་གིས་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་མི་འདོད་པའི་ཆོས་གཞན་ཡང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་མིན་པ་དེ་ཚེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མིན་པའི་ལུང་དོན་གཞན་ལ་གནོད་པས་རྟགས་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཅི་ཞིག་འགལ་ཏེ། རྟག་ཡང་དག་གིས་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལུང་ལ་མི་ལྟོས་པར་འདྲ་བ་ངེས་པས་སོ། །དེས་ན་སྤྱིར་རང་གིས་ཁས་བླངས་པའི་ལུང་འདི་ཚད་མ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་གྱིས་འདི་དང་འགལ་ལམ་གནོད་ཀྱང་རུང་ལྟོས་པ་མེད་དོ་སྙམ་པའི་རྒོལ་བ་ནི་སུན་ཅི་ཕྱིན་ཡིན་པས་དེ་འདྲ་ཤིན་ཏུ་མི་འོས་ཀྱང་། ལུང་ནས་བཤད་པའི་དོན་གང་ཡང་རུང་བ་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་
པའི་ཚེ་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་འབྲེལ་བ་ཁོ་ན་རིགས་པས་དཔྱད་ནས་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་འགྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་ལུང་དོན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་ལ། དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་ན་དོན་གཅིག་ལ་སྔ་ཕྱིར་འགལ་བ་ཅན་དུ་སྟོན་པའི་ལུང་ཡང་དག་ནི་མི་སྲིད་ལ། གདུལ་བྱའི་བློ་རིམ་དང་མཐུན་པར་བསྟན་པའི་དབང་གིས་དྲང་ངེས་ཀྱི་ལུང་དོན་འགལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱང་། དགོངས་གཞི་དགོས་པ་དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགལ་བ་མེད་པར་མཐར་ཐུག་གི་དོན་ལ་འཇུག་ཚུལ་ནི་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཟིན་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་རང་སྒྲ་སྨོས་པ་དོན་མེད་པ་ལ། ཐལ་བ་འཕེན་དང་ཉེས་སྤོང་དགག །དང་པོ། དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་དཔྱོད་པའི་སྐབས་སུ་ཡང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཀུན་ཕྱོགས་ཡིན་གྱི་རྒོལ་བ་རང་གིས་འདོད་པ་སྒེར་དུ་བཀར་བ་ཙམ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པའི་དོན་ཅན་ཡིན་པས་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྨོས་པའི་ཟུར་དུ་རང་ཉིད་ཅེས་པའི་སྒྲ་སྨོས་པ་ཡང་དོན་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྣམ་

【汉语翻译】
現在所安立的那些，也有在他人面前再次需要成立的時候，所以一切能立也都變成所立了。這個時候，由於對方說「唯獨」，所以說不應當說能立被截斷，是因為「唯獨」這個詞，對於結合一類能立截斷的論典中所說的能立方式不能成立的緣故，所以沒有說，或者，從《量決定論》中說，說了語助詞沒有過失，但也說了不能遮止以理所獲得的。如果說，像那樣的例子，立宗者不想要成立，所以不是所立，那麼，現在立宗者自己的意願變得強大了，所以即使成了論典的意義，但立宗者自己不想要作為當下的所立的其他法，那時因為妨害了不應當成立的其他經文意義，對於標誌自己的所立有什麼相違呢？因為正確的標誌，不依賴經文而確定相似。因此，總的來說，對於自己承諾的經文，認為承諾這個是量，與此相違或者妨害也沒關係，這樣的立宗者是徹底的顛倒，那樣的非常不應理。但是，從經文中所說的任何意義，以現量成立的時候，僅僅以道理觀察標誌和所立的關係，如果善加成立，僅僅憑藉那個就能成立所立，不依賴經文意義。那樣成立之後，對於一個意義先後顯示為相違的正確經文是不可能有的。由於與所化眾生的根器相符而顯示的緣故，顯現為正直和隱義的經文意義相違的那些，以意圖、必要，以妨害實際的方式沒有相違，最終歸入究竟的意義，就像大車軌們已經成立的那樣，應當要知道。第二，說「自」這個詞沒有意義，遮止拋灑灰塵和免除罪過。第一，即使在以現量觀察的時候，一切論典的意義都是宗，僅僅將立宗者自己的意願單獨分開，就成了宗的體性之外的有意義，所以說宗的體性時，順便說「自己」這個詞也是沒有意義的，因為《量

【英语翻译】
Now, those that are established also have times when they need to be established again in front of others, so all proofs become what is to be proven. At this time, because the other party says "only," it is said that one should not say that the proof is cut off, because the word "only" cannot establish the way of proof spoken of in the treatises that cut off the proofs of a certain kind of combination, so it is not said, or, from the "Determination of Validity," it is said that there is no fault in saying an auxiliary word, but it is also said that one cannot prevent what is obtained by reason. If it is said that such an example, the proponent does not want to establish, so it is not what is to be proven, then, now the proponent's own intention has become strong, so even if it becomes the meaning of the treatise, the proponent himself does not want to establish other dharmas as the immediate object of proof, then because it hinders the meaning of other scriptures that should not be established, what contradiction is there to the sign's own object of proof? Because the correct sign is certain to be similar without relying on the scriptures. Therefore, in general, for the scriptures that one has promised, thinking that promising this is valid, it does not matter if it contradicts or hinders this, such a proponent is completely upside down, and that is very unreasonable. However, when establishing any meaning spoken of in the scriptures by direct perception, only by examining the relationship between the sign and what is to be proven with reason, if it is well established, then the object of proof can be established by that alone, without relying on the meaning of the scriptures. After it is established in that way, it is impossible to have correct scriptures that show contradictions before and after for one meaning. Because of being shown in accordance with the minds of the beings to be tamed, those that appear to be contradictory in the meaning of the scriptures that are straightforward and hidden, with intention and necessity, are not contradictory in the way of hindering reality, and ultimately enter into the ultimate meaning, as the great chariots have already established, one should know. Second, saying the word "self" is meaningless, preventing the throwing of ashes and avoiding faults. First, even when examining by direct perception, all the meanings of the treatises are the subject, and merely separating the proponent's own intention alone becomes meaningful outside the nature of the subject, so when speaking of the nature of the subject, saying the word "self" incidentally is also meaningless, because the "Determination of Validity"

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
བཅད་གང་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། དོན་མེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་གང་ཞིག་རང་གིས་མི་འདོད་པ་སྤངས་ནས་གང་འདོད་ཅིང་ཁས་ལེན་པ་ལ་འཇུག་གོ་ཞེས་པའི་དོན་དུ་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་སྨོས་པའོ་ཞེ་ན། འོ་ན་རང་ཉིད་འདོད་པས་འཇུག་པ་ཡིན་ནམ་མིན་སྙམ་པའི་དོགས་པ་འདི་རྒྱུ་གང་ལས་ཡིན་ཏེ། བསྟན་བཅོས་གང་འདོད་ཀྱང་རྒོལ་བ་རང་ཉིད་འཇུག་པས་ཁྱབ་པ་ལ་རང་ཉིད་འདོད་ཅེས་པས་བསལ་བྱ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བ་སུ་ལ་ཡོད་དེ་མི་སྲིད་དོ། །
ཅི་ལྟར་ན་བསྟན་བཅོས་ལ་འདོད་པས་འཇུག་པ་ལ་དབང་རྣོན་དང་དབང་རྟུལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་དབང་རྣོན་དེ་ནི་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པའི་དོན་དེ་ཚད་མས་བཀག་པ་མེད་ན་བསྟན་བཅོས་དེ་རང་གིས་འདོད་པས་འཛིན་པ་རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་བཟློག་པར་ནུས་ལ་གལ་ཏེ་ལུང་དོན་དེ་ཚད་མས་བཀག་པ་ཤེས་པ་ན་དེ་ཤེས་བཞིན་དུ་ཡང་གཞན་གྱི་ཚིག་ཙམ་ལས་རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་ལུང་དེར་ཡིད་ཆེས་པས་འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ་མི་འགྱུར་བས་ན་རྒོལ་བ་རང་གིས་འཛིན་པ་མ་ཡིན་པའི་འདོད་ཡུལ་ལ་དོགས་པ་མི་སྲིད་དོ། །རྒོལ་བ་དབང་རྟུལ་དེ་དག་སྔར་ཡང་གྲུབ་མཐའ་སྔ་མ་ནི་རང་གི་འདོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་པ་ཙམ་ལས་རིགས་པས་ངེས་པ་རྙེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་ལ། དེ་ནི་ཕྱིས་ཀྱང་རང་འདོད་ན་ཇི་ཞིག་ལྟར་གྲུབ་མཐའ་གཞན་འཛིན་པ་ནི་ཅིས་མི་ཐོབ་སྟེ་འདོད་པ་ཙམ་ལ་རག་ལས་པས་སོ། །དེས་ན་རང་གིས་མི་འདོད་པར་ཐོག་བབས་ཀྱིས་འདོད་དགོས་པ་དེ་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ལྟ་བུ་ལས་གྲུབ་མཐའི་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དེ་འདྲ་མི་སྲིད་ན་དེ་ལས་ཡང་དོགས་པ་སྐྱེ་མི་སྲིད་ལ། དོགས་པ་མེད་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཟུར་དུ་ངག་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་མེད་པ་ཅན་སྦྱར་བས་ཅི་བྱ་སྟེ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་རང་ལ་ཞེ་འདོད་མེད་ཀྱང་གཞན་ངོར་གཞན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་འཛིན་པ་ལྟ་བུའང་ཡོད་དོ་སྙམ་ན། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཕ་རོལ་ཉམས་སད་པ་ཙམ་གྱི་ཕྱིར་རྩེད་མོར་འགྱུར་གྱི་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་ཚུལ་བཞིན་རྩོད་པ་མིན་ལ། དེ་འདྲའི་སྐབས་སུའང་རང་གིས་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་པ་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པས་སྐབས་དེ་ན་རང་གིས་མི་འདོད་པར་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་བ་ནི། སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ལུང་དོན་གཞན་ལ་གནོད་པས་སྐབས་ཀྱི་འདོད་ཡུལ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་ཤེས་
པ་དང་། ལུང་ཁས་བླངས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ལུང་དེའི་དོན་མཐའ་དག་སྐབས་དེར་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་པར་ཤེས་པ་དང་། དེ་ཡིན་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཐུག་པ་མེད་པར་དོན་གྱིས་

【汉语翻译】
不会有任何遗漏。第二，不会变得毫无意义，因为教义的意义在于，舍弃自己不想要的，而接受并承诺自己想要的。如果有人问，说“自己”这个词是为了什么？那么，这种认为“是自己想要才接受，还是不是”的疑虑，其根源是什么？无论接受什么教义，辩论者自己都必然接受，那么，谁会因为说“自己想要”而产生需要排除的疑虑呢？这不可能。

如果说因为想要而接受教义，那么在敏锐者和迟钝者两种人中，第一种敏锐者，如果教义中所说的内容没有被量（ प्रमाण ，pramāṇa，量）所否定，那么有什么理由阻止他因为自己想要而接受该教义呢？如果他知道该教义的内容被量所否定，那么在明知这一点的情况下，又有什么理由仅仅因为别人的话语，就相信该教义并接受它呢？不会接受的。因此，对于辩论者自己不接受的意愿对象，不可能产生怀疑。那些迟钝的辩论者，以前的宗派也仅仅是出于自己的意愿而接受，并没有通过理性获得确定的理由。那么，即使后来他们自己想要，又怎么能不接受其他宗派呢？因为这完全取决于意愿。因此，必须在自己不想要的情况下，像从天而降一样地想要，这就像国王的命令一样，但在宗派的情况下，对于所要证明的事物来说，这种情况是不可能发生的。因此，也不可能产生怀疑。如果没有怀疑，那么在定义的结尾处，加上一个没有排除歧义的结果的词语，又有什么用呢？那将变得毫无意义。

如果有人认为，即使自己没有意愿，也有为了迎合他人而接受他人宗派的情况，那么，这种情况仅仅是为了试探对方，变成了一种游戏，而不是通过事实的力量进行如法的辩论。即使在那种情况下，自己承诺要证明的事物也是要证明的事物，因此，在那种情况下，也不会变成自己不想要的。第三，总结要点是：知道与当前要证明的事物无关的教义内容，不会损害当前的意愿对象；即使已经承诺了该教义，也要知道该教义的所有内容并非都是当前要证明的事物；如果是这样，那么要证明的事物就不会完全

【英语翻译】
There will be no omissions. Secondly, it will not become meaningless, because the meaning of the doctrine lies in abandoning what one does not want and accepting and committing to what one wants. If someone asks, what is the purpose of saying "oneself"? Then, what is the root of the doubt that "is it because oneself wants to accept, or not"? No matter what doctrine is accepted, the debater himself is bound to accept it, so who would have doubts that need to be dispelled by saying "oneself wants"? This is impossible.

If it is said that one accepts the doctrine because one wants to, then among the two types of people, the sharp and the dull, the first type, the sharp one, if the content of the doctrine is not negated by प्रमाण (pramāṇa, valid cognition), then what reason is there to prevent him from accepting the doctrine because he wants to? If he knows that the content of the doctrine is negated by प्रमाण, then knowing this, what reason is there to believe and accept the doctrine merely because of the words of others? He will not accept it. Therefore, it is impossible to have doubts about the object of desire that the debater himself does not accept. Those dull debaters, the previous sects were also accepted merely out of their own desire, and there was no reason to obtain certainty through reasoning. Then, even if they want to later, how can they not accept other sects? Because it completely depends on desire. Therefore, it is necessary to want what one does not want, as if it fell from the sky, like the order of a king, but in the case of sects, for the thing to be proven, such a situation is impossible. Therefore, it is also impossible to have doubts. If there is no doubt, then at the end of the definition, what is the use of adding a word that has no result of excluding ambiguity? It will become meaningless.

If someone thinks that even if one does not have the intention, there are cases where one accepts the sects of others in order to cater to others, then such a situation is merely to test the other party, becoming a game, not a proper debate through the power of facts. Even in that case, the thing that one has committed to prove is the thing to be proven, so in that case, it will not become what one does not want. Third, the summary of the points is: knowing that the content of the doctrine that is not related to the current thing to be proven does not harm the current object of desire; even if the doctrine has been committed to, one must know that not all of the content of the doctrine is the current thing to be proven; if so, then the thing to be proven will not be completely

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
བསྟན་པས་ན་ལུང་དོན་མཐའ་དག་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པའི་ལོག་པར་རྟོག་པ་ཡོད་པ་དེ་དག་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་ལས་བཏུས་སུ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་སྐབས་འདིར་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་སྨོས་པར་མཛད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲའི་དོན་གཞན་དུ་འདོད་པ་དགག་པ་ལ། འདོད་པ་བརྗོད་དང་དེ་སུན་འབྱིན། །དང་པོ། ཕྱི་རོལ་པ་དང་ནང་པ་སོགས་གཞུང་ལུགས་ཐ་དད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཁྱད་པར་དག་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་བ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་ཆོས་ཅན་དག་ནི་གཟུང་བའི་དོན་དུ་ཀུན་བཏུས་ཀྱི་འགྲེལ་བྱེད་གཞན་ཁ་ཅིག་ནི་རང་ཉིད་ཅེས་པའི་སྒྲ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། མི་འཐད་པ་ཡི་གནོད་པ་བསྟན། །དེ་ཡི་ལན་གྱི་བྱེ་བྲག་བཀག །དང་པོ། རྒོལ་བ་གཉིས་ཀས་ཆོས་ཅན་གཅིག་ལ་དཔྱད་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་ཡིན་པ་དེ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་གཉིས་ཀ་ལ་ཐུན་མོང་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་རྟེན་ཆོས་ཅན་ནི་དོན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏེ་གཞི་མ་གྲུབ་པར་རྟོགས་ཟིན་ལ་དེའི་ཁྱད་པར་དཔྱོད་པ་སུ་ཡང་མེད་ཅིང་། གནག་རྫི་མོའི་བར་དུ་གྲགས་ཤིང་གྲུབ་ཟིན་པའི་དོན་ལའང་རྩོད་པ་མེད་དོ། །དེ་ལྟ་ན་རབ་ཏུ་གྲགས་ཤིང་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཅན་ཕྱོགས་ཡིན་གྱི་རང་རང་སོ་སོའི་འདོད་པ་མི་འདྲ་བས་བརྟགས་པའི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱར་བྱས་ཏེ་རྩོད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མདོར་ན་ཆོས་ཅན་ཡན་གར་བ་ཙམ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་ལ། དེ་ཆོས་གང་གིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ནས་ཤེས་འདོད་འཇུག་དགོས་པས་ན་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་ནམ་ཚོགས་དོན་དེ་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱར་མི་འཛིན་པར་རབ་གྲགས་
ཀྱི་ཆོས་ཅན་ཙམ་བསྒྲུབ་བྱར་ཇི་ལྟར་འཛིན་ཏེ་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར་དང་། སོ་སོའི་ཞེ་འདོད་ནི་སོ་སོར་ཆད་པས་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་པར་ཁས་བླངས་ལ། མི་རྟག་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། ཞེས་སོགས་སུ་འགོད་མི་སྲིད་ཅིང་། མི་མཐུན་པའི་ཞེ་འདོད་ལ་བསྒྲུབ་བྱར་བྱས་ཏེ་མི་རྩོད་ན་ཞེ་འདོད་མཐུན་པ་དག་རྩོད་པ་མི་སྲིད་པས་རྩོད་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་ཡིན་ངོས་མི་ཟིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་ཆོས་ཅན་དང་། །མ་གྲུབ་རང་མཚན་སེལ་ལན་དགག །དང་པོ། ཅི་སྟེ་རང་ཉིད་སྨོས་པས་རང་གིས་དམ་བཅའ་བའི་དོན་དེ་སྔར་ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་པར་བསྟན་པ་ཡིས་གཉིས་ཀར་གྲགས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡན་གར་བ་ཙམ་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་པར་བརྗོད་དེ། ཕ་རོལ་ལ་གསར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་དེས་ཕ

【汉语翻译】
由于教法，为了消除所有将经文意义视为特定情况下需要证明的错误观念，因此在《集论》中，在解释宗的定义时，使用了“自己”一词。第二，驳斥将“自己”一词的意义理解为其他含义的观点。包括陈述观点和驳斥观点。第一，一些《集论》的注释者说，为了抓住外道和内道等不同宗派所造成的差异，完全放弃了作为有法的事物，而将争论双方都普遍认可的有法的事物作为需要抓住的意义，因此使用了“自己”一词。第二，揭示不合理的过失。驳斥对此的回答的细节。第一，仅仅因为争论双方都在研究同一个有法的事物，那么双方共同普遍认可的所依有法就自然成立了，因为已经认识到基础没有成立，而且也没有人研究它的差异。对于牧牛女之间普遍认可和成立的意义，也没有争论。如果是这样，普遍认可和成立的有法是宗，但由于各自的意愿不同，因此对于被认为是经过考察的差异的事物，则作为需要证明的事物，因为没有争论。总之，单独的有法事物不是需要证明的事物，因为它需要通过什么法来区分才能产生了解的意愿，因此，由于不认为想要了解的有法事物或集合意义需要通过理证来证明，那么如何认为仅仅是普遍认可的有法事物是需要证明的事物呢？因为不需要证明。并且，由于各自的意愿是各自断定的，因此承认不是需要证明的事物。并且，不可能在“无常的声音是有法，是无常的”等等中列出。如果不将不一致的意愿作为需要证明的事物来进行争论，那么意愿一致的事物就不可能争论，因此无法确定争论时哪一方是宗。第二，包括通过量已成立的有法事物，以及未成立的自相的驳斥。第一，如果说，由于说了“自己”，因此通过表明自己所承诺的意义已经被量成立，从而表明普遍认可的单独的有法事物不是需要证明的事物，因为对于对方来说是需要新证明的，因此“自己”一词

【英语翻译】
Due to the teachings, in order to eliminate all the misconceptions that consider the meaning of the scriptures as something to be proven in a specific situation, therefore in the Compendium of Topics, when explaining the definition of the subject, the word "self" is used. Second, refuting the view that understands the meaning of the word "self" as other meanings. Including stating the view and refuting it. First, some commentators of the Compendium of Topics say that in order to grasp the differences caused by different schools such as outsiders and insiders, completely abandoning the things that are taken as the subject of debate, and taking the things that are universally recognized by both debaters as the meaning to be grasped, therefore the word "self" is used. Second, revealing the fault of being unreasonable. Refuting the details of the answer to this. First, just because both debaters are studying the same subject of debate, then the basis of the subject of debate that is commonly recognized by both parties is naturally established, because it has been recognized that the basis is not established, and no one studies its differences. There is no dispute about the meaning that is universally recognized and established between the cowherds. If so, the universally recognized and established subject of debate is the subject, but because their respective intentions are different, therefore for the things that are considered to be the difference after investigation, they are taken as the things to be proven, because there is no dispute. In short, the separate subject of debate is not something to be proven, because it needs to be distinguished by what dharma in order to generate the intention to understand, therefore, since it is not considered that the subject of debate that one wants to understand or the meaning of the collection needs to be proven by reasoning, then how can it be considered that only the universally recognized subject of debate is something to be proven? Because it does not need to be proven. And, since their respective intentions are determined separately, it is admitted that it is not something to be proven. And, it is impossible to list in "the sound of impermanence is the subject of debate, it is impermanent," etc. If one does not take the inconsistent intentions as something to be proven to argue, then it is impossible to argue about the things that have the same intention, therefore it is impossible to determine which side is the subject of debate at the time of the debate. Second, including the subject of debate that has been established by valid cognition, and the refutation of the unestablished self-characteristic. First, if it is said that, because "self" is said, therefore by showing that the meaning that one has promised has already been established by valid cognition, thereby showing that the separate subject of debate that is universally recognized is not something to be proven, because it needs to be newly proven for the other party, therefore the word "self"

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
་རོལ་པོ་ལའང་གྲུབ་ཟིན་གྱི་ཆོས་ཅན་སེལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་མ་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་རང་གི་ངོ་བོ་ཞེས་དང་། ཚིག་ཕྲད་ཉིད་དམ་ཁོ་ནའི་སྒྲ་སྨོས་པ་སྟེ་ངོ་བོ་ཁོ་ན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་ཟིན་པ་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་པ་དེ་རྟོ༷གས་ནུས་པས་དེ་རྟོགས་བཞིན་སླར་ཡང་དེའི་དོན་དུ་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་སྨོས་པ་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་གྲུབ་ཟིན་གཅོད་པའི་དོན་དུ་མི་འདོད་པ་དེ་ལྟ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཞིག་སྔར་ནས་གྲུབ་ཟིན་པ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོར་ནི་བསྟན་པ་དག་ཀྱང་ནི་ཡོད་དམ་སྙམ་པའི་དོགས་པ་ཡོད་པ་ཡིན་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་གཞན་ལ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ངོ་བོ་དང་ཚིག་ཕྲད་གཉིས་པོ་འདི་སྨས་པ་ནི་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལྡན་པར་འགྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྣམ་གཅོད་སྒྲ་ནི་དོན་མེད་དང་། །དེ་འདྲའི་སྐྱོན་ཡང་ཕྱོགས་སྐྱོན་མིན། །དང་པོ། བསྒྲུབ་བྱ་རང་གི་ངོ་བོ་ཞེས་སྨོས་པས་གཙོ་བོ་སོགས་རང་མཚན་མ་གྲུབ་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པ་གཅོད་པའི་དོན་ཡིན་པས་དེ་ལ་ཡང་རྣམ་
བཅད་སོ་སོར་ཡོད་དོ་ཟེར་ན། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྔར་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི༷་ཡི་ནི་ཡུལ་ཅན་ཉིད་དུ་བཤད་ཟིན་པ་ཡིན་པས་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འཆད་པའི་སྐབས་འདིར་ནི་རང་མཚན་མེད་པ་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་སྐད་མ་བསྟན་ཀྱང་ཕྱོགས་ཙམ་ལ་ནི་མ་ཁྱབ་པ་དང་ཁྱབ་ཆེས་པའི་འགལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དེ། དེ་འདྲའི་དམ་བཅའ་བ་སྲིད་ཅིང་བློ་ངོར་གྲུབ་བསལ་མེད་པའང་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་མ་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཅན་བསྒྲུབ་བྱར་བྱས་ན་དེ་ལས་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར་ཞེས་དྲིས་པ་ན། གང་རང་མཚན་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པ་དེ་ནི་སྒྲུབ་མི་ནུས་སོ་ཞེ་ན། ཅི་ཕྱིར་མི་ནུས་ཞེས་དྲིའོ། །དེ་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་པའི་ཚེ་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་དཔེ་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། རྗེས་འགྲོ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་དག་གི་སྐྱོན་མིན་ནམ། ཡན་ལག་ཕྱི་མ་སྟེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་དཔེ་དང་རྟགས་རང་ལ་ལྟོས་པ་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་དུ་འདོད་པ་མིན་ཏེ། ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་ནི་ཕྱོགས་རང་ལ་ལྟོས་ནས་འཇོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲུབ་བྱེད་སྐྱོན་ཅན་དེས་ཕྱོགས་འགྲུབ་མི་ནུས་པས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་ནོ་སྙམ་ན། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་སྐྱོན་ཡང་ཕྱོགས་ལ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་ནའང་གཏན་ཚིགས་དང་དཔེ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཡང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྒྲ

【汉语翻译】
如果说，对于已经成立的事物，也是要排除的，那不是的。因为“所立自性”以及“词缀‘仅’或‘唯’”的说法，即“唯性显现”的说法，就能理解已经成立的不是所立，既然已经理解，再次为了那个意义而说“自己”这个词，就变得没有意义了。如果不希望“自己”这个词是为了断除已经成立的，那么如果对所立的某个事物是否早已成立，以及是否也显现为能成立的自性存在疑问，那么说“于所立本身向他者显现”这句话，这两个自性和词缀的说法，就具有了决断的成果。第二，决断之声无意义，那样的过失也不是宗的过失。第一，如果说因为说了“所立自性”，所以是为了断除主等未成立的自相是所立，因此对于那个也有决断，那么说，论师以前已经说过一切比量都是总的境，因此在解释宗的相的时候，即使没有说无自相不是所立，对于仅仅是宗而言，也没有不遍和遍超的矛盾，因为存在那样的立宗，并且在意识中也有无成立排除的情况。第二，如果有人问，如果像主一样，将未成立的法作为所立，那会产生什么过失？回答说，凡是自相未被量成立的，就无法成立。如果问为什么不能成立？回答说，当它被作为法的时候，无论设定什么因，在例子中都没有随同。如果说，没有随同等是能成立的过失吗？后支，即能成立的例子和因本身所依赖的是宗的过失吗？不是这样认为的，因为宗的过失是依赖于宗本身而安立的。如果认为，能成立有缺陷，因此无法成立宗，所以是宗的过失，那么能成立的过失也变成宗的过失，那么因和例子等的过患也会变成宗的过失，因为

【英语翻译】
If it is said that even for things that are already established, they are to be excluded, that is not the case. Because the statement "the nature of what is to be established" and the statement of the particle 'only' or 'solely', that is, the statement "manifesting only the nature", can understand that what is already established is not what is to be established. Since it is already understood, saying the word "self" again for that meaning becomes meaningless. If it is not desired that the word "self" is to cut off what is already established, then if there is doubt as to whether something to be established has already been established, and whether it also appears as the nature of what can be established, then saying "appearing to others as the thing to be established itself", these two statements of nature and particle, will have the result of decisiveness. Second, the sound of decisiveness is meaningless, and such a fault is not a fault of the subject. First, if it is said that because "the nature of what is to be established" is said, it is to cut off that the unestablished self-characteristics such as the chief are what is to be established, therefore there is also decisiveness for that, then the teacher has already said that all inferences are the object of the general, so when explaining the characteristics of the subject, even if it is not said that the non-self-characteristic is not what is to be established, there is no contradiction of non-pervasion and over-pervasion for the subject alone, because there is such a proposition, and there is also a situation of non-establishment exclusion in the mind. Second, if someone asks, if an unestablished dharma like the chief is made the thing to be established, what fault will arise from that? The answer is, whatever self-characteristic is not established by valid cognition cannot be established. If you ask why it cannot be established? The answer is, when it is taken as the subject, no matter what sign is set, there is no concomitance in the example. If you say, is not the absence of concomitance, etc., the fault of those establishers? Is the later branch, that is, what the establisher's example and sign themselves depend on, considered a fault of the subject? It is not considered so, because the fault of the subject is established in dependence on the subject itself. If you think that the establisher is flawed, so it cannot establish the subject, so it is a fault of the subject, then the fault of the establisher also becomes a fault of the subject, then the faults of reason and example, etc., will also become faults of the subject, because

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
ུབ་བྱེད་སྐྱོན་ཅན་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དམ་བཅའ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་ཡིན་པས་དེའི་སྐྱོན་གྱིས་ཕྱོགས་ལ་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རིགས་པ་ཅན་པའི་ངོར། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པ་ན་སྒྲ་མི་རྟག་པ་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ། གཏན་ཚིགས་མ་ངེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ཕྱོགས་སྐྱོན་ཅན་དུ་འདོད་རིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་ནི་ཡན་ལག་ཕྱི་མའི་སྐྱོན་ལ་མི་ལྟོས་པར་དམ་བཅའ་བ་རང་གི་ངོ་བོ་དེ་ཙམ་དང་འབྲེལ་བ་ཡི་སྐྱོན་གང་ཡོད་པ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་དུ་
འདོད་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་སྐྱོན་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་མིན་ཏེ། དཔེར་ན་བསྒྲུབ་བྱར་དམ་བཅས་པ་ཙམ་ནས་སྒྲུབ་བྱེད་ལ་མི་ལྟོས་པར་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་པའི་དམ་བཅའ་མངོན་སུམ་དང་འགལ་བ་དང་། ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་བདག་གི་མ་མོ་གཤམ་ཡིན་ཞེས་པ་རང་ཚིག་དང་འགལ་བ་ལྟ་བུ་སོགས་དམ་བཅས་པ་ཙམ་ནས་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན་ནོ། །འདི་སྐོར་ཕྱོགས་སྔས་སྦྱིར་རང་མཚན་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་པར་གོ་བའི་ཆེད་དུ་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་སྨོས་པ་མི་འཐད་པར་སྟོན་པའི་ཚུལ་དུ་འཆད་པའང་སྣང་སྟེ་ཅུང་མི་བདེའོ། །གསུམ་པ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དབྱེ་བསྡུའི་དགོས་པ་ལ། དངོས་དང་དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་། །དང་པོ་ལ། རྣམ་བཅད་དབང་གིས་ལྔ་རུ་བསྟན། །ཡོངས་གཅོད་དུ་ནི་གཅིག་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། རྒྱུ་ཞེས་པ་གཏན་ཚིགས་ཏེ་ཧེ་ཏུའི་སྒྲ་སྤྱིར་རྒྱུ་དང་སྐབས་ཀྱི་དབང་གིས་གཏན་ཚིགས་སུ་ཡང་བསྒྱུར་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་གཏན་ཚིགས་དང་སོགས་སྒྲས་དཔེ་ཡང་བཟུང་སྟེ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་དག་གི་མཚན་ཉིད་ལ་ལྟོས་པའི་བསལ་བྱ་སྟེ་སྐྱོན་བསལ་བ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་ཕྱོགས་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐྱོན་བསལ་བར་བྱ་བ་མ་ཁྱབ་པ་དང་ལྡོག་པ་ཁྱབ་ཆེས་པ་དག་ནི་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལྔ་ལྡན་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན་རང་ཉིད་དང་ཚིག་ཕྲད་དང་ངོ་བོའི་སྒྲ་དང་མ་བསལ་བ་དང་བཅས་པ་བཞི་པོ་དག་ནི་ལྡོག་པ་ཁྱབ་ཆེས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་མིན་པ་གཞན་བསྟན་བཅོས་མཁན་པོའི་འདོད་ཡུལ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་མ་གྲུབ་པ་སོགས་ཕྱོགས་ཡིན་པ་སེལ་ཏོ། །འདོད་ཅེས་པའི་སྒྲས་ནི་ཕྱོགས་ཡིན་ཀྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མ་ཁྱབ་པ་སེལ་བར་བྱེད་དེ། དངོས་སུ་མ་སྨྲས་པའི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་སྐབས་སུ་བཀོད་པའི་རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་
མི

【汉语翻译】
所有导致无法履行承诺的缺陷，都会因其缺陷而损害宗（论题），因此，在理性者看来，如果陈述“声音是无常的，因为它是可知的”，那么声音的无常性就不是正确的立宗，因为不确定的理由的缺陷会导致宗成为有缺陷的。因此，宗不依赖于后续支分的缺陷，而是与承诺本身的性质相关的任何缺陷都被认为是宗的缺陷，而不是其他论证的缺陷。例如，仅仅承诺作为所立宗，而不依赖于论证就变成缺陷，比如“声音不是可听的”这个承诺与现量相矛盾，以及诸如此类的，比如“我的母亲是寡妇”这样的自相矛盾，仅仅是承诺就变成了缺陷。关于这一点，一些人似乎以一种表明不应提及自身声音的方式来解释，以普遍理解自相不是所立宗，但这有点不妥。第三，宗的定义、分类和总结的必要性在于：驳斥实体及其争议。第一点是：通过区分，显示为五种；通过完全排除，显示为一种。第一，“因”指的是理由，即因明的术语，通常“因”可以翻译为原因，但在上下文中也可以翻译为理由，因为它（因）是使所立宗被理解的原因。同样，通过“等”字也包括了例子。因此，为了消除与论证支分定义相关的错误，必须消除宗自身定义的错误，即不周遍和过周遍。因此，宗的定义被解释为具有五个特征。例如，自身、词缀、性质之声以及未消除和已消除这四者，用于消除过周遍，从而消除非宗的其他，如论著作者的意图和未成立的论证等。 “意图”一词用于消除虽然是宗，但未被宗的定义所涵盖的情况，即未明确说明的意图的所立宗，以及在上下文中使用的标志所立宗

【英语翻译】
All defects that cause the inability to fulfill the commitment will harm the thesis (subject) due to their defects. Therefore, in the view of rational people, if it is stated that "sound is impermanent because it is measurable," then the impermanence of sound will not be a correct proposition, because the defect of an uncertain reason will cause the thesis to be defective. Therefore, the thesis does not depend on the defects of the subsequent members, but any defect related to the nature of the commitment itself is considered a defect of the thesis, not the defect of other arguments. For example, just committing to the proposition, without relying on the argument, becomes a defect, such as the commitment that "sound is not audible" contradicts the direct perception, and so on, such as the self-contradiction that "my mother is a widow," just the commitment becomes a defect. Regarding this, some people seem to explain it in a way that shows that one's own voice should not be mentioned in order to universally understand that self-nature is not the proposition, but this is a bit inappropriate. Third, the necessity of the definition, classification, and summary of the thesis is to: refute the entity and its disputes. The first point is: through distinction, it is shown as five types; through complete exclusion, it is shown as one type. First, "cause" refers to the reason, that is, the term of Hetu, and generally "cause" can be translated as cause, but in the context, it can also be translated as reason, because it (cause) is the cause that makes the proposition understood. Similarly, the example is also included through the word "etc." Therefore, in order to eliminate the errors related to the definition of the argument's members, it is necessary to eliminate the errors of the thesis's own definition, that is, non-pervasion and over-pervasion. Therefore, the definition of the thesis is explained as having five characteristics. For example, the four, namely self, suffix, the sound of nature, and uneliminated and eliminated, are used to eliminate over-pervasion, thereby eliminating others that are not the thesis, such as the intention of the author of the treatise and the unestablished argument, etc. The word "intention" is used to eliminate the situation where although it is a thesis, it is not covered by the definition of the thesis, that is, the proposition of the intention that is not explicitly stated, and the proposition of the sign used in the context.

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནམ་སྙམ་པ་བསལ་ནས་ཕྱོགས་ཡིན་ཅེས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་རིགས་མི་མཐུན་སེལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་རིགས་པའི་སྒོར། བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་པ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྐྱོན་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། རྒོལ་བས་དཔག་འདོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཁས་བླངས་པའམ། སྐབས་ཀྱི་རྟགས་དེ་དག་གིས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དེ་ཙམ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཅི་མཚན་ཉིད་འདི་གཅིག་པུ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་ཡིན་ན་ལྔ་པོ་ཇི་ལྟར་ཚང་སྙམ་ན། བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་ལ་འཁྲུལ་བ་མ་སྐྱེས་པར་ལེགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུབ་པ་ལ་འདི་ཙམ་གྱིས་ཕྱོགས་སྐྱོན་མེད་པར་མཚོན་ཏེ། བསལ་བྱ་ལྔ་གང་རུང་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་ལ་ནི་རྒོལ་བ་མཁས་པས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་རུང་བ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཅེ་ན། སྒྲ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སོགས་ཚད་མས་བསལ་བ་ཡི་དམ་བཅའ་ལ་ནི་གནོད་བྱེད་དངོས་སུ་ཡོད་པས་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་ལེན་མི་རུང་བ་དང་། ལྷག་མ་གྲུབ་ཟིན་སོགས་བཞི་ལ་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འཇུག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། གྲུབ་ཟིན་པ་ལ་རྟགས་ཀྱིས་སླར་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པ་དང་། སྐབས་ཀྱི་རྟགས་དེའི་ནུས་པ་འཇུག་ཡུལ་མིན་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་དང་། གང་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་བཀོད་པ་དེ་ནི་དངོས་སུ་མ་སྨྲས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱར་འགྲོ་ལ་འདོད་ཡུལ་མིན་པ་བསྒྲུབ་བྱར་འགྲོ་བའི་དོན་མེད་པ་དང་། སྐབས་ཀྱི་འདོད་ཡུལ་མིན་པ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་མཐའ་དག་ཡུལ་དུ་བྱེད་ན་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རྟགས་བཀོད་པས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་དཀའ་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་བསལ་བྱ་བཞི་པོ་དེ་ལ་ཕྱོགས་སུ་རུང་བའི་མཚན་ཉིད་མེད་པས་ན་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་ལེན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་རྒོལ་བ་རྨོངས་པའི་དོགས་པ་བྱུང་བ་བཟློག་པའི་སླད་དུ་ལྔར་སྨོས་ཀྱང་དོན་གྱིས་འདིར་
གནད་གཅིག་སྟེ་རྣམ་པར་སྤྲོས་ཏེ་བཤད་པ་དང་མགོ་སྨོས་པས་གོ་བ་ཟེར་བའི་དཔེ་བཞིན་སྤྱིར་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ཀྱང་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་པ་དེའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་ཡིན་ཞིང་། ལྷག་པར་རྨོངས་པ་ཚིག་ལ་འཆེལ་བ་ལ་ནི་དོན་གཅིག་གི་མཚན་ཉིད་ལའང་རྣམ་བཅད་ཤིན་ཏུ་མང་དགོས་པར་མངོན་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་པའི་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་དྲུག་དང་། ཚད་མ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་བཞག་ཀྱང་མཐའ་མ་རྫོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ནི། རིགས་སྒོར་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་པའམ་འདོད་པ་ཞེས་པ་དེས་མཁས་པ་རྣམས་ལ་དོན་གྱི་དབང་ག

【汉语翻译】
是为了消除“是耶？非耶？”的疑惑，从而显示是宗（ཕྱོགས།）。第二，就排除不同类别的定义而言，在理路的门径中，承诺作为所立宗的，是显示宗的定义没有过失。因为论敌承诺作为可度量的对象，或者，通过当时的那些相，想要成立的，仅仅是所立宗的定义。如果这个定义是唯一的，宗的定义没有丝毫缺陷，那么五者如何能齐全呢？对于没有产生对所立宗的意义的迷惑，并且很好地理解，仅凭这一点就能表明宗没有过失。因为对于存在任何一个应排除的五者，聪明的论敌都不会认为适合作为想要成立的宗。怎么说呢？例如，“声音是眼睛所能感知的”等等，对于像这样被量排除的誓言，因为存在直接的损害者，所以不能承诺作为所立宗。而对于剩下的已成立等等四者，宗的定义是不适用的。因为对于已成立的，不能再次通过相来成立；如果当时的相的能力不是适用的对象，那么就会太过分；对于安立能立的，即使没有直接说出，也算是所立宗，但是如果不是想要的对象也算是所立宗，那就没有意义了；如果当时的非想要对象将所有论典的意义都作为对象，那么安立事物力量的相就难以成立所立宗，因为这个原因，这四个应排除的对象不具备适合作为宗的定义，因此论敌不会承诺作为所立宗。因此，虽然为了避免论敌产生迷惑的疑虑而说了五种，但实际上这里
关键在于一个，只是详细地阐述，就像“说了开头就明白”的比喻一样，一般来说，所有论典的词句也都是以广略各种方式存在的。特别是对于那些执着于词句的愚昧者来说，即使是对一个意义的定义，也需要非常多的区分，就像外道安立的六种关系定义和六种量等等，但最终却没有完成一样。第二，辩论的消除是：在理路门径中所说的“承诺作为所立宗”或“想要”，对于智者们来说，就意义而言

【英语翻译】
It is to eliminate the doubt of "Is it? Or is it not?" and thereby show that it is the subject (ཕྱོགས།). Second, in terms of the definition of eliminating dissimilar categories, in the gateway of reasoning, the commitment to what is to be established is to show that the definition of the subject is without fault. Because the opponent commits to it as an object to be measured, or, through those signs of the time, what is intended to be established is merely the definition of what is to be established. If this definition is the only one, and the definition of the subject is without any flaw, then how can the five be complete? For one who has not given rise to confusion about the meaning of what is to be established, and who understands it well, this alone can show that the subject is without fault. Because for those that have any of the five to be eliminated, the clever opponent will not consider it suitable as a subject to be established. How so? For example, "Sound is perceptible to the eye," and so on, for a vow like this that is excluded by valid cognition, because there is a direct harm, it cannot be committed to as what is to be established. And for the remaining four, such as what has already been established, the definition of the subject does not apply. Because for what has already been established, it cannot be established again through signs; if the power of the sign at that time is not an applicable object, then it would be too far-reaching; for what establishes the establisher, even if it is not directly stated, it is considered what is to be established, but if what is not the desired object is also considered what is to be established, then it is meaningless; if the non-desired object at that time takes all the meanings of the treatises as objects, then establishing the sign of the power of things makes it difficult to establish what is to be established, because of this reason, these four to be eliminated do not have the definition of being suitable as a subject, therefore the opponent will not commit to it as what is to be established. Therefore, although five were spoken to avoid the opponent's doubt of confusion, in reality here
the key is one, it is just explained in detail, just like the metaphor of "understanding by saying the beginning," in general, all the words of all the treatises also exist in the manner of various expansions and contractions. Especially for those who cling to words out of ignorance, even for the definition of one meaning, there is a need for very many distinctions, just like the six definitions of relationship and the six valid cognitions established by outsiders, but in the end, they are not completed. Second, the elimination of debate is: what is said in the gateway of reasoning as "committing to what is to be established" or "wanting," for the wise, in terms of meaning

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ིས་འདི་ལྟར་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ན་གང་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བ་དེའི་ངོར་དཔག་འདོད་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གྲུབ་བསལ་མེད་པ་དང་རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཡུལ་ཡིན་པར་གོ་ནུས་པའི་རྣམ་བཅད་བཞི་ཚང་དུ་ཆུག་ཀྱང་། འདོད་པ་ཞེས་པ་དེས་ཁོ་ན་སྨོས་མི་དགོས་པར་དེའི་རྣམ་བཅད་སྟོན་ནུས་ན་ཀུན་བཏུས་སུ་ཡང་སྨོས་མི་དགོས་ལ། དགོས་ན་རིགས་སྒོར་ཡང་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པའང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པའི་དོགས་པ་མཚན་ཉིད་དེས་མི་ཆོད་པས་ཁོ་ན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཕྲད་སྨོས་དགོས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ཀུན་བཏུས་སུ་རང་ཉིད་ཅེས་དང་འདོད་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་ཡིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཁོ་ན་ངེས་པར་བཟུང་བའི་དོན་ནི་རྟོགས་པ་བདེན་ན་ཡང་ཀུན་བཏུས་སུ་བསྟན་བྱ་བ་ཞེས་དུས་གསུམ་གྱིས་ཁྱད་པར་བྱས་པ་མེད་པར་བྱེད་པའི་མཐའ་ཅན་དང་ཚིག་དེ་དག་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ན་ད་ལྟ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་མིན་ཡང་མ་འོངས་པ་ན་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པའང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པའི་དོགས་པ་སྐྱེ་སྟེ། ལྷས་བྱིན་འོང་བ་བལྟ་བར་བྱ་བའོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ན་ལྷས་བྱིན་འོང་བ་བལྟ་བྱ་ཡིན་ཅེས་པ་ཙམ་ཁོ་ནར་གོ་བའི་ངེས་པ་མེད་པར་
ལྷས་བྱིན་གཟོད་འོང་བ་བལྟ་བར་བྱ་བའོ་ཞེས་བརྗོད་དོ་སྙམ་པ་བཞིན་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་རང་གིས་འདོད་ཡུལ་དུ་བྱས་ཕན་ཆད་གཟོད་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ཀྱང་ད་ལྟ་ནས་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་རོ་སྙམ་དུ་དོགས་པ་སྐྱེ་བས་དུས་གཞན་མ་འོངས་པ་ན་བསྒྲུབ་བྱར་བྱེད་ཀྱང་དེ་སྐབས་འདིའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་པས་དེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཁྱབ་ཆེས་པ་གཅོད་པའི་ཕྱིར་ཁོ་ནའི་སྒྲ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པ་ན་རྟགས་མ་གྲུབ་པའི་ལན་འདེབས་པ་ལ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བསྒྲུབ་བྱར་བྱེད་དགོས་ཀྱང་། རྩ་བའི་གཏན་ཚིགས་འགོད་པའི་སྐབས་སུ་དེ་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་མིན་པ་བཞིན་ནོ། །འོ་ན་རིགས་སྒོར་ཡང་རྣམ་བཅད་དེ་ཅིས་མི་དགོས་སྙམ་ན། ཨིཥུ་འདོད་པའི་བྱིངས་ལ་རྐྱེན་ཀྟ་སྦྱར་ནས་ཨུ་རྗེས་འབྲེལ་དང་ཀ་རྟགས་དོན་ཡིན་པས་ཕྱིས། ཥ་ཚུ་རོལ་གྱི་ཏ་ཊ་རུ་བསྒྱུར་ཏེ་དྲངས་པས་ཨིཥྚ་ཞེས་གྲུབ་ཏེ། དེ་ལྟར་འདོད་པའི་བྱིངས་ལ་རྐྱེན་ཀྟ་སྦྱར་བ་དེ་ཀུན་བཏུས་འདིར་ནི་མ་འོངས་པའི་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར་པ་གཅོད་ནུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་མིན་ཏེ་ཚིག་གྲོགས་ཀྱི་དབང་གིས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །རིགས་སྒོར་འདོད་པར་གྱུར་པའི་ཚིག་དག་ལ་རྣམ་གཅོད་ཀྱིས་ནུས་པ་རང་དབང་ཅན་ཉིད་དུ་གྱ

【汉语翻译】
如果这样，以理证来成立所要成立的，那么对于所要指示的对象而言，因为是想要比量的对象，所以没有已成遮破，即使具备了能理解为辩论者自己所欲求的四种决断。如果“想要”这个词不必单独说明，就能显示它的决断，那么在总集中也不必说明。如果需要，那么在理门中，是否也会产生例如例子、理证未成立也是所要成立的这样的疑惑，因为该定义无法断除，所以就需要说明“仅仅”这个词的词缀吗？如果这样问。在总集中，用“自己”和“想要”这些词语来表达，虽然能够真实地理解为确定地把握了仅仅是所要成立的意义，但是在总集中，“所要指示的”这个词没有以三时来区分，而是具有使之成为极端，并且这些词语是相关的缘故，即使现在不认为是所要成立的，也会产生例如未来想要成立的例子、理证未成立也是所要成立的这样的疑惑。例如，说“要看天授来”，并不能确定地理解为仅仅是“天授来是要看的”，
而是像认为“天授现在来是要看的”那样，即使没有已成遮破，并且自从自己想要成为对象之后才是所要成立的，也会产生从现在开始就变成所要成立的这样的疑惑，因此，即使在其他时间，未来成为所要成立的，但那时是现在的能立，因此为了断除对它的所要成立的定义过于宽泛，所以解释了“仅仅”这个词。例如，如果写道“声音是无常的，因为是所作性”，那么在回答理证未成立时，虽然需要说“因为是所作性”，来使之成为所要成立的。但是在建立根本的论式时，就像不认为那是所要成立的那样。那么，为什么在理门中也不需要那个决断呢？如果这样问。将意为“想要”的词根（藏文：ཨིཥུ་，梵文天城体：इषु，梵文罗马拟音：iṣu，汉语字面意思：想要）加上后缀（藏文：ཀྟ་，梵文天城体：क्त，梵文罗马拟音：kta，汉语字面意思：后缀），然后乌（藏文：ཨུ་，梵文天城体：उ，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌）与之后连接，并且ka（藏文：ཀ་，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：ka）是理证的意义，所以之后，将sha（藏文：ཥ་，梵文天城体：ष，梵文罗马拟音：ṣa，汉语字面意思：sha）转变为这边的ta（藏文：ཏ་，梵文天城体：त，梵文罗马拟音：ta，汉语字面意思：ta）da（藏文：ཊ་，梵文天城体：ट，梵文罗马拟音：ṭa，汉语字面意思：da），然后引导，所以成立了ishtta（藏文：ཨིཥྚ་，梵文天城体：इष्ट，梵文罗马拟音：iṣṭa，汉语字面意思：想要的）。这样，将意为“想要”的词根加上后缀，这在总集中并不是成为能够断除未来成为所要成立的支分，而是因为词语伴随的力量，就像之前所说的那样。在理门中，对于成为想要的词语，决断成为具有自主能力。

【英语翻译】
If it is like this, if the proof is to establish what is to be established, then for the object to be shown, because it is the object of wanting to infer, there is no established refutation, and even if it possesses the four distinctions that can be understood as the object of desire by the opponent himself. If the term "wanting" does not need to be mentioned alone and can show its distinction, then it does not need to be mentioned in the compendium either. If it is necessary, then in the gate of reasoning, will there also arise doubts such as whether the unestablished example or sign is also what is to be established, because that definition cannot be cut off, so will it be necessary to mention the suffix of the word "only"? If you ask. In the compendium, by expressing the words "self" and "wanting," although it is true that the meaning of grasping only what is to be established is certainly understood, in the compendium, the term "to be shown" is not distinguished by the three times, but has the extreme of making it extreme, and because those words are related, even if it is not considered what is to be established now, doubts will arise such as whether the unestablished example or sign that will be wanted to be established in the future is also what is to be established. For example, when saying "to see Lhas-byin coming," there is no certainty that it is understood only as "Lhas-byin coming is to be seen," but like thinking "Lhas-byin is now coming to be seen," even if there is no established refutation, and since one wants it to be the object, it is what is to be established, doubts arise that it will become what is to be established from now on, therefore, even if it becomes what is to be established in another time, in the future, that is the means of proof at that time, so in order to cut off the definition of what is to be established being too broad for it, the word "only" is explained. For example, if it is written, "Sound is impermanent, because it is produced," then when answering the unestablished sign, although it is necessary to say "because it is produced" to make it what is to be established. However, when establishing the root argument, it is like not considering that as what is to be established. Then, why is that distinction also not needed in the gate of reasoning? If you ask. Adding the suffix (Tibetan: ཀྟ་, Devanagari: क्त, Romanized Sanskrit: kta, literal meaning: suffix) to the root meaning "wanting" (Tibetan: ཨིཥུ་, Devanagari: इषु, Romanized Sanskrit: iṣu, literal meaning: wanting), then u (Tibetan: ཨུ་, Devanagari: उ, Romanized Sanskrit: u, literal meaning: u) is connected after that, and ka (Tibetan: ཀ་, Devanagari: क, Romanized Sanskrit: ka, literal meaning: ka) is the meaning of the sign, so after that, sha (Tibetan: ཥ་, Devanagari: ष, Romanized Sanskrit: ṣa, literal meaning: sha) is transformed into ta (Tibetan: ཏ་, Devanagari: त, Romanized Sanskrit: ta, literal meaning: ta) da (Tibetan: ཊ་, Devanagari: ट, Romanized Sanskrit: ṭa, literal meaning: da) on this side, and then guided, so ishtta (Tibetan: ཨིཥྚ་, Devanagari: इष्ट, Romanized Sanskrit: iṣṭa, literal meaning: wanted) is established. Thus, adding the suffix to the root meaning "wanting" is not a part that can cut off becoming what is to be established in the future in this compendium, but because of the power of the accompanying words, as said before. In the gate of reasoning, for the words that have become wanting, the distinction becomes inherently capable.

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
ུར་པས་དེ་ལྟར་གོ་ནུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཉིད་དུ་སོང་བ་ཡིན་ཏེ། ལྷས་བྱིན་འོངས་སོ་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་ཚིག་དེ་ཡིས་ནི་གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པ་འགོག་ནུས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་སྦྱར་མི་དགོས་སོ། །འདི་སྐབས་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཚིག་བཟློག་སྟེ་འགྱུར་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང་དོན་འཆད་ཚུལ་འདྲ་བར་
མངོན་ནོ། །ལྟར་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་འདི་རབ་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཅན་དང་རང་ཉིད་འདོད་པས་འཇུག་པ་སོགས་ཀྱི་རྗོད་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ཕྱིར་ཡང་རྣམ་པ་གཞན་གྱི་དོན་ཅན་དུ་བཤད་མི་རིགས་སོ། །ཡང་གི་སྒྲ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་བྱར་མི་དགོས་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ལ་འཐད་པ་ཡོད་པར་མ་ཟད་གཞན་དུ་བཤད་པ་ལ་གནོད་པ་མཐོང་བས་ན་འདིར་བཤད་པ་ཁོ་ནར་གནས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེས་ན་རང་ཉིད་ཅེས་པའི་དོན་ནི་རྒོལ་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཡུལ་དུ་བྱས་པའི་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལས་གཞན་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་པའི་དོན་ཏེ། ཁས་བླངས་པའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཀུན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་རྒོལ་བ་དེ་རང་གིས་གང་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་ཙམ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་གོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་རྒོལ་བས་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱར་མི་འདོད་པ་དང་འབྲེལ་བའི་བསྟན་བཅོས་མཁན་པོའི་འདོད་པ་མཁའ་ཡོན་སོགས་ལ་ཡང་བྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྟགས་དེས་གནོད་པ་ན་ཇི་ལྟར་ཡང་དེས་དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་གནོད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྒྲ་མི་རྟག་དང་བྱས་པ་ལྟ་བུའི་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་འདྲ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་གཏན་ཚིགས་སྐྱོན་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་བསལ་བ་བཤད་པ་ལ། །མདོར་བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བཤད། །དང་པོ། ཚད་མ་མདོ་ལས། མངོན་སུམ་དོན་དང་རྗེས་དཔག་དང་། །ཡིད་ཆེས་གྲགས་པས་རང་རྟེན་ལའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་འཆད་པ་ལ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་པ་དེ་ཡང་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་མ་ནི་གཉིས་པོ་དག་གིས་བཀག་པ་སྟེ་བསལ་
ཟིན་པ་མེད་པ་ཡིན་པར་འདོད་དེ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ནུས་པ་འཇུག་ཡུལ་ཡིན་པས་སོ། །བསལ་བར་གྱུར་ན་བསྒྲུབ་བྱར་མི་རུང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་སྙམ་ན། གཏན་ཚིགས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དེར་ཐེ་ཚོམ་ཡོད་པ་ལ་དེ་སེལ་བའི་སླད་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཚད་མས་བསལ་བ་ཡི་ཆོས་ཅན་དེ་ནི་མ་གྲུབ་པར་ཤེས་པའི་ཕྱིར་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་རྟེན་དེ་བསྒྲུབ་བྱར་རུང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། བསལ་བའི་དོན་གྱི་ངོ་བོ་བཤད། །བསལ་བའི་དཔེ་ཡིས་མཚོན་ཚུལ་བཤད། །དང་པོ་ལ། སེལ་བྱེད་གང་གིས་སེལ་བ་བཤད། །ཆོས་ཅ

【汉语翻译】
因此，就像“天授来了”一样，它成为了理解能力的一个分支。因此，那个词不需要添加能阻止论证不成立等成为所立宗的词语。虽然此时肯定和否定的词语颠倒过来有不同的变化，但意义的解释方式是相同的。
因为“如同”这个词本身不能表达具有极高名声的事物和自身意愿等含义，所以也不应该解释为具有其他含义。而且，“又”这个词，解释为不需要将论著的所有意义都作为所立宗，这样解释是有道理的，而且看到其他解释有损害，所以这里所说的才是正确的意义。因此，“自身”的意义是，与辩论者自己所希望的宗义不同的其他宗义，即不依赖于所承诺的论著的所有意义，辩论者自己所希望的仅仅是宗义本身。因此，如果辩论者不希望的宗义，与论著作者的意愿，如空性等相关联，并且像“所作”一样的因对它造成损害，那么无论如何，它都不会对成立它造成损害。因此，如“声音是无常的”和“所作”一样的宗义和能立，就是没有宗法和因的过失。第二，解释排除。分为简略地说明和详细地解释。第一，如量论经中说：“现量、比量和，可信名声为自立。”一样进行解释。如此这般承诺的所立宗，现量和比量这两个量已经遮止，也就是被排除，是这样认为的，因为这是论证能力所作用的范围。如果被排除，为什么不能成为所立宗呢？因为论证是为了消除对所立宗的怀疑而说的，所以被量排除的法，因为被认为是未成立的，所以论证的基础不能成为所立宗。第二，分为：解释排除的意义的自性；用排除的例子来表示的方式；第一，分为：解释用什么来排除；

【英语翻译】
Therefore, just like saying "Devadatta has come," it has become a branch of the ability to understand. Therefore, that word does not need to add words that can prevent the argument from being unestablished, etc., from becoming the proposition. Although at this time, the words of affirmation and negation are reversed and have different variations, the way of explaining the meaning is the same.
Because the word "like" itself cannot express the meaning of things with extremely high fame and one's own wishes, etc., it should not be explained as having other meanings. Moreover, the word "also," explaining that it is not necessary to take all the meanings of the treatise as the proposition, this explanation is reasonable, and seeing that other explanations are harmful, so what is said here is the correct meaning. Therefore, the meaning of "self" is that other propositions that are different from the proposition that the debater himself desires, that is, without relying on all the meanings of the promised treatise, what the debater himself desires is only the proposition itself. Therefore, if the proposition that the debater does not desire is related to the intention of the author of the treatise, such as emptiness, etc., and if a reason like "made" harms it, then in any case, it will not harm the establishment of it. Therefore, propositions and proofs like "sound is impermanent" and "made" are without the faults of the subject and the reason. Second, explaining exclusion. Divided into briefly explaining and explaining in detail. First, as it is said in the Sutra of Pramana: "Direct perception, inference, and, reliable fame are self-established." Explain as it is said. The proposition promised in this way, the two pramanas of direct perception and inference have already prevented, that is, been excluded, it is thought so, because this is the scope of the function of the argument. If it is excluded, why can't it become the proposition? Because the argument is said in order to eliminate the doubt about the proposition, so the dharma excluded by the pramana, because it is considered unestablished, so the basis of the argument cannot become the proposition. Second, divided into: explaining the nature of the meaning of exclusion; the way of expressing it with examples of exclusion; first, divided into: explaining what is used to exclude;

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
ན་གང་ལ་བསལ་བ་བཤད། །དང་པོ་ལ། བསལ་བ་སྤྱི་ཡི་དབྱེ་བ་བཤད། །སྐབས་བབས་སོ་སོའི་ངོ་བོ་བཤད། །དང་པོ། བསལ་བ་ལ་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། སྤྱིར་ཚད་མ་ནི་མངོན་རྗེས་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་པས་ན་དེའི་བསལ་བའང་གཉིས་ཡོད་པ་ལས་འདིར་རྗེས་སུ་དཔག་པའི་སྐབས་ལ་དངོས་སྟོབས་དང་། ཡིད་ཆེས། གྲགས་པ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་ཡིས་མངོན་སུམ་དང་བཅས་པའི་ཚད་མས་གནོད་པའམ་བསལ་བ་དེ་ནི་རྣམ་པ་བཞིར་བཤད་དོ། །དེ་ལ་ཁས་བླངས་པ་ནི་ཚིག་དེ་བརྗོད་བྱ་མ་ནོར་བར་འཇལ་བྱེད་དུ་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་པས་འབྲས་རྟགས་སུ་འདུ་བ་ཡིན་ཏེ། བརྗོད་བྱ་མངོན་སུམ་མིན་པ་དེ་དག་ཚིག་དེས་ལེགས་པར་རྟོགས་པ་ཡོད་ན་ཚིག་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་བརྗོད་དོན་དེ་མེད་ན་དོན་ལྡན་གྱི་ངག་དེ་མི་འབྱུང་བས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བའི་འབྲས་རྟགས་ཡིན་ཞིང་། མི་སླུ་བའི་ཚིག་མིན་ན་དེ་ལྟར་མ་ངེས་ཏེ། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་བརྗོད་དོན་དང་མེད་ན་མི་འབྱུང་མེད་པར་རྒྱས་པར་བསྒྲུབས་ཟིན་ཏོ། །འགྲོ་
ལ་གྲགས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཏེ་ཆོས་ཅན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བ་ཞེས་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ལྟ་བུ་གྲགས་རུང་གི་རང་བཞིན་དུ་གནས་ཤིང་གྲགས་ཟིན་པའང་ཆོས་ཅན་དེའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་གྱུར་པ་མེའི་ཚ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་གྲགས་པ་ཞེས་པ་འདི་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པ་ཡོད་ཚད་དང་འགལ་ན་གྲགས་འགལ་དུ་འགྱུར་བའི་དོན་མ་ཡིན་ཏེ། གཙང་མི་གཙང་རྟག་མི་རྟག་སོགས་འཇིག་རྟེན་རང་ག་མའི་ངོར་གྲགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཀྱང་དེ་ཙམ་གྱིས་རིགས་པའི་ཡུལ་ལ་གནོད་པ་མིན་ཡང་འཇིག་རྟེན་རང་ལ་ལྟོས་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དཔྱོད་པ་ན། འཇིག་རྟེན་ན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཚུལ་ལུགས་གང་ཞིག་བརྟགས་ཀྱང་རིགས་པས་གཞན་དུ་བྱེད་མི་ནུས་པ་དེ་ནི་ཐ་སྙད་གནོད་མེད་དམ་གཡོ་བ་མེད་པ་ཡིན་པས་དེ་དང་འགལ་ན་གྲགས་པས་གནོད་དེ་དཔེ་བརྗོད་བཅས་རྒྱས་པར་འོག་ཏུ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཡིད་ཆེས་གྲགས་པ་མངོན་སུམ་གསུམ། །དང་པོ་ལ། ལུང་དང་རང་ཚིག་བསྡུས་ཏེ་བཤད། །ལུང་གིས་བསལ་བ་བྱེ་བྲག་བཤད། །དང་པོ་ལ། རྒྱུ་མཚན་དགོས་པ་དཔེ་དང་གསུམ། །དང་པོ། དེ་ལྟར་བསལ་བ་བཞི་ལས་དངོས་སྟོབས་རྗེས་དཔག་ནི་སྔར་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་པས་སྐབས་འདིར་གཞན་གསུམ་གྱིས་བསལ་བ་ཙམ་འཆད་པ་ལ། ཐོག་མར་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་ལ་རང་གི་ཚིག་དང་ལུང་གི་ཚིག་གཉིས་སུ་ཡོད་ཀྱང་ཀུན་བཏུས་སུ་ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་བསལ་བ་ཞེས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡོམས་པར་མ

【汉语翻译】
现在要讲的是遮破。首先，讲遮破总体的分类。讲各自所处情况的自性。第一，遮破有多少种呢？一般来说，量是现量和比量两种，因此它的遮破也有两种，这里就比量的情况来说，分为自力、信解、名声三种，因此加上现量，以量来损害或遮破，就说是四种。其中，承诺是指对词句毫不颠倒地信解为衡量对境之法，因此归属于果相。如果词句能很好地理解那些非现量之境，那就是从词句而来的比量。而且，如果那个所说之义不存在，那么有意义的语言就不会产生，因此是依靠它而产生的果相。如果不是不欺骗的词句，那就不能确定是这样。因为能诠之词与所说之义不符就不会产生，这已经广为论证了。走向
名声是自性相，例如，有兔子的山上普遍被称为月亮，安住于可称名的自性，已经称名的也是那个法性的自性。像这样存在就像火的热性一样。而且，这个名声并不是说与世间上所有的名声相违就会变成名声相违。因为在世间人面前，有清净不清净、常无常等各种各样的名声，但这并不损害理性的领域。然而，如果从世间本身来看，来衡量世间的名言，那么无论考察世间上普遍流传的名言习俗，理性都无法改变，这就是名言无害或不可动摇，与此相违就是名声损害，这将在下面结合例子详细阐述。第二，信解、名声、现量三种。第一，归纳讲述圣言和自语。分别讲述圣言的遮破。第一，原因、必要、比喻三种。第一，这样，在四种遮破中，自力比量已经详细阐述过了，所以这里只讲其他三种的遮破。首先，承诺的遮破有自己的语言和圣言两种，但在《摄类学》中，总括为信解的遮破，归纳为一类。

【英语翻译】
Now, I will explain refutation. First, I will explain the general divisions of refutation. I will explain the nature of each specific case. First, how many types of refutation are there? Generally, valid cognition is limited to two types: direct perception and inference. Therefore, its refutation is also of two types. Here, in the case of inference, it is divided into three types: self-force, conviction, and fame. Therefore, including direct perception, the harm or refutation by valid cognition is explained as four types. Among them, commitment is the belief that a word is an infallible measure of its object, and therefore it is included in the effect sign. If the word can well understand those objects that are not directly perceived, then it is an inference from the word. Moreover, if that meaning is not present, then meaningful speech will not arise, and therefore it is an effect sign that arises in dependence on it. If it is not an infallible word, then it is not necessarily so. Because the expressing words do not arise if they do not correspond to the expressed meaning, this has already been extensively proven. Going
Fame is the nature sign, for example, the mountain with rabbits is commonly called the moon, abiding in the nature of being nameable, and what has already been named is also the nature of that dharma. Being like that is like the heat of fire. Moreover, this "fame" does not mean that contradicting all the fame in the world will become a contradiction of fame. Because in the eyes of worldly people, there are various kinds of fame, such as pure and impure, permanent and impermanent, but this does not harm the realm of reason. However, if we look at the world itself and examine worldly conventions, then no matter what worldly customs are examined, reason cannot change them. This is harmless or unshakeable convention, and contradicting it is harm by fame, which will be explained in detail below with examples. Second, conviction, fame, and direct perception are three. First, I will summarize and explain scripture and one's own words. I will explain the specific refutation of scripture. First, there are three: reason, necessity, and metaphor. First, thus, among the four types of refutation, self-force inference has already been explained in detail, so here I will only explain the refutation of the other three. First, the refutation of commitment has two types: one's own words and the words of scripture, but in the Compendium, it is summarized as the refutation of conviction, and summarized into one category.

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
ཛད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། ཚིག་གང་ཞིག་བརྗོད་བྱའི་དོན་ལ་ཡང་དག་པར་ངེས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གཞལ་བྱ་སྟོན་བྱེད་དུ་བརྗོད་པར་འདོད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་སྐབས་ཀྱི་བདག་རྒོལ་བའི་ཚིག་དང་གཞན་བསྟན་བཅོས་བྱེད་པ་པོའི་ཚིག་
གཉིས་ཀར་བདེན་པའི་དོན་ཅན་དུ་ཡིད་ཆེས་པ་མཚུངས་པ་ཡི་ཕྱིར་ན་རྒོལ་བ་རང་གི་ཚིག་དང་ནི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་གཉིས་ཀ་ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་བསལ་བ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དེ་གཉིས་ཀ་ནུས་པ་མཚུངས་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པའི་དབང་གིས་སྒྲུབ་བྱེད་དུའང་མཚུངས་ལ། འགལ་ན་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་གེགས་ཕྱེད་པའང་མཚུངས་པས་དེས་བསལ་བ་ནི་ཁས་བླངས་ཀྱི་དབང་ཙམ་ལས་ཡིན་པར་དོན་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་དགོས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཚིག་སྨྲ་བ་པོས་བདག་རང་ཉིད་ནི་དོན་དེ་ཚུལ་བཞིན་སྨྲ་བ་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་མིན་ན་དོན་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དམ་བཅའ་བའི་ཚིག་ནི་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གཞན་གྱིས་དྲིས་ཀྱང་བདག་གིས་མི་ཤེས་སོ་ཞེས་སྨྲ་བར་འགྱུར་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་བཅོས་ལ་ཡིད་ཆེས་པས་མི་བརྟེན་ན་བསྟན་བཅོས་དེར་གྲགས་པའི་ལུང་གི་དོན་དག་ལ་དེ་ནས་དེ་ལྟར་བཤད་པས་དེ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་དཔྱོ༷ད་པ་ཡང་མི་འཇུག་ལ། དེ་ལྟར་རང་གིས་དམ་བཅའ་པའམ་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པས་དེ་ལྟར་དམ་བཅའ་བ་ཡིན་ཀྱང་རུང་ཡིད་ཆེས་པའི་དབང་གིས་ཚིག་དེ་འཇུག་པ་མཚུངས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རང་ཚིག་དང་འགལ་ན་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་གེགས་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་བཅོས་ཁས་བླངས་ནས་དེ་དང་འགལ་ན་བསྟན་བཅོས་དེའི་སྐབས་ཀྱིས་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་ཆོས་ཅན་ནམ་རྟེན་དེ་ཉིད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དོ་ཅེས་པའི་དོན་འདི་བསྟན་པའི་ཆེད་དུ་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་བསལ་བ་འདི་རང་གི་ཚིག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་སྟོབས་མེད་ན་ལུང་དུ་འདོད་ཀྱང་རང་ཚིག་ལས་ལྷག་པར་སྟོབས་ཆེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་དེ། ཁས་ལེན་པ་པོས་བདེན་ནོ་སྙམ་དུ་ཡིད་ཆེས་པའི་ཚིག་ཙམ་ཡིན་པར་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ནོ། །
གསུམ་པ། ཡིད་ཆེས་པའི་དབང་གིས་ལུང་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ལེན་པ་ནི་རང་ཚིག་འཇུག་པ་དང་ཚུལ་གཅིག་པ་དེས་ན་འདི་གཉིས་པོ་ལ་དཔེ་དག་ཀྱང་མཚུངས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གཞལ་བྱའི་དོན་ཅན་གྱི་ཚད་མ་མེད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་དཔེར་འགྲོ་བའི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། གཞལ་བྱ་མ་ནོར་བར་འཇལ་བའི་དོན་ཅན་གྱི་ཚད་མ་རྣམས་ནི་ཡོད་པ་མིན་ན་བསྟན་བཅོས་དང་རང་གི་ཚིག་གིས་གཞལ་བྱ་སྟོན་པ་མ

【汉语翻译】
造作的原因是：任何言辞，如果想以对所说之义具有正确认识和具备的方式，作为衡量对境的指示者来说，那么，这是因为当时的自方和对方的言辞，以及其他论著作者的言辞，都同样相信具有真实的意义。因此，自方自己的言辞和论著的言辞，都被相信所排除，这被说成是一体的。在现量的情况下，这两者能力相同，并且由于相信的缘故，作为能立也相同。如果相违，则对自己的所立造成障碍也相同，因此，由它排除仅仅是承许的势力，因为意义相同。第二，必要是：正如说话者如果不认为自己是如实陈述该意义的量，那么“这个意义是这样的”的立宗之词就不会出现，就像别人问时会说“我不知道”一样。同样，如果不依靠对论著的信任，那么对于论著中著名的教证的意义，也不会认为“从那里这样说，所以是这样”。即使自己立宗，或者从论著中说而这样立宗，由于相信的缘故，词句的运用是相同的。为了显示与自己的言辞相违，就像对自己的所立造成障碍一样，如果承许了论著而与它相违，那么论著的那个章节就会损害自己的所立的法或者所依。为了显示这个意义，论著的排除与自己的言辞一起宣说。如果没有现量，即使认为是教证，也没有比自己的言辞更具力量的理由，为了知道这仅仅是承许者认为真实而相信的言辞。
第三，由于相信的缘故，将教证作为能立来接受，与自己的言辞运用方式相同，因此显示了这两者的例子也是相同的，例如“没有衡量对境意义的量”等等。那么，它作为例子的方式是怎样的呢？如果不具有无误衡量对境意义的量，那么论著和自己的言辞就不会指示衡量对境，

【英语翻译】
The reason for the creation is that any word, if one wants to express it as a means of indicating the object to be measured, in a way that has a correct understanding and possession of the meaning of what is said, then this is because the words of the self and opponent at the time, and the words of other treatise authors, all equally believe that they have a true meaning. Therefore, one's own words and the words of the treatise are both said to be excluded by belief, which is said to be one. In the case of direct perception, both of these have the same ability, and because of belief, they are also the same as proof. If they contradict, then obstructing one's own thesis is also the same, so its exclusion is only due to the power of acceptance, because the meaning is the same. Second, the necessity is: just as the speaker does not consider himself to be a valid measure for speaking the meaning as it is, then the word of the proposition "this meaning is like this" will not appear, just as one would say "I do not know" when asked by others. Similarly, if one does not rely on trust in the treatise, then one will not think that the meaning of the famous teachings in that treatise is "it is said like that from there, so it is like that." Even if one makes a proposition oneself, or makes a proposition like that because it is said in the treatise, the use of the words is the same because of belief. In order to show that contradicting one's own words is like obstructing one's own thesis, if one accepts the treatise and contradicts it, then that chapter of the treatise will harm one's own thesis, the subject or the basis. In order to show this meaning, the exclusion of the treatise is proclaimed together with one's own words. If there is no direct perception, even if it is considered a teaching, there is no reason why it is more powerful than one's own words, in order to know that it is only the words that the acceptor believes to be true.
Third, because of belief, accepting the teaching as proof is the same as the way one's own words are used, so it is shown that the examples of these two are also the same, such as "there is no measure of the meaning of the object to be measured," and so on. So, how is it that it goes as an example? If there is no measure of the meaning of measuring the object without error, then the treatise and one's own words will not indicate the object to be measured,

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
ི་རུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། ཚིག་དེས་དོན་མ་ནོར་བར་སྟོན་པ་མེད་པ་ནི་རང་གིས་མི་སླུ་བའི་ཚད་མ་སྤྱིར་མེད་ཅེས་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ནའང་དཔེ་དེ་རང་ཚིག་གི་འགལ་བས་བསལ་བ་ལ་ནི་གསལ་བའི་དཔེ་སྟེ་དངོས་ཀྱི་དཔེ་ཡིན་ལ། ལུང་ལ་ཕྱོགས་ཙམ་ཞིག་མཚོན་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ། །ལུང་བསལ་དེ་ལ་དངོས་ཀྱི་དཔེ་གང་ཞེ་ན། ཚེ་སྔ་ཕྱི་དང་རྒྱུ་འབྲས་འདོད་པའི་ལུང་ཁས་བླངས་ནས་མ་འོངས་པ་ན་སྦྱིན་སོགས་དཀར་ཆོས་ནི་བདེ་བ་མི་འགྲུབ་པ་སྟེ་བདེ་བའི་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་པར་འདོད་ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དེ་འདྲའི་དམ་བཅའ་ལ་ཁས་བླངས་པའི་ལུང་དེས་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་བསལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ། དངོས་དང་རྩོད་སྤང་དོན་བསྡུ་གསུམ། །དང་པོ་ལ། གཞལ་བྱ་གཉིས་ལ་ལུང་མི་གནོད། །གསུམ་པར་ཡང་དག་ལུང་བསལ་འཇུག །དང་པོ་ལ། ཚད་མས་མ་ངེས་འགལ་ཀྱང་གེགས། །དེས་ན་ཚད་ཡོད་ཕྱོགས་གནོད་བྱེད། །དང་པོ། ལུང་གིས་བསལ་བ་དངོས་ནི། གནས་གསུམ་པའི་དོན་གྱི་དམ་བཅའ་གཞན་དུ་བྱས་པ་ལ་འབབ་ཀྱི་དང་པོ་གཉིས་ལ་ལུང་དང་འགལ་ཡང་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་འགལ་བར་ཐ་སྙད་ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ། ལུང་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་
རྟོགས་དགོས་པ་མིན་པའི་དངོས་པོ་གང་ཞིག་མངོན་རྗེས་ཀྱིས་གཞལ་བར་ནུས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པའི་རིགས་པས་ངེས་པ་མེད་པར་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པ་དང་འགལ་བར་བརྗོད་པ་སྟེ། དཔེར་ན་རིགས་པ་ཅན་པའི་ལུང་ཁས་ལེན་པ་དག་གིས། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ་གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སོགས་སམ་བྱས་པ་བཀོད་ཀྱང་དེའི་དོན་ལ་ཚུལ་བཞིན་ངེས་པ་མ་སྐྱེས་པར་ཡིན་རློམ་ཙམ་གྱི་ཚེ་ན་ཡང་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བ་ཡིན་པས་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་རང་ཚིག་ལ་ངེས་པར་གནོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་ན་རང་ཚིག་དེ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་དེ་གཉིས་པོ་དག་ཕན་ཚུན་ནུས་པ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལས་གང་ཡིན་ནམ་སྙམ་དུ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་ཞིང་། གང་རུང་རེ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་འགྲུབ་པ་མེད་པར་ཕན་ཚུན་གེགས་བྱེད་པ་ཙམ་དུ་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ངའི་མ་མོ་གཤམ་མོ་ཞེས་བརྗོད་པའི་རང་གི་ཚིག་བཞིན་ཏེ། རང་ཚིག་འགལ་བ་དེས་མ་ཡིན་པ་དང་མོ་གཤམ་ཡིན་པ་གང་དུའང་ངེས་མི་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་དེ་ཡང་བདེན་ཞེན་གྱིས་ཁས་ལེན་པ་དེ་ཚེ་རང་གི་ཚིག་གི་བདག་ཉིད་ཙམ་དུ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བརྗོད་ཀྱི་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལྟར་རང་གིས་ཁས་བླངས་པའི་དོན་དང་བསྟན་བཅོས་

【汉语翻译】
这是因为，如果这句话不能毫无错误地表达意义，那就等于承认根本不存在不欺骗自己的量。即使如此，这个例子本身就是通过自相矛盾的言辞来消除的，这是一个清晰的例子，是真实的例子。它只是象征性地代表了经文的一个方面，就像刚才所说的那样。那么，对于经文的消除，什么是真实的例子呢？例如，在承认了前世后世和因果关系的经文之后，却认为未来布施等善行不能带来快乐，即不是快乐的促成因素。因为这样的承诺会被所承认的经文所否定。第二，详细解释经文的消除，分为真实、辩驳和总结三部分。第一部分，对于可衡量的两种事物，经文不会造成损害。第三部分，正确的经文消除适用。第一部分，即使与量相矛盾，如果不能确定，也会造成阻碍。因此，有确定性的方面会造成损害。第一，经文消除的真实情况是：对于第三种情况的意义的承诺被改变，前两种情况虽然与经文相矛盾，但却被认为是由于事实的力量而矛盾。对于那些能够通过现量和比量来衡量，而不需要依赖经文来理解的事物，如果说它们与经文中没有通过正确的推理来确定的内容相矛盾。例如，逻辑学家承认的经文说：声音是无常的，因为它是可衡量的。或者即使陈述了“所作”，如果在其意义上没有产生正确的确定性，而只有一种自以为是的想法，那么它仍然与经文相矛盾，但经文并不一定会损害自己的言辞。因为那时，自己的言辞和经文的言辞具有相同的力量，因此会产生怀疑，认为哪一个是正确的，并且没有任何一方能够完全成立，而只是互相阻碍。例如，就像说“我的母亲是妓女”这句话一样。就像自相矛盾的言辞无法确定是“不是母亲”还是“是妓女”一样。因此，如果以真实的执着来接受经文，那么它只能被说成是自己言辞的本质的论证，而仅仅是陈述并没有能力使所要证明的事物成立。第二，像这样，自己所承认的意义和经文

【英语翻译】
This is because, if that statement cannot express the meaning without error, then it is tantamount to admitting that there is no generally non-deceptive valid cognition. Even so, that example itself is eliminated by self-contradictory words, which is a clear example, a real example. It only symbolically represents one aspect of the scriptures, just as was said. So, for the elimination of scripture, what is the real example? For example, after admitting the scriptures that assert past and future lives and cause and effect, one then asserts that future generosity and other virtuous deeds do not bring happiness, i.e., are not conducive to happiness. Because such a commitment is contradicted by the admitted scriptures. Second, explaining the elimination of scripture in detail, divided into three parts: real, refutation, and summary. First part, for the two things that can be measured, scripture does not cause harm. Third part, correct scripture elimination applies. First part, even if it contradicts valid cognition, if it cannot be determined, it will cause an obstacle. Therefore, the aspect with certainty will cause harm. First, the real situation of scripture elimination is: for the commitment to the meaning of the third situation is changed, the first two situations, although contradictory to the scripture, are considered contradictory due to the power of fact. For those things that can be measured by direct perception and inference, without needing to rely on scripture to understand, if it is said that they contradict what is not determined by correct reasoning in the scriptures. For example, the scriptures admitted by logicians say: sound is impermanent, because it is measurable. Or even if "made" is stated, if a correct certainty is not produced in its meaning, but only a self-righteous idea, then it is still contradictory to the scriptures, but the scriptures will not necessarily harm one's own words. Because at that time, one's own words and the words of the scriptures have the same power, so doubt arises as to which one is correct, and neither side can be fully established, but only hinder each other. For example, just like saying "my mother is a prostitute." Just as self-contradictory words cannot determine whether it is "not a mother" or "is a prostitute." Therefore, if one accepts the scriptures with real attachment, then it can only be said to be an argument of the essence of one's own words, and merely stating it does not have the power to establish what is to be proven. Second, like this, one's own admitted meaning and the scriptures

============================================================

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
ནས་བཤད་པའི་དོན་གྱི་དམ་བཅའ་འགལ་བ་ན་དེ་གཉིས་པོ་དག་ལས་གང་ལ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་ཚད་མ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གཞན་བཟློག་ཕྱོགས་ཅིག་ཤོས་ལ་གནོད་བྱེད་དུ་འགྱུར་ཏེ། བཟློག་ཕྱོགས་མི་འགྲུབ་ལ་རང་ཉིད་འགྲུབ་པར་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཚད་མ་དང་ལྡན་པས་ཚད་མ་མེད་པ་ལ་གནོད་པ་དེ་ལྟ་མིན་པར་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ལུང་གནོད་བྱེད་ཡིན་ན་ལུང་ཕལ་གྱིས་བསྟན་དོན་ཕལ་ཆེར་ལ་རིགས་པ་དང་བྲལ་བ་ཅན་གྱི་དམ་བཅའ་
ཡང་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རང་གི་ཚིག་ཙམ་དང་ནུས་པ་མཚུངས་པ་དེ་ཡིས་དམ་བཅའ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་དོན་ཅན་གྱི་རྗེས་དཔག་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་གནོད་ཚུལ་སྨྲོས་ཤིག་དང་། རིགས་པས་མི་རིགས་པ་སུན་འབྱིན་པ་འཐད་ཀྱི་བཟློག་པར་སྨྲ་བ་ནི་མི་མཁས་པའི་རང་རྟགས་སོ། །རང་གི་ཚིག་དང་བསྟན་བཅོས་མི་མཚུངས་ཏེ་ལུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་སྙམ་ན། དཔྱད་པས་མ་དག་ན་ལུང་ཡིན་པར་གང་གིས་གྲུབ་སྟེ། འཁྲུལ་བ་ཅན་གྱི་བྱེད་པོ་དེའི་ཚིག་ཡིན་པས་ཚིག་ཙམ་ལ་ཁྱད་པར་གང་ཡང་མེད་དོ། །དེས་ན་དཔྱད་པས་དག་པའི་ཡིད་ཆེས་ཁྱད་པར་ཅན་མེད་པར་བདེན་རློམ་གྱིས་ལུང་དུ་བཟུང་བ་རྣམས་ལུང་ཞེས་པའི་མིང་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་ཚད་མ་ཡིན་པ་ནི་སྔར་ཉིད་རྣམ་པར་བཟློག་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་གྲུབ་པའི་དོན་ལ་ལུང་གིས་གནོད་པ་ནམ་ཡང་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ལུང་བསལ་འབབ་པའི་ཡུལ་ངོས་བཟུང་། །དེ་ཕྱིར་ལོགས་སུ་བཞག་དགོས་བསྟན། །དང་པོ། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའི་ཡུལ་ལ་ལུང་གནོད་བྱེད་མིན་ཞིང་རིགས་པས་ལུང་དག་དགོས་པ་དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་དང་པོར་དཔྱད་པ་བྱས་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་ལུང་དུ་ཁས་བླངས་ཟིན་ནས་གཞལ་བྱ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ལ་ལུང་བཞིན་དུ་དཔྱོ༷ད་པ་དག་ལ་ལུང་གིས་གནོད་པའི་སྐྱོན་འདི་ཡོད་པར་འདོད་ཀྱི་གཞན་དུ་མ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་དང་པོར་དཔྱད་ནས་ལུང་ཁས་ལེན་པ་ལ་རིགས་པས་གྲུབ་པར་རང་གི་ལུང་གིས་མི་གནོད་ལ། དང་པོར་ལུང་ཁས་བླངས་ནས་ཕྱིས་རིགས་པས་དཔྱོད་པ་ལ་རང་གི་ལུང་དང་འགལ་བའི་སྐྱོན་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ལུང་ཁས་བླངས་ན་དེ་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་དེས་ན་ལུང་དང་འགལ་བའི་དམ་བཅའ་ལ་ལུང་གིས་གནོད་པ་དེ་ཕྱིར་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་གཞལ་བྱ་རྗེས་སུ་དཔོག་
པའི་ཕྱིར་རྗེས་དཔག་ལས་ལུང་ཚད་མར་ཁས་བླང་པ་ཕྱི་རོལ་ཏེ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་མིན་ཡང་། ལུང་གི་ཡུལ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ཡིན་པ་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡི་ཕྱིར་ན་རྗེས་དཔག་ལས་ལུང་གི་བསལ་བ་ཐ་དད་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་གྱིས་ཐ་དད་དུ་བཞག་

【汉语翻译】
如果就所说之义的立誓相违，那么在那二者之中，哪个具有现势的比量，那就会成为遣除相违另一方的损害，因为相违的一方不成立而自己必定成立。具有量者损害不具有量者，如果不是那样而是一概而论地认为圣言是损害者，那么对于圣言所诠释的大多数意义，也可能存在与理相违的立誓，因此，仅仅自己的言词和能力相同者，对于如立誓者一般的意义的随同比量，请说说如何损害的方式。以理驳斥非理是合理的，如果反过来说，那是愚笨者的自相。如果认为自己的言词和论典不相同，因为是圣言的缘故。如果以观察未清净，以什么成立是圣言呢？因为是具有错谬者的作者的言词，所以仅仅言词上没有任何差别。因此，没有以观察清净的特殊可信之处，以虚妄的自诩而执持为圣言的那些，仅仅获得圣言之名而成为量，那在之前就已经完全遣除了。因此，对于以现势之理所成立的意义，圣言永远不会有损害。第二，确定圣言排除的境。因此，显示必须分别安立。第一，现势之理的境上圣言不是损害者，而且必须以理清净圣言，因为那之故，首先进行观察之后，已经承诺为完全清净的圣言之后，对于所量极其隐蔽者如圣言一般进行衡量者，认为有圣言损害的这种过失，而不是其他，因为那之故，首先观察之后承诺圣言，以理成立不会损害自己的圣言。首先承诺圣言之后，后来以理观察，就会产生与自己的圣言相违的过失。第二，如果承诺圣言，就必须依赖于它，因此对于与圣言相违的立誓，圣言会损害，因此依靠圣言而随之衡量所量，因为从随同比量承诺圣言为量不是外道即变为其他，虽然如此，为了显示圣言的境是极其隐蔽者的差别之故，因此从随同比量中将圣言的排除分别开来。以境分别安立

【英语翻译】
If the vows regarding the meaning stated are contradictory, then whichever of those two has the valid means of direct perception, that will become a harm to the other contradictory side, because the contradictory side does not hold up while itself is certain to hold up. If possessing a valid means harms the one without a valid means, and it is not the case that scripture is always a harmer, then for most of the meanings explained by scripture, there could also be vows that contradict reason, therefore, how does something that is only equal in its own words and ability harm the subsequent inference that has the same meaning as the one who made the vow? It is reasonable to refute the unreasonable with reason, but to say the opposite is a sign of an unskilled person. If you think that your own words and the scriptures are not the same, because they are scripture, then if it is not pure by examination, how is it established as scripture? Because it is the word of the author who has errors, there is no difference in the words themselves. Therefore, those who hold onto scripture with false pride, without special confidence in the purity of examination, are valid means merely by obtaining the name of scripture, which has already been completely refuted. Therefore, scripture never harms the meaning established by the reason of direct perception. Second, identify the scope of scripture's exclusion. Therefore, it is shown that it must be established separately. First, scripture is not a harmer in the realm of direct perception, and reason must purify scripture, therefore, after examining it first and promising it to be completely pure scripture, for those who measure what is extremely obscure like scripture, it is thought that this fault of scripture harming exists, and not otherwise, therefore, after examining it first and promising scripture, it does not harm one's own scripture because it is established by reason. After promising scripture first, and then examining it with reason later, the fault of contradicting one's own scripture arises. Second, if scripture is promised, then one must rely on it, therefore scripture harms the vow that contradicts scripture, therefore, because the object to be measured is subsequently inferred based on scripture, although promising scripture as a valid means from subsequent inference is not an outsider, that is, it becomes something else, in order to show the difference that the object of scripture is extremely obscure, therefore, the exclusion of scripture is separated from subsequent inference. Established separately by object.

============================================================

==================== 第 57 段 ====================
【原始藏文】
པ་དེ་ལྟ་མིན་ན་མི་འཐད་དེ། འབྲས་རང་མ་དམིགས་པས་བསལ་བ་ཞེས་རྗེས་དཔག་ཀུན་ལ་དབྱེ་དགོས་པས་ཐལ་ཆེས་པའམ། ཡང་ན་རྗེས་དཔག་གིས་བསལ་བ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་ལས་ཡིད་ཆེས་རྗེས་དཔག་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བྱས་པ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་བསལ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་ལ། རང་ཚིག་ལོགས་སུ་སྨོས་དོན་ཡོད། །ལུང་ཁས་བླངས་ཀྱང་ཀུན་གནོད་མིན། །དང་པོ། རིགས་པའི་སྒོ་ལས། བདག་གི་མ་མོ་གཤམ་མོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རང་ཚིག་གིས་བསལ་བ་དང་། ཡིད་ཆེས་པའམ་ལུང་གིས་བསལ་བའི་དཔེར་བྱེ་བྲག་པས་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་ཐ་དད་དུ་དཔེར་བརྗོད་མཛད་པ་ཅི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། རང་གི་ཚིག་ཀྱང་ཡིད་ཆེས་ལས་ཐ་དད་པ་ཉིད་དུ་བཞག་པ་ནི་ལུང་ལ་བརྟེན་པ་མིན་ན་ཡང་རང་གི་ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དམ་བཅའ་བརྗོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་ནུས་པར་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་ཇི་བཞིན་མི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གེགས་ནི་ཁས་བླངས་པའི་རང་ཚིག་གམ་ལུང་གིས་བྱེད་པར་མཚུངས་པས་གཅིག་ཏུ་སྡོམ་པའམ་སོ་སོར་ཕྱེ་ཡང་མི་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ། རྒོལ་བ་དེ་ཡིས་བསྟན་བཅོས་གཞལ་བྱ་ཀུན་ལ་ཚད་མར་ནི་ཁས་བླངས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་དང་འགལ་བའི་དངོས་པོ་ཀུན་ལ་བསྟན་བཅོས་དེ་གནོད་བྱེད་དུ་འདོད་དོ་ཅེ་ན། གལ་ཏེ་ལུང་དེ་རྒོལ་བས་མི་འདོད་ན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལ་གནོད་བྱེད་ཡིན་ནམ་ཅི། ཡིན་ན་ནི་སངས་རྒྱས་པའི་ལུང་གིས་བྱེ་བྲག་པའི་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་
གནོད་ལ། མིན་ན་ཁས་བླངས་ཀྱང་མི་གནོད་པས་རིགས་པས་གཅོད་ནུས་ཀྱི་ཡུལ་ལ་ཁས་བླངས་ཀྱང་རུང་མ་བླངས་ཀྱང་རུང་ལུང་གནོད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་མིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྔར་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་ན་རྒོལ་བ་རང་གི་ཚིག་འགལ་བས་གནོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་ན་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་རང་ཚིག་དང་བསྟན་བཅོས་འགལ་བ་ལ་ནུས་པ་ཐ་དད་མེད་པར་རྒོལ་བ་དེའི་ཚིག་ལ་གེགས་བྱེད་པ་ཙམ་དུ་འགྱུར་གྱི་གནོད་མི་ནུས་པར་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ལུང་ཚད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གནོད་ནུས་སོ་སྙམ་ན། ཚད་མར་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པར་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པས་ཚད་མར་བྱས་ནས་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་དེར་འགྱུར་ན་བསྟན་བཅོས་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚད་མ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ལ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེའོ་ཞེས་བཞད་གད་དུ་བྱས་པ་སྟེ། དངོས་པོའི་དོན་གྱིས་ཡང་དག་པ་དང་ལོག་པར་གནས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་ཚད་མར་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་ཚད་མར་འགྱུར་ན་རང་ཚིག་ཀྱང་དེར་འགྱུར་བས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པ་གཅིག

【汉语翻译】
如果不是这样就不合理，因为如果说“由于没有确定结果本身而被排除”，那么对于所有的推论都需要进行区分，这样就太过分了。或者说，与其将“通过推论排除”作为一个整体，不如将“确信的推论”单独列出，这样做就变得没有意义了。第二，对于通过教证排除的辩论进行驳斥：单独说明自己的话语是有意义的。即使承认了教证，也不是对一切都有害的。第一，从理性的角度来看，例如“我的母亲是寡妇”这样的话语，是通过自己的话语来排除的。而对于通过确信或教证来排除的例子，就像胜论派论证声音是常住的一样，如果将它们作为不同的例子来举例说明，那又该如何解释呢？将自己的话语与确信区分开来，是为了让人明白，即使不依赖于教证，仅仅依靠自己的话语也能妨碍誓言的表达。因为，使得所要证明的事物无法成立的障碍，与通过自己所承诺的话语或教证来造成是相同的，所以无论是将它们归纳为一体，还是分开来，都没有矛盾。第二，如果辩论者已经承诺将论典作为衡量一切事物的标准，那么他是否认为与此相违背的一切事物都会受到该论典的损害呢？如果辩论者不接受该教证，那么它是否会对所要证明的事物造成损害呢？如果造成损害，那么佛教的教证也会损害胜论派论证声音是常住的观点。如果不造成损害，那么即使承认了教证也不会造成损害，因此，对于理性能够决断的领域，无论是否承诺，教证都不会作为损害者而存在。如果说，因为之前已经承诺过，所以与论典相违背就会因为辩论者自己的话语相违背而造成损害，那么，就像上面所说的那样，自己的话语与论典相违背并没有不同的作用，仅仅是对辩论者的话语造成妨碍，而不能造成损害，就像之前所说的那样。如果认为，因为教证是可靠的，所以能够造成损害，那么，在没有成立可靠性的理由的情况下，仅仅因为个人的意愿而将其视为可靠，并说它是可靠的，如果这样就能成立的话，那么这部论典就会变成完全可靠的，那真是太奇怪了，这简直就是一个笑话。因为，无论事物在本质上是正确还是错误，如果不依赖于此，仅仅因为被认为是可靠的就变成可靠的，那么自己的话语也会变成那样，因此，所要证明的事物就无法成立。

【英语翻译】
If it is not like that, it is not reasonable, because if it is said that "it is excluded because the result itself is not determined," then all inferences must be distinguished, which is too much. Or, rather than making "excluded by inference" as one, it would be meaningless to make "confident inference" a separate category. Second, refuting the debate on exclusion by scripture: It is meaningful to state one's own words separately. Even if scripture is accepted, it is not harmful to everything. First, from the perspective of reasoning, examples such as "my mother is a widow" are excluded by one's own words. And for examples of exclusion by confidence or scripture, like the Vaibhashikas proving that sound is permanent, how can they be given as different examples? The reason for keeping one's own words distinct from confidence is to show that even if one does not rely on scripture, one's own words alone can hinder the expression of vows. Because the obstacle that prevents the object to be proven from being established is the same whether it is caused by one's own promised words or by scripture, it does not contradict whether they are combined into one or separated. Second, if the debater has already promised that the scriptures are the measure of all things to be measured, then does he think that all things that contradict it will be harmed by the scriptures? If the debater does not accept that scripture, then will it harm the object to be proven? If it does, then the Buddhist scriptures will also harm the Vaibhashika's proof that sound is permanent. If it does not, then even if scripture is accepted, it will not harm, so in the realm where reason can decide, whether or not scripture is accepted, scripture does not act as a harmer. If it is said that because it was promised before, contradicting the scriptures will harm because the debater's own words contradict, then, as said above, there is no different power in contradicting one's own words and the scriptures, it only becomes an obstacle to the debater's words, and cannot harm, as said before. If it is thought that because scripture is valid, it can harm, then without a reason for establishing validity, if it is made valid by a person's desire and it is said that it is valid, then this scripture will become completely valid, which is very strange, it is a joke. Because if something becomes valid simply because it is considered valid, regardless of whether it is true or false in reality, then one's own words will also become like that, therefore, the object to be proven will not be established.

============================================================

==================== 第 58 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱང་ཡོད་མི་སྲིད་དོ། །གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་ལ། ལུང་དགོས་མི་དགོས་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན། །སྒྲུབ་བྱེད་ལུང་ལ་དཔྱད་པའོ། །དང་པོ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའི་ཡུལ་ལ་ལུང་གིས་གནོད་ནུས་མིན་པ་དེས་ན་ཚད་མ་གཉིས་ཀྱི་རིགས་པས་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་དོན་དག་ལ་བསྟན་བཅོས་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མ་བཟུང་བར་དོར་ནའང་ཉེས་པ་མེད་ལ། ཤིན་ཏུ་ལྐོ༷ག་གྱུར་དག་ལ་བསྟན་བཅོས་ནི་མི་འདོད་ན་ཡུལ་དེ་ལ་རྣམ་པར་དཔྱོ༷ད་པ་ཉིད་མི་འཇུག་སྟེ་འཇལ་བྱེད་གཞན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་མི་རུང་ལུང་དང་ནི། །རུང་བའི་ལུང་གི་ཁྱད་པར་བཤད། །དང་པོ། ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་སྟོན་པའི་ལུང་འདི་ལ་
བསླུའམ་མི་བསླུ་བརྟག་པ་ཕལ་ཆེར་ནི་ལུང་རང་གི་ཚིག་སྔ་ཕྱི་དངོས་ཤུགས་འགལ་མི་འགལ་དཔྱད་པ་ཡིན་ལ་ལུང་དེ་བསྟན་དོན་ལ་མ་ངེས་པར་སྟོན་པ་ནི་འགལ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ་དེ་ནི་དཔེར་ན་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་བྱེད་ལས་ཆགས་སྡང་སོགས་ཆོས་མིན་མི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པར་ཁས་བླངས་པ་དང་། སླར་ཡང་ཆུ་ལ་ཁྲུས་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་མིན་དེ་དག་པར་འགྱུར་བ་ཁས་བླངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་ཁྲུས་ནི་ཆོས་མིན་གྱི་རྒྱུ་དུག་གསུམ་དང་མི་འགལ་བས་ན་དེས་ལུས་ཅན་གྱི་ནང་གི་སྡིག་པ་ཅི་ལྟར་དག་སྟེ། ཁྲུས་ལས་ཆོས་འདོད་པའི་ལུང་དེ་ཤིན་ལྐོག་ལ་མི་འཁྲུལ་བར་མི་འགྲུབ་བོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་ཉོན་མོངས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཀུན་སྤྱོད་ངན་པ་དང་དེའི་རྒྱུ་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ་དང་དེའི་ས་བོན་བག་ལ་ཉལ་བ་དག་ལ་རིམ་བཞིན་གནོད་པ་ཡིན་པས་དེ་དག་ཆོས་མིན་གྱི་གཉེན་པོར་སྟོན་པའི་ལུང་ནི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་མས་མཐོང་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པར་ནུས་པ་དང་། མ་མཐོང་བ་སྟེ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་གྱི་དོན་དག་ལུང་གང་ནས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལ་རིམ་པ་ལྟར་རིགས་པས་གཅོད་ནུས་ཀྱི་ཡུལ་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་རིགས་པས་གྲུབ་པ་དང་། གཞལ་བྱ་གསུམ་པའི་གནས་བཤད་པ་ལ་རང་ཚིག་གིས་གནོད་པ་མེད་པའི་བསྟན་བཅོས་གང་ཞིག་དཔྱད་པ་གསུམ་གྱི་དག་པ་ཡིན་པ་དེ་ནི་གནས་གསུམ་པའི་དོན་མ་ནོར་བར་འཇལ་བའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལུང་དེ་འདྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་གཞལ་བྱ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ལ་འདི་དང་འདི་ཞེས་དཔྱོ༷ད་པ་འཇུག་པར་འགྱུར་གྱི་ལུང་དུ་གྲགས་ཚད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གྲགས་བསལ་ལ། གྲགས་བསལ་རང་གི་ངོ་བོ་བཤད། །དེ་སྒྲུབ་དཔེ་བརྗོད་དགོངས་དོན་བཤད། །
གྲགས་

【汉语翻译】
也不可能存在。第三，总结要点，区分并阐述了是否需要圣教。是对作为论证的圣教进行考察。第一，对于现量之理的领域，圣教不能造成损害，因此，对于以二量之理广为人知的事物，即使不将论著作为论证而舍弃，也没有过失。对于极其隐蔽的事物，如果不接受论著，那么对该事物本身就不可能进行辨析，因为不存在其他的衡量方法。第二，阐述了不能作为论证的圣教和能够作为论证的圣教之间的区别。第一，对于阐述极其隐蔽之事的圣教，考察其是否欺骗，主要在于考察圣教本身的语句前后是否自相矛盾，而圣教没有确切地阐述所要表达的意义，这就是自相矛盾。例如，吠陀经中一方面承认贪嗔等非正法是不善的根源，另一方面又承认仅仅用水洗浴就能使这些非正法得以清净。然而，洗浴与作为非正法之因的三毒并不相违背，那么它又如何能使众生内心的罪恶得以清净呢？因此，想要通过洗浴来获得正法的圣教，对于极其隐蔽的事物来说，是无法令人不迷惑地成立的。戒律、禅定、智慧能够依次损害由烦恼所产生的恶行、其原因的遍缚以及其种子习气，因此，阐述这些是与非正法相对治之法的圣教，是符合道理的。第二，对于现量和比量能够见到，即能够证明的事物，以及不能见到，即不能证明的极其隐蔽的事物，圣教从何处以何种方式进行阐述，对此，按照次第，对于理性能够决断的领域，像那样以理性成立，以及在阐述第三种衡量对象时，没有任何自相矛盾的论著，是经过三种考察而清净的，因此，这样的论著应该被视为衡量第三种事物意义而不谬误的论证，正因为如此，依靠这样的圣教，才能对极其隐蔽的衡量对象进行“这个和这个”的辨析，而不仅仅是被称为圣教的东西。第二，破除名声，阐述破除名声自身的体性，阐述其成立的例子、比喻和意图。

【英语翻译】
It is also impossible for it to exist. Third, in summarizing the points, it distinguishes and explains whether or not scriptures are needed. It is an examination of the scriptures as proof. First, for the realm of reasoning based on direct perception, scriptures cannot cause harm. Therefore, for matters that are widely known through the reasoning of the two valid cognitions, even if the treatises are not taken as proof and are abandoned, there is no fault. For extremely obscure matters, if treatises are not accepted, then it is impossible to analyze that matter itself, because there is no other means of measurement. Second, it explains the difference between scriptures that cannot be used as proof and scriptures that can be used as proof. First, for scriptures that explain extremely obscure matters, the examination of whether they deceive or not is mostly an examination of whether the words of the scriptures themselves are contradictory or not. If the scriptures do not definitively explain the meaning they intend to convey, then that is a contradiction. For example, it is like this: the Vedas acknowledge that attachment, hatred, etc., are the root of non-dharma and non-virtue, and then again acknowledge that merely bathing in water can purify these non-dharmas. However, bathing does not contradict the three poisons, which are the cause of non-dharma, so how can it purify the sins within sentient beings? Therefore, the scripture that desires dharma from bathing cannot be established without confusion for extremely obscure matters. Discipline, concentration, and wisdom gradually harm the evil conduct arising from afflictions, the all-encompassing bonds of its cause, and the seeds of its latent tendencies. Therefore, the scriptures that explain these as antidotes to non-dharma are in accordance with reason. Second, for matters that can be seen by direct perception and inference, that is, can be proven, and those that cannot be seen, that is, cannot be proven, how do the scriptures explain extremely obscure matters? In response to this, according to the order, for the realm that reason can decide, like that, it is established by reason, and when explaining the third object of measurement, any treatise that does not have any self-contradiction and is pure by the three examinations, therefore, such a treatise should be regarded as the proof for measuring the meaning of the third matter without error. Precisely because of this, relying on such scriptures, it becomes possible to analyze extremely obscure objects of measurement as "this and this," and not just anything that is called a scripture. Second, refuting fame, it explains the nature of refuting fame itself, and explains the examples, metaphors, and intentions for its establishment.

============================================================

==================== 第 59 段 ====================
【原始藏文】
བསལ་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བའི་དོན། །དང་པོ་ལ། སེལ་བྱེད་གྲགས་པའི་རང་བཞིན་དང་། །དེ་ཡིས་ཇི་ལྟར་སེལ་ཚུལ་བཤད། །དང་པོ། མདོ་ཡི་རང་འགྲེལ་དུ། གང་ཡང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་དོན་སྦྱོར་བ་ནི། རི་བོང་ཅན་ནི་ཟླ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མ་ཡིན་ཞེས་པ་འདི་ལ་འཇིག་རྟེན་ན་ཟླ་བར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པས་བསལ་བ་ཡིན་ཞིང་། རིགས་སྒོར། མིའི་ཐོད་པ་གཙང་བ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཆ་ཤས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དུང་ཆོས་བཞིན། ཞེས་བརྗོད་པ་ཡང་མི་ཐོད་མི་གཙང་བར་གྲགས་པས་བསལ་བའི་དཔེར་གསུངས་སོ། །དེ་ལས་གཙོ་བོར་དཔེ་སྔ་མ་ཉིད་འགོད་པ་དང་། དེའི་རྟགས་དང་། གང་ཡང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་དོན་ཞིབ་ཏུ་འཆད་པ་ལ། ཐོག་མར་སྐབས་འདིའི་སེལ་བྱེད་གྲགས་པ་ཞེས་པ་དེ་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡིན་ནམ། གྲགས་པས་བསལ་ན་དམ་བཅའ་མི་འགྲུབ་པའི་ཚུལ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡིན་ཟེར་ན། གྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་མ་ཡིན་ཏེ་འདིར་གྲགས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ཙམ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་སྟེ། དེ་ལས་གཞན་ལ་རག་མ་ལས་པར་འཇུག་པ་ཅན་གྱི་འདོད་རྒྱལ་བའི་སྒྲའི་བརྗོད་བྱ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་བཀག་ཏུ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་དོན་དེར་སྒྲ་གང་འཇུག་པ་ལ་མི་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་བསྟན་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་གནོད་པ་མེད་པའི་ངག་གམ་སྒྲ་ཡིན་པ་ནི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཡིན་པར་འདོད་པ་ལ་རང་གི་མྱོང་བས་ཡིད་ཆེས་པའི་རྣམ་རྟོག་གཏིང་ཚུགས་པ་སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱི་ཐེ་ཚོམ་ཡང་མི་
དགོས་ཏེ། དོན་གང་ལ་གསར་དུ་མིང་འདོགས་པ་ན་མིང་དུ་རུང་བ་ཅི་བཏགས་ཀྱང་རང་དབང་མེད་པར་འདོགས་སུ་མི་སྟེར་བའི་གེགས་མེད་པར་རང་གི་མྱོང་བས་གྲུབ་པས་སོ། །འདིར་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་སོ་ཞེས་བཤད་གཞིར་བྱས་ཏེ། གང་ལན་གང་བཏགས་ཀྱང་འདོགས་སུ་མི་སྟེར་བའི་གནོད་པ་མེད་པའི་ངག་ལའོ། །ཇི་ལྟར་ན་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེ་ལ་གང་འདོད་པའི་སྒྲ་ཡིས་བརྗོད་བྱར་རུང་བ་ཉིད་ཡིན་པས་སོ། །དེ་གང་གིས་ན་སྐྱེས་བུ་བརྡ་འདོགས་པ་པོ་རང་གི་འདོད་པ་ཙམ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་ལས་འབྱུང་བ་ཁོ་ནའི་ཕྱིར་རྡེའུ་དག་གི་བཀོད་པ་ཇི་ལྟ་བུར་བྱེད་པ་འགོད་པ་པོའི་རང་དབང་ཆེ་བ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རྟོག་ཡུལ་ན་གནས་པའི་དོན་གང་ཞིག་ཐ་སྙད་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ

【汉语翻译】
区分排除之义。第一，排除者名声之自性，以及其如何排除之方式进行阐述。第一。在《经部自释》中说：任何非共同之故，推论是不存在的，并且与从声音产生的名声相违背的意义结合，比如“有兔子的不是月亮，因为存在”等等。也就是说，有兔子的不是月亮，这在世间因普遍认为月亮是兔子而排除。在《理门论》中说：人的头盖骨是干净的，因为是众生的一部分，如同海螺法器。这样说也是以人的头盖骨不干净而闻名排除的例子。其中主要引用前一个例子，并详细解释其理由，以及“任何非共同之故”等等的含义。首先，这里所说的排除者名声，是指世间所有的名声吗？或者说，以名声排除，是否与承诺无法成立的推论相符呢？并非仅仅是名声，这里所说的名声是与人的意愿相关的。因此，独立于其他事物而存在的、随意的声音所表达的意义，对于一切事物来说都是不可阻挡的。因此，对于某个事物，无论赋予什么样的声音，都没有理由不赋予，因为没有理由说明不能赋予，所以无害的语言或声音，是人们相信如此，并且通过自己的经验产生深刻的信赖，不需要怀疑。因为当给某个事物新命名时，无论赋予什么名字，都不会没有阻碍地随意赋予，而是通过自己的经验来确定的。这里以人们相信为基础，无论赋予什么名字，都是无害的语言。为什么对于一切事物，都可以用任何想要的声音来表达呢？因为这仅仅是来自于人，也就是命名者自己的意愿，就像摆放石子一样，摆放者有很大的自由。因此，存在于认知对象中的任何事物，都是从名言中产生的。

【英语翻译】
The meaning of distinguishing and excluding. First, the nature of the excluder's fame and how it excludes will be explained. First. In the Autocommentary of the Sutra, it says: Since there is nothing in common, inference does not exist, and the combination of meanings that contradict the fame arising from sound, such as "The one with a rabbit is not the moon, because it exists," and so on. That is, the statement "the one with a rabbit is not the moon" is excluded because it is commonly known in the world that the moon is a rabbit. In the "Gate of Reasoning," it says: "A human skull is clean, because it is a part of a sentient being, like a conch shell." This is also an example of exclusion based on the fame that a human skull is unclean. Among these, the former example is mainly cited, and its reason and the meaning of "since there is nothing in common," etc., are explained in detail. First, does the term "excluder fame" in this context refer to all fame in the world? Or, if excluded by fame, does it correspond to an inference where the commitment cannot be established? It is not merely fame; here, fame is related to the mere desire of a person. Therefore, the meaning expressed by an arbitrary sound that exists independently of other things is unrestrictedly applicable to all things. Therefore, for a certain thing, no matter what sound is given, there is no reason not to give it, because there is no reason to explain why it cannot be given. Therefore, harmless language or sound is something that people believe to be so, and through their own experience, a deep trust arises, and there is no need for doubt. Because when newly naming something, no matter what name is given, it is not given arbitrarily without obstruction, but is determined through one's own experience. Here, based on the fact that people believe, no matter what name is given, it is harmless language. Why can everything be expressed by any sound one desires? Because it comes solely from the person, that is, the namer's own desire, just as the arranger has great freedom in arranging pebbles. Therefore, anything that exists in the object of cognition arises from language.

============================================================

==================== 第 60 段 ====================
【原始藏文】
་ཤེས་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པས་བློ་ཡུལ་དུ་བྱུང་བ་ལས་གཞན་ཕྱི་རོལ་གྱི་རང་མཚན་ལ་མི་ལྟོས་པ་ཡི་ཆོས་དེ་ལ་སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་གྲགས་པའི་སྒྲ་ཡིས་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི་གྲགས་པ་ནི་སྒྲར་གྲགས་ཟིན་པ་ཁོ་ནའི་དོན་མིན་ཏེ། གྲགས་རུང་བ་ཙམ་འདི་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་དེ་ལྟར་གནས་པའམ་གྲུབ་པའི་དོན་ཀྱང་ཡིན་ལ། སྒྲར་གྲགས་པ་སྲིད་པའི་རྒྱུའང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གྲགས་པའི་མིང་དེ་ལ་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །དངོས་སུ་མ་གྲགས་པ་ལ་གྲགས་པར་བརྗོད་པ་མི་འཐད་ཅེ་ན། མི་འཐད་པ་མེད་དེ། མངོན་སུམ་དང་རྗེས་དཔག་སོགས་ཀྱི་གཞལ་བྱ་ཡུལ་གྱི་ངོ་བོས་རང་མིན་པ་གཞན་བསལ་བ་ལ་ཡང་འཇལ་བྱེད་ཡུལ་ཅན་མངོན་སུམ་སོགས་ཀྱིས་བསལ་ཞེས་ཡུལ་ཅན་གྱི་སྒྲ་ཉིད་དུ་སྒྲོ༷་བཏགས་ནས་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་གྲགས་རུང་འདི་སྐབས་འདིའི་སེལ་བྱེད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། རྟོག་ཡུལ་གྱི་དོན་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་ཅན་གྱི་སྒྲ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རང་གི་འདོད་པས་འཇུག་ཕྱིར་མི་འཇུག་པར་དགག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན་པས་སྔར་བརྡ་
དེ་བྱས་ཟིན་པ་དང་། མ་བྱས་པ་ཡིན་ཀྱང་རུང་དོན་དེ་རྣམས་སུ་མིང་གི་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་ཉིད་ཀྱང་རྟོག་ཡུལ་ན་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་གདགས་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་རྟོག་ཡུལ་ན་ཡོད་པའི་དོན་ཙམ་དང་ནི་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་བརྡ་དེ་དོན་དེ་ལ་སྔར་བྱུང་བའམ་ནི་ད་ལྟ་བརྡ་དེ་མ་ཐོགས་ཀྱང་སླར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡི་བརྡར་གྱུར་པའི་སྒྲ་ཡི་བརྗོད་བྱར་རུང་བ་ཉིད་དེ་ཡིས་མི་མཐུན་པར་ཁས་ལེན་པ་མི་རུང་བ་དག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་གྲགས་བསལ་དེ་སྒྲུབ་པའི་དཔེ་བརྗོད་ཀྱི་དགོངས་དོན་བཤད་པ་ལ། དཔེ་དེ་གྲགས་རུང་སྒྲུབ་ཕྱིར་ཡིན། །དེ་སྒྲུབ་ལུང་གཉིས་དགོངས་དོན་བཤད། །དང་པོ། གྲགས་བསལ་གྱི་དཔེ་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མ་ཡིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་བཀོད་པ་ནི་གྲགས་རུང་གིས་གནོད་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་སྒྲ་དོན་ངོ་བོས་འབྲེལ་བ་འདོད་པས་དེ་དག་གི་ལུགས་ལ་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་ཞེས་པའི་མིང་གིས་བརྗོད་བྱ་ཡིན་གྱི་གཞན་ཀ་བ་སོགས་ཟླ་བའི་མིང་དེས་བརྗོད་མི་རུང་སྟེ། མིང་དོན་ངོ་བོས་འབྲེལ་བར་འདོད་པ་ལ་ཇི་ལྟར་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བས་བརྗོད་དུ་མི་རུང་ཟེར་ན་གྲགས་པས་བསལ་བ་འབབ་པ་ལྟར་རི་བོང་ཅན་ཀ་བས་བརྗོད་དུ་མི་རུང་ཟེར་ནའང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པའི་སླད་དུ་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ད་ལྟ་སྐྱེས་བུའི་བློས་མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་བྱས་ནས་བ

【汉语翻译】
从知识言说的角度在意识领域中产生的，不依赖于外在自相的法，被称为由声音产生的名声，是用名声的声音来表达的，但名声不仅仅是已经成为声音的名声的意思。仅仅是能够出名，这个道理在世间普遍存在或成立。因为声音的名声也是存在的原因，所以才赋予了它名声这个名称。如果说对于实际上没有出名的事物说成是名声是不恰当的，那么并非不恰当。因为对于现量和比量等所量之境的自性不是自身，而是排除他者的，也像用衡量者有境的现量等来排除一样，将有境的声音安立并表达出来一样。因此，能够出名是此时的排除者。第二，依赖于分别境的意义而产生的任何声音，因为是随自己的意愿而使用的，所以不能禁止不使用，无论是以前已经约定俗成的，还是没有约定俗成的，各种名称的声音都因为存在于分别境中的自性而可以安立。因此，仅仅存在于分别境中的意义，以及与之后相关的约定俗成，对于该意义，无论是以前产生的，还是现在没有约定俗成，但将来会产生的约定俗成的声音的表达对象，以其本身来否定不应该承认的人，将会造成损害。第二，解释为了成立名声排除的例子所表达的意义。例子是为了成立能够出名。为了成立它，解释了两个教证的意义。第一，名声排除的例子，比如“有兔子的不是月亮”这样的陈述，会变成被能够出名所损害的意义。如果语法学家们认为声音和意义在本质上是相关的，那么按照他们的观点，“有兔子的月亮”这个名称是可以表达的，而其他的柱子等不能用月亮这个名称来表达。因为认为名称和意义在本质上是相关的，如果说“有兔子的月亮”不能表达，就像名声排除一样，如果说“有兔子的柱子”不能表达，也为了理解这一点而用意义来指示。而且，现在人们通过意识建立了名称和意义之间的联系后，

【英语翻译】
That which arises in the realm of consciousness from the perspective of knowing expression, and does not rely on external self-characteristics, is called fame arising from sound, and is expressed by the sound of fame, but fame is not merely the meaning of what has already become sound. Just the possibility of becoming famous, this principle exists or is established universally in the world. Because the fame of sound is also the cause of existence, it is given the name of fame. If it is said that it is inappropriate to call something that is not actually famous as fame, then it is not inappropriate. Because for the object of measurement of direct perception and inference, etc., the nature of the object is not itself, but excludes others, just as one excludes with the measurer having the object, such as direct perception, etc., the sound of having the object is established and expressed. Therefore, being able to be famous is the excluder in this case. Second, any sound that arises depending on the meaning of the object of discrimination, because it is used according to one's own will, cannot be forbidden from not being used, whether it has been agreed upon in the past or not, various names of sounds can be established because of the nature of existing in the object of discrimination. Therefore, the meaning that merely exists in the object of discrimination, and the convention that is related to it afterwards, for that meaning, whether it has arisen in the past or is not agreed upon now, but the object of expression of the sound that will become a convention in the future, by its very nature, denying those who should not be admitted will cause harm. Second, explaining the meaning expressed by the example of establishing the exclusion of fame. The example is to establish the possibility of becoming famous. To establish it, the meaning of the two scriptures is explained. First, the example of excluding fame, such as the statement "that which has a rabbit is not the moon," will become the meaning harmed by the possibility of becoming famous. If grammarians believe that sound and meaning are essentially related, then according to their view, the name "moon with a rabbit" can be expressed, while other pillars, etc., cannot be expressed by the name of the moon. Because it is believed that names and meanings are essentially related, if it is said that "moon with a rabbit" cannot be expressed, just like the exclusion of fame, if it is said that "pillar with a rabbit" cannot be expressed, it is also indicated by meaning in order to understand this. Moreover, now that people have established the connection between name and meaning through consciousness,

============================================================

==================== 第 61 段 ====================
【原始藏文】
ཟུང་ཟིན་པའི་བློ་ངོར་རང་གི་མིང་གིས་བརྗོད་རུང་ཞིང་གཞན་གྱིས་མི་རུང་བ་ལྟར་སྣང་ཡང་དེ་ནི་དངོས་པོའི་འབྲེལ་བ་མ་ཡིན་གྱི། རྟོག་པས་འབྲེལ་བ་ཡིན་ལ། རྟོག་པས་འབྲེལ་བ་ནི་འདོད་པ་ཙམ་ལ་རག་ལས་པས་ན་མིང་གང་དང་སྦྲེལ་ཀྱང་མི་རུང་བ་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་ཡོད་ན་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བས་བརྗོད་དུ་མི་རུང་ཞེས་པ་དང་འདྲའོ། །དེས་ན་དོན་རི་བོང་ཅན་
ལྟ་བུ་ལ་བུམ་པ་ཞེས་སོགས་སུ་ད་ལྟ་དངོས་སུ་གྲགས་པ་མེད་ཀྱང་། སྒྲ་ཀུན་ཀྱང་དངོས་པོ་ལ་རྗོད་བྱེད་དུ་འདོགས་རུང་བ་ཉིད་དེ་ཡི་སྟོབས་ཉིད་ལས་དོན་དེ་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲ་ཀུན་འབྲེལ་བ་སྟེ་ངོ་བོས་འབྲེལ་བ་མིན་ཀྱང་འབྲེལ་དུ་མི་རུང་བ་མེད་པ་ཙམ་གྱིས་འབྲེལ་བ་དེས་ན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བའི་སྒྲ་འབྲེལ་བ་ལྟར་དོན་དེ་ལ་སྒྲ་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་ནི་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་སྒྲ་གྲུབ་པ་དང་སྒྲ་གཞན་མ་གྲུབ་པར་ཉེ་བ་དང་བསྐལ་པའི་ཁྱད་པར་དངོས་པོའི་དོན་ལ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དཔྱད་ན་གྲགས་ཟིན་ཀྱང་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་ལ་མ་གྲགས་པ་ཡང་གྲགས་སུ་བཅུག་ན་གྲགས་པ་དང་འདྲ་བར་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གྲགས་རུང་ལ་གྲགས་པར་བྱས་ནས་དེས་གནོད་པའི་དོན་དུ་དེ་ལྟར་འགོད་པ་མིན་པར་གཞན་དུ་གྲགས་ཟིན་ཁོ་ནས་གནོད་པའི་དོན་ཡིན་ན། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཏེ་ཞེས་ཡིན་པར་འདོད་པ་འདིར་ནི་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡི་སླད་དུ་བཀོད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡོད་པ་འདི་ཐུན་མིན་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། ཟླ་བར་མ་གྲགས་པ་བུམ་པ་སོགས་དུ་མ་ཡོད་པས་དེ་ལ་འཇུག་པས་ན་ཟླ་བ་ཡིན་མིན་གཉིས་ཀར་འཇུག་ཕྱིར་ཐུན་མོང་བའི་མ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་འདོད་མི་ནུས་ཏེ། གང་ལ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རི་བོང་ཅན་ཆོས་ཅན། ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་རུང་མིན་ཏེ། རྟོག་ཡུལ་ན་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པའང་རྟགས་དེ་ཐུན་མིན་འགྱུར་ན་རྟགས་གཞན་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལུང་གཉིས་པོའི་དོན་བཤད་པ་ལ། གྲགས་རུང་སྒྲུབ་པའི་ལུགས་སུ་བཤད། །བཟློག་ཕྱོགས་དགག་པའི་ལུགས་སུ་བཤད། །དང་པོ་ལ། གྲགས་རུང་ལ་ནི་གནོད་བྱེད་མེད། །གྲགས་རུང་དེ་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད། །དང་པོ་
ལ། རྟགས་ལས་གཞན་གནོད་མི་སྲིད་ལ། །དེར་གནོད་རྟགས་ནི་མི་སྲིད་པའོ། །དང་པོ། སྤྱིར་བཏང་འགྲེལ་བའི་ལུང་དང་པོ། གང་ཡང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་དཔག་པ་མེད་ལ། ཞེས་པ་དང་། ལུང་གཉིས་པ། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་དང་འག

【汉语翻译】
在已确定的认知中，似乎可以用自己的名字来称呼，而别人却不能，但这并非是事物的关联，而是分别念的关联。分别念的关联仅仅取决于意愿，因此与任何名字相连都可以。如果不是这样，那就如同不能用“兔子的”来称呼月亮一样。因此，对于像兔子这样的事物，即使现在没有像“瓶子”等这样的实际称谓，但所有的声音都可以被认为是事物的表达方式，凭借这种力量，各种各样的声音都与事物相关联，虽然不是本质上的关联，但仅仅因为没有不能关联的，所以这种关联就像用“月亮”这个声音来关联兔子一样，任何声音都可以与该事物相关联，这是成立的。兔子与月亮的声音相关联，而其他声音没有成立，这是因为接近和劫的区别对于事物的意义来说是不允许的。如果研究已经出名的，但在意义上没有成立，而没有出名的，如果让它出名，那就和出名一样，只是成立而已。像这样可以出名的，如果让它出名，并且因此而损害意义，如果不是这样安立，而是仅仅因为其他已经出名的而成为损害的意义，那么，如果认为兔子不是月亮，那么这里为了损害而安立的理由就不会成为不共有的。因为有很多没有被称为月亮的瓶子等，所以它会包含在其中，因此会包含在是月亮和不是月亮两者之中，因此会变成共同的不确定。不能这样认为，因为对于什么是不共有的呢？因为这样说了。因此，以兔子为法，不能用月亮的声音来表达，因为存在于分别念的境地中。这样安立也是为了知道，如果这个理由变成不共有的，那又何必说其他的理由呢？第二，解释两个教证的意义，分为以成立可以出名的方式来解释，以遣除相反的方式来解释。第一，对于可以出名的，没有损害者。对于可以出名的，有成立者。第一，除了理由之外，不可能有损害，在那里，损害的理由是不可能的。第一，一般解释的第一个教证，因为任何都不是共同的，所以没有随后的推断。以及第二个教证，从声音产生的名声和

【英语翻译】
In a definite cognition, it seems that one can be referred to by one's own name, but others cannot, but this is not a relationship of things, but a relationship of conceptualization. The relationship of conceptualization depends only on intention, so it can be connected with any name. If it is not so, it is like not being able to call the moon "rabbit-possessing." Therefore, even if there are no actual terms like "vase" for things like rabbits, all sounds can be considered as expressions of things, and by this power, all kinds of sounds are related to things, although not essentially related, but just because there is no impossibility of relating, so this relationship is like relating the sound of "moon" to a rabbit, any sound can be related to that thing, which is established. The sound of the moon is related to the rabbit, but other sounds are not established, because the difference between proximity and kalpa is not allowed for the meaning of things. If one studies what is already famous, but not established in meaning, and if one makes what is not famous famous, it is the same as being famous, only established. If something that can be famous is made famous, and thus harms the meaning, if it is not established in this way, but only because other things that are already famous become the meaning of harm, then if one thinks that the rabbit is not the moon, then the reason established here for the sake of harm will not become uncommon. Because there are many vases, etc. that are not called the moon, it will be included in it, so it will be included in both being the moon and not being the moon, so it will become a common uncertainty. It cannot be thought so, because what is uncommon? Because it is said so. Therefore, with the rabbit as the subject, it cannot be expressed by the sound of the moon, because it exists in the realm of conceptualization. This establishment is also to know that if this reason becomes uncommon, then why say other reasons? Second, explaining the meaning of the two scriptures, divided into explaining in the way of establishing what can be famous, and explaining in the way of refuting the opposite. First, for what can be famous, there is no harmer. For what can be famous, there is an establisher. First, there can be no harm other than reason, and there, the reason for harm is impossible. First, the first scripture of general explanation, because nothing is common, there is no subsequent inference. And the second scripture, the fame and

============================================================

==================== 第 62 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བའི་དོན་གྱིས་ན་བསལ་བ་དེ་ཡང་ཕྱོགས་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་འདི་གཉིས་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་ཕྱོགས་ལྟར་བཤད་པ་དང་། དགག་ཕྱོགས་ལྟར་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལྟར་ན། ལུང་དང་པོ་དེ་ནི་གྲགས་རུང་ལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་མི་སྲིད་པའི་དོན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ན་གྲགས་རུང་དེ་འགོག་པར་བྱེད་ན་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་མས་འགོག་དགོས་ཀྱི་ཚད་མ་མེད་པར་མི་ཁེགས་ལ། དེ་ཡང་རྗེས་དཔག་ལས་འགོག་པར་འགྱུར་དགོས་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་འདི་སྒྲ་དོན་ཡིན་པས་སྒྲ་དོན་ལ་དབང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་སུམ་འཇུག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེའི་ཡུལ་སྒྲ་དང་མ་འདྲེས་པ་ཡིན་པ་དང་། རྟོག་པའི་ཡུལ་སྒྲ་དོན་ནི་མངོན་སུམ་ལ་མི་སྣང་བར་རྒྱས་པར་སྔར་བསྒྲུབས་ཟིན་ཏོ། །དེས་ན་རྟགས་ལ་བརྟེན་པའི་རྗེས་དཔག་ལས་ཚད་མ་གཞན་གྱིས་འདི་མི་ཁེགས་སོ། །གཉིས་པ། རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་གྲགས་རུང་འགོག་ན་ནི་ཆོས་ཅན་གང་ལ་རྟགས་ཡོད་པ་བཀོད་ཀྱང་མཐུན་ཕྱོགས་ཙམ་ལའང་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་མེད་པ་དེ་ལ་ནི་རྟགས་གཞན་བཀོད་ན་ཐུན་མིན་དུ་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། དེས་ན་དེ་འགོག་གི་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཐུན་མོང་མིན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བར་ཟད་དོ་ཅེས་ཤེས་པའི་དོན་དུ་དེ་ལྟར་གཏན་ཚིགས་ཡོད་པ་དཔེར་བརྗོད་པ་དེ་ནི་དེ་ལྟར་འབྲས་བུ་སྟེ་དགོས་པ་དང་ནི་ལྡན་པར་གྱུར་པ་འདོད་ཀྱི་གཞན་དུ་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་ངག་ཏུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཆོས་ཅན་གང་ལ་སྒྲ་གཞན་གྱིས་བརྗོད་མི་རུང་
སྟེ། ཡོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ན་རྟོག་ཡུལ་ན་ཡོད་པ་ཡིན་ན་སྒྲ་ཡིན་ནོ་ཅོག་གིས་བརྗོད་རུང་དུ་རང་གི་རྟོག་པས་ཡིད་ཆེས་པར་གྲུབ་པས་ན་རྟགས་འདི་འགལ་རྟགས་ཡིན་ཏེ། བརྗོད་རུང་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་ཅིང་བརྗོད་མི་རུང་ལ་ཡོད་པ་དེའང་ལྡོག་པ་ཡིན་པ་ལ། བརྗོད་མི་རུང་བར་རྟགས་དེ་འགོད་ཚེ་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བརྗོད་རུང་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ཀྱང་རྒོལ་བའི་བསམ་པ་དང་བསྟུན་ནས་ཐུན་མིན་དུ་འཇོག་སྟེ། དེའི་ལུགས་ལ་སྒྲ་དེས་དེ་ཁོ་ན་བརྗོད་པ་འགྲུབ་དགོས་པས་ན་དཔེར་ན་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཏེ། ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འགོད་པ་ན་སྤྱི་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་པས་རི་བོང་ཅན་རང་ཉིད་ཡོད་པ་ལ་གོ་དགོས་པར་འགྱུར་ན། རི་བོང་ཅན་གྱི་ཆོས་ཆུ་ཤེལ་གྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁར་གནས་པ་སོགས་བཀོད་ན་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་བཞིན་རི་བོང་ཅན་ཆོས་ཅན། །ཟླ་བ་ཁོ་ནའི་སྒྲས་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཏེ། །ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡོད་པ་སྤྱིར་ས

【汉语翻译】
由于遮遣的意义，那么遣除也不是一方的。这两个的意义，有如成立方面所说和破除方面所说两种。如第一种所说，第一个理应知晓的论证是，对于能被言说的事物，不存在能损害它的理由。如果能被言说的事物要被遮止，必须用现量和比量来遮止，没有量是无法遮止的。而且，必须通过比量来遮止，因为这个理由是声音的意义，对于声音的意义，感官等现量无法介入。因为它的境与声音不混合，并且思辨的境，声音的意义，不会显现在现量中，这在之前已经广为论证过了。因此，依靠理证的比量，其他量是无法遮止它的。第二，如果依靠理证来遮止能被言说的事物，那么无论在作为有法的事物上安立什么理证，即使仅仅在相似的一方也没有随行的情况，那么安立其他的理证更不用说了，会变成不共的。因此，无论安立什么遮止它的理证，那些都会变成不共的，要知道这个道理，像这样有理证的例子，就是这样具有结果，也就是具有必要性的，否则不会变成有关联的言语。也就是说，无论在哪个作为有法的事物上，都不能用其他声音来表达，因为是存在的。如果这样安立，那么如果存在于思辨的境中，那么所有的声音都能表达，自己的思辨会确信这一点，因此这个理证是相违理证。因为它适用于所有能被表达的事物，并且与不能被表达的事物的存在是相违的。当安立不能被表达的事物作为理证时，在相似的一方不存在，不相似的一方适用于所有能被表达的事物，即使顺应辩论者的想法而安立为不共，按照他的观点，那个声音必须成立只能表达那个事物。例如，不能说有兔子的月亮不是月亮，因为是存在的。如果这样安立，仅仅是普遍的存在什么也无法成立，因此必须理解为兔子本身是存在的。更不用说安立兔子的法，如水精的自性，存在于虚空中等。同样，有兔子的事物作为有法。只能用月亮的声音来表达，因为是存在的。如果说，普遍的存在

【英语翻译】
Because of the meaning of negation, then elimination is also not one-sided. The meaning of these two is explained in terms of establishment and in terms of refutation. According to the first, the first argument should be understood as meaning that there is no reason to harm what can be said. If what can be said is to be prevented, it must be prevented by direct perception and inference, and it cannot be prevented without a valid cognition. Moreover, it must be prevented by inference, because this reason is the meaning of sound, and direct perception such as the senses cannot intervene in the meaning of sound. Because its object is not mixed with sound, and the object of speculation, the meaning of sound, does not appear in direct perception, which has been widely argued before. Therefore, other valid cognitions cannot prevent it from inference based on signs. Second, if one prevents what can be said based on signs, then no matter what sign is established on the subject, there is no following even in the similar side, let alone establishing other signs, it will become uncommon. Therefore, no matter what sign is established to prevent it, those will become uncommon, and to know this reason, such an example with reason is like this with result, that is, with necessity, otherwise it will not become related speech. That is to say, no matter what is established as a subject, it cannot be expressed by other sounds, because it exists. If it is established in this way, then if it exists in the realm of speculation, then all sounds can express it, and one's own speculation will be convinced of this, so this reason is a contradictory reason. Because it applies to all things that can be expressed, and it contradicts the existence of things that cannot be expressed. When establishing something that cannot be expressed as a reason, it does not exist on the similar side, and the dissimilar side applies to all things that can be expressed, even if it is established as uncommon according to the debater's idea, according to his view, that sound must establish that it can only express that thing. For example, one cannot say that the moon with a rabbit is not the moon, because it exists. If it is established in this way, nothing can be established by mere universal existence, so it must be understood that the rabbit itself exists. Let alone establishing the qualities of the rabbit, such as the nature of crystal, existing in the sky, etc. Similarly, the thing with a rabbit as the subject. It can only be expressed by the sound of the moon, because it exists. If it is said that universal existence

============================================================

==================== 第 63 段 ====================
【原始藏文】
ོང་ན་འགལ་བའི་ཕྱིར་རི་བོང་ཅན་ཁོ་ནའི་ཡོད་པར་དོན་གྱིས་འཛིན་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། །སྒྲ་གྲགས་དབང་གིས་འཇུག་པར་འདོད་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ངོར། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཏེ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་དེ་ཐུན་མིན་དུ་འགྱུར་ཏེ། ཡོད་ན་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཡིན་པས་ཕྱོགས་ཉིད་དུ་འགྱུར་གྱི་དེ་ལས་གཞན་པའི་མཐུན་ཕྱོགས་མི་རྙེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལུང་ཕྱི་མའི་དོན་བཤད་པ་ལ། གང་དང་འགལ་བ་སྒྲ་བྱུང་བཤད། །དེ་འགལ་ཕྱིར་ན་གཅིག་ཏུ་ངེས། །དང་པོ། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་དོན་གྱིས་ཞེས་པའི་དོན་ནི། ཟླ་བ་སོགས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ནི་དོན་མཚོན་པའི་བརྡ་ལ་བརྟེན་པ་ཅན་ཏེ་དེའི་སླད་དུ་སྒྲ་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཞིང་། བརྡ་དེ་ཡང་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ཙམ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་པས་འདོད་རྒྱལ་བའི་
སྒྲ་ཡིས་སམ་འདོད་པས་སྦྱར་བའི་སྒྲ་ཡིས་དེ་དང་དེར་གྲགས་པ་གྲུབ་པ་ཙམ་ནི་དོན་གང་ལའང་མི་འགྲུབ་པ་མིན་ཏེ། དོན་གང་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་སྒྲ་སྦྱར་བས་དེ་དང་དེར་གྲགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་པའི་དོན་ལ་སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་པོ་སྒྲུབ་ནུས་ཀྱི་ཚད་མ་རང་དབང་བ་གང་ཡང་མེད་དེ་སྒྲ་ཙམ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བསྟན་ཅིང་། སྒྲ་དེའང་དོན་གྱི་དངོས་པོའི་མཐུས་མ་ཡིན་པར་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པས་སྦྱར་བ་ཡིན་ན་གྲགས་པ་ནི་སྒྲ་ཙམ་ལས་འབྱུང་གི་གཞན་ཅི་ཡང་མིན་ཞེས་སོ། །སྤྱིར་གྲགས་བསལ་འདི་སྐབས་བརྡ་སྤྲོད་པ་སོགས་འདི་སྙམ་དུ་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བ་ཞེས་པ་དེ་གྲགས་པའི་དབང་ཙམ་ལས་དངོས་དབང་གིས་མིན་པར་འདོད་པ་སངས་རྒྱས་པ་ལྟར་ན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཀ་བའི་སྒྲས་བརྗོད་ཀྱང་རུང་བས་དེ་ལྟར་ཁས་ལེན་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་གྲགས་པ་དང་འགལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམ་པ་ཡིན་ལ། རྟོག་གེ་བའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་གནོད་ནུས་པའི་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མི་སྲིད་དེ། གལ་ཏེ་སྲིད་ན་འགལ་བ་ལ་མི་འཁྲུལ་པའི་ཚད་མ་སྲིད་པར་འགྱུར་བས་ན་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་གྲུབ་པ་ལ་གནོད་ནུས་པའི་འགྲན་ཟླ་གཞན་མི་སྲིད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་ལ་འགལ་བའི་གེགས་བྱེད་པ་ཅུང་ཟད་མེད་ཀྱི་བརྡའི་རྣམ་པ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་འདྲའི་གྲགས་པ་དེའང་དངོས་པོ་དང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་གང་ཡང་མེད་པས་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ལ་རག་

【汉语翻译】
因为如果相违，就如同必须以意义来理解只有兔子的存在一样。在佛教徒看来，如果认为凭借声音的流传来理解，那么“有兔子的不是月亮，因为存在”这样的论述就会变得不共同，因为如果存在，就可以用“月”这个词来表达，所以会变成同品，而找不到除此之外的其他顺品。第二，解释后续经文的意义：与什么相违，说是声音出现；因为与此相违，所以必定唯一。第一，所谓“与从声音出现的名声相违”的意义是：表达月亮等的声音是依赖于表示意义的符号，为了这个目的而组合声音。而且，这个符号也仅仅依赖于人的意愿，因此，凭借随意的声音或者凭借意愿组合的声音，仅仅是成就了在那里的名声，并不能成就任何意义。无论想要什么意义，只要组合声音，就会在那里变成名声。为了说明这个道理，所以说“从声音出现的名声”，意思是说，所谓名声，没有任何能够成立事物的自主的量，仅仅是从声音出现的。而且，如果这个声音不是凭借事物的力量，而是凭借人的意愿来组合，那么名声就仅仅是从声音产生的，而不是其他任何东西。一般来说，关于名声的遮破，此时语法学家等会这样想：对于兔子，称之为月亮，这仅仅是名声的力量，而不是凭借事物本身的力量，如果像佛教徒那样认为，那么对于兔子，也可以用柱子的声音来表达，如果这样承认，就与世间的名声相违了。而两位正理学家的顶饰之宝的意图是，不需要依赖于推论，能够损害所立宗的名声，连微尘都不可能存在。如果存在，就会出现不与相违相混淆的量，因此，对于凭借事物力量的道理所成立的，不可能存在能够损害它的其他对手。因此，世间的名声，对于与事物力量的道理相违背的障碍，没有任何阻碍，仅仅是将符号的形式用语言表达出来，就叫做名声。而这样的名声，与事物和不存在就不能产生的事物没有任何关系，所以依赖于人的意愿。

【英语翻译】
Because if they are contradictory, it is like having to grasp by meaning that only the one with the rabbit exists. In the view of Buddhists who think that understanding comes from the power of sound and fame, the statement "the one with the rabbit is not the moon, because it exists" becomes uncommon. If it exists, it can be expressed by the word "moon," so it becomes the same side, and no other similar side can be found. Second, explaining the meaning of the later scripture: What is contradictory, it is said that sound arises; because it is contradictory, it is definitely one. First, the meaning of "contradictory to the fame arising from sound" is: The sound expressing the moon and so on relies on the symbol representing the meaning, and the sound is combined for that purpose. Moreover, that symbol also relies only on the intention of the person, so by the arbitrary sound or by the sound combined by intention, merely establishing fame there does not accomplish any meaning. Whatever meaning is desired, combining the sound will turn it into fame there. To explain this point, it is said that "fame arises from sound," meaning that fame is not an independent valid cognition capable of proving things, but arises only from sound. Moreover, if that sound is not combined by the power of the thing itself but by the intention of the person, then fame arises only from sound and nothing else. In general, regarding the refutation of fame, grammarians and others might think at this time: Calling the one with the rabbit the moon is only by the power of fame, not by the power of the thing itself. If one thinks like Buddhists, then the one with the rabbit can also be expressed by the sound of a pillar. If one admits this, it contradicts worldly fame. The intention of the two jewels on the crown of logicians is that there is not even a speck of fame that can harm the thesis without relying on inference. If it exists, there would be a valid cognition that does not confuse with contradiction. Therefore, there is no other opponent that can harm what is established by the reasoning of the power of things. Therefore, worldly fame has no obstacle to contradicting the reasoning of the power of things. Merely expressing the form of a symbol in words is called fame. Such fame has nothing to do with things and things that cannot arise without existence, so it depends on the intention of the person.

============================================================

==================== 第 64 段 ====================
【原始藏文】
ལས་པ་ཁོ་ན་སྟེ། ཆོས་ཅན་སྒྲ་གཅིག་ལའང་སོ་སོའི་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པར་གྲགས་
པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ནོ་ཞེས་པ་འདི་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་པར་དམ་བཅས་ན་མངོན་སུམ་དང་འགལ་བ་བཞིན་དུ་གྲགས་པ་དང་འགལ་བར་ཡོངས་སུ་རྟོགས་སླ་བར་ཟད་ལ། དེ་ལྟར་གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་དཔེར་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི་དངོས་སུ་དེ་དམ་བཅའ་བ་པོ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ཡོད་དགོས་པས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་པར་དམ་བཅའ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དམ་བཅས་ན་ཕྱོགས་ལ་གྲགས་བསལ་འབབ་ཅིང་ཡོད་པའི་རྟགས་དེ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོར་འགོད་དགོས་ལ་དེས་གྲུབ་པ་མི་སྲིད་པ་དཔེར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བར་གྲགས་པ་དེ་དངོས་དབང་གིས་ཡིན་པར་འདོད་པ་ལྟར་ན་མིང་གཞན་ཀ་བ་སོགས་ཀྱིས་བརྗོད་དུ་མི་རུང་དགོས་ལ། དེ་འདོད་ན་ཟླ་བ་ཞེས་པའི་བརྡས་ཀྱང་བརྗོད་དུ་མི་རུང་སྟེ། ཟླ་བ་ཞེས་པའི་སྒྲ་འདི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཞིག་ཡིན་ལ། ནམ་མཁའི་དཀར་ཟླུམ་རྟོག་ཡུལ་ན་སྣང་བ་འདི་བརྗོད་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཞིག་ཡིན་ཞིང་། ཀ་བའི་སྒྲས་དེ་བརྗོད་དུ་མི་རུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་མྱོང་བས་མི་འགྲུབ་ལ། རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ན་གང་བཀོད་པ་དེ་ཟླ་སྒྲ་ལའང་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རི་བོང་ཅན་མིང་གཞན་གྱིས་བརྗོད་པར་མི་རུང་བར་འདོད་པ་དེ་ལ་གྲགས་པས་གནོད་དེ་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་པའམ་ཟླ་བར་མ་གྲགས་ཞེས་པར་ཁས་བླང་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ན་འདིར་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་གྲགས་པར་གྱུར་པ་དེས་གྲགས་རུང་བ་ཉིད་རྗེས་སུ་དཔོག་སྟེ་མི་རུང་བ་ལ་དེར་གྲགས་པ་མི་སྲིད་དེ། སྒྲ་ལ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་མི་རུང་བས་སྒྲ་མཐོང་ངོ་ཞེས་རྣམ་རྟོག་གཏིང་ཚུགས་པ་སྐྱེ་ཞིང་དེ་ལྟར་གྲགས་པ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བར་གྲགས་པ་འདི་ནི་དངོས་པོའི་དབང་གིས་མ་ཡིན་ཏེ་སྒྲ་ཙམ་ལས་གྲགས་པའི་དབང་གིས་ཡིན་ནོ། །དེ་འདྲའི་གྲགས་པ་དེ་ལ་སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།
སྒྲ་དེ་དང་དེར་གྲགས་པ་ཙམ་ལ་གྲགས་ཞེས་བརྗོད་ཀྱི་དངོས་པོའི་དབང་གིས་ཡིན་པ་གཅོད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེས་ན་སྒྲ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པས་བརྡ་ཙམ་དང་ཐ་སྙད་ཙམ་ལས་གྲགས་པ་ཞེས་འཇོག་གི་དེ་ལས་གཞན་དུ་མེད་དེ། བྱུང་བ་ཞེས་པ་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དེར་བཞག་པའི་རྣམ་པར་བཞག་འཇོག་གི་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་འདྲའ

【汉语翻译】
仅仅是作用而已。比如，对于同一个事物“声音”，也会由于各自的意愿而认为它是常或者无常。因此，说“有兔子的月亮不是月亮”这句话，如果立宗为“声音不是听觉的对象”，那么就像与现量相违一样，也容易完全理解为与名言相违。像这样，这是举例说明与名言相违，但实际上并非一定要有那样立宗的人，就像立宗“声音不是听觉的对象”一样。如果那样立宗，那么就需要将普遍存在的、符合该宗的标志呈现给所有世人，但这不可能成立，这只是一个例子。而且，如果像认为有兔子（藏文：རི་བོང་ཅན།）的月亮被称为月亮是事物本身的性质一样，那么就不能用其他的名称，比如柱子等来称呼它。如果这样认为，那么也不能用“月亮”这个词来称呼它，因为“月亮”这个声音只是一种表达方式，而显现在虚空中白色圆形的认知对象只是一种被表达的对象。用“柱子”这个声音不能表达它的理由，经验无法证明。如果用理证来证明，那么所提出的理由也同样适用于“月亮”这个声音，因此，认为有兔子的月亮不能用其他名称来称呼它，这会受到名言的损害，因为这会变成承认“有兔子的月亮不是月亮”或者“没有被称为月亮”。因为，在这里，有兔子的月亮可以用月亮来称呼，这是所有世人都认可和相信的。像这样，一旦被普遍称呼，就可以推断出它是可以被称呼的，对于不能被称呼的事物，不可能被那样称呼，就像眼睛不能捕捉声音，因此不可能产生“我看见声音”这样根深蒂固的分别念，也不可能有那样的说法。因此，有兔子的月亮被称为月亮，这不是事物本身的性质，而是仅仅由于声音的称呼。像那样的称呼，就被称为“由声音产生的称呼”，
仅仅是对那个声音和在那里被称呼的事物称为“称呼”，这是为了断定它是事物本身的性质的决定性词语。因此，“由声音产生”意味着仅仅是约定俗成和术语上的称呼，除此之外没有别的含义。这里的“产生”不是指像从原因产生结果那样的产生，而是指依靠它而在那里安立的安立的“产生”。像这样

【英语翻译】
It is only the function. For example, even for the same thing, "sound," it is known as permanent or impermanent according to each person's wishes. Therefore, saying "the moon with a rabbit is not the moon," if one asserts that "sound is not an object of hearing," then just as it contradicts direct perception, it is also easy to fully understand that it contradicts common knowledge. Like this, this is an example of contradicting common knowledge, but in reality, it is not necessary to have someone who asserts that, just like asserting that "sound is not an object of hearing." If one asserts that way, then the sign that is universally present and conforms to that assertion must be presented to all people, but it is impossible for that to be established, and this is just an example. Moreover, if one thinks that the moon with a rabbit is called the moon because of the nature of the thing itself, then it should not be possible to call it by other names, such as pillar. If one thinks that way, then it should not be possible to call it by the term "moon," because the sound "moon" is only a way of expressing, and the white, round cognitive object appearing in the sky is only an object being expressed. The reason why it cannot be expressed by the sound "pillar" cannot be proven by experience. If one proves it with reasoning, then the reason that is presented is also the same for the sound "moon," therefore, thinking that the moon with a rabbit cannot be called by other names will be harmed by common knowledge, because it will become an admission that "the moon with a rabbit is not the moon" or "is not called the moon." Because, here, the moon with a rabbit can be called the moon, and this is recognized and believed by all people. Like this, once it is universally called, one can infer that it is something that can be called, and for something that cannot be called, it is impossible for it to be called that way, just as the eyes cannot capture sound, therefore it is impossible to generate the deeply rooted conceptual thought of "I see sound," and there is no such saying. Therefore, the moon with a rabbit being called the moon is not due to the nature of the thing itself, but only due to the calling of sound. Such a calling is called "the calling that arises from sound," 
Just calling that sound and the thing that is called there is called "calling," and this is a decisive word to determine that it is the nature of the thing itself. Therefore, "arising from sound" means that it is only a conventional and terminological calling, and there is no other meaning besides that. The "arising" here does not refer to an arising like a result arising from a cause, but refers to the "arising" of establishment that is established there based on it. Like this

============================================================

==================== 第 65 段 ====================
【原始藏文】
ི་གྲགས་པ་དེ་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ལས་བྱུང་བས་ན་སྒྲ་ཐམས་ཅད་གྲགས་པ་ཙམ་གྱི་དབང་གིས་དེ་དང་དེའི་མིང་དུ་གྲུབ་པ་ལས་དངོས་པོའི་དབང་གིས་ཡིན་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་སྲིད་པས་ན་གྲགས་དབང་མིན་པར་འདོད་པ་དེས་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཞེས་ཁས་བླངས་པ་དང་འདྲ་སྟེ་གྲགས་རུང་མིན་ན་གྲགས་པར་མི་སྲིད་པས་འདི་ལྟར་གྲགས་པ་འདིས་གནོད་ཡུལ་ནི་སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྗོད་རུང་མིན་པར་འདོད་པ་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་རི་བོང་ཅན་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་དུ་ཁས་ལེན་པའི་རྒོལ་བ་སུ་ཡིན་དང་ཡོད་པའི་གཏན་ཚིགས་སུ་ཡི་ངོར་འགོད་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ་དུ་མགོ་རྨོངས་པ་མཐོང་ནས་ཞིབ་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་ལེགས་པར་ཕྱེད་ན་གྲགས་པས་གནོད་པ་འབབ་ཡུལ་མཐའ་དག་ངོས་ཟིན་ཅིང་དེ་ཡང་རྗེས་དཔག་དང་མི་འགལ་ཚུལ་ལ་གོ་བ་རྣལ་མ་སྐྱེ་བ་ཡོད་ཀྱི་གཞན་དུ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་དང་འགལ་ན་རྗེས་སུ་དཔག་པས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་མི་ནུས་སམ་སྙམ་དུ་དོགས་པ་དེ་ནི་གྱི་ན་སྟེ། རྗེས་སུ་དཔག་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྣམས་ལ་རིགས་པས་ཇི་ལྟར་གྲུབ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་གནས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བྱེད་པའི་འགལ་ཟླ་མི་སྲིད་དེ། གཞི་གཅིག་ལ་འགལ་བ་གཉིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཚད་མ་འཁྲུལ་བ་མེད་པ་ཅན་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་
སྲིད་ཅིང་གང་རུང་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པས་དེ་འདྲ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་མེད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ཕྱིར་སྒྲ་གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་དོན་གྱིས་བསལ་བ་དེ་ནི་གྲགས་པ་ཞེས་པ་རྗེས་དཔག་མིན་པ་ཞིག་གིས་རྗེས་དཔག་གི་བསྒྲུབ་བྱ་བསལ་བ་མིན་ཞིང་། སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དོན་ཐམས་ཅད་བརྗོད་རུང་མིན་པ་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་གིས་བསལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། སྒྲ་ཐམས་ཅད་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་རུང་ཡིན་པ་ནི་གྲགས་ཟིན་པ་དེ་ལྟ་བུའི་གྲགས་པའི་དོན་ལས་རྗེས་སུ་དཔོག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་པར་དམ་བཅས་པ་དེ་གྲགས་པས་བསལ་བས་ཕྱོགས་མིན་པར་གྱུར་ནས་རྟགས་ཀྱི་འཇུག་ཡུལ་དུ་མི་རུང་བ་ནི་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། གཞན་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་མི་གཙང་བར་དམ་བཅས་པ་ལྟ་བུ་གཙང་བར་གྲགས་པ་དང་འགལ་ཡང་མི་གཙང་བར་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་དཔག་ཡོད་པས་གྲགས་པས་བསལ་བ་ཞེས་མི་བྱ་བ་གནད་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ཐུག་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་བཟློག་ཕྱོགས་དགག་པའི་ལུགས་སུ་བཤད་པ་ལ། གཞན་གྱི་འདོ

【汉语翻译】
名声的显赫并非源于事物本身的力量，而是源于人们的意愿。因此，所有的声音都仅仅凭借名声的力量而成为某个事物的名称，没有一个是凭借事物本身的力量而形成的。所以，认为名声并非权威的观点，就如同断言月亮不是有兔子的那样。如果不能被称说，就不可能被称扬。因此，这种名声所要驳斥的对象，是认为一切声音都不能表达一切事物的观点。这就是它所要阐明的。对于这一点，有人可能会感到困惑，认为是谁在主张有兔子的月亮不能被言说，以及将什么作为存在的理由来提出。因此，我进行了详细的辨析。像这样清晰地辨别之后，就能完全认识到名声所驳斥的对象，并且真正理解它与推论并不矛盾，否则就会很困难。第二，有些人可能会怀疑，如果与世俗名声相悖，那么推论是否也无法成立。这是不对的。因为，对于推论所要证明的事物，理性如何成立，它就如何存在，不可能有改变其形态的矛盾。在同一个基础上，能够同时成立两个矛盾的、无误的量，在任何情况下都是不可能的，因为其中一个必然是错误的。这表明这种情况是绝对不存在的。因此，与声音名声相悖的意义被排除，这并不是说某种非推论的名声排除了推论的所证。而是说，一切声音都不能表达一切事物，这种观点被名声的推论所排除。因为，一切声音都能表达一切事物，是从已经存在的名声的意义中推论出来的。此外，断言月亮不是有兔子的，这种断言因为与名声相悖而被排除，从而不再是论题，也不能成为理由的适用对象，因为这是名声的推论。另一方面，例如断言女人的身体是不洁净的，虽然这与普遍认为它是洁净的观点相悖，但仍然有证明其不洁净的推论，所以不能说这是被名声所排除。应该明白，关键就在于此。第二，以驳斥相反观点的方式进行阐述。驳斥他人的观点。

【英语翻译】
The prominence of fame does not arise from the power of things themselves, but from the desires of individuals. Therefore, all sounds become the names of things merely by the power of fame, and none are formed by the power of things themselves. So, the view that fame is not authoritative is like asserting that the moon is not the one with a rabbit. If it cannot be spoken of, it cannot be praised. Therefore, what this fame refutes is the view that all sounds cannot express all things. This is what it aims to clarify. Regarding this, some may be confused, wondering who is claiming that the moon with a rabbit cannot be spoken of, and what is being presented as the reason for its existence. Therefore, I have made a detailed analysis. If one discerns this clearly, one can fully recognize the object that fame refutes, and truly understand that it does not contradict inference, otherwise it will be difficult. Second, some may doubt whether inference can also fail to establish the object to be proven if it contradicts worldly fame. This is not the case. Because, for the things to be proven by inference, how reason establishes them, that is how they exist, and there can be no contradiction that changes their form. On the same basis, a valid cognition that establishes two contradictory things without error is impossible in any case, because one of them must be wrong. This shows that such a situation is absolutely non-existent. Therefore, the meaning that contradicts the fame of sound is excluded, which does not mean that a non-inferential fame excludes the object to be proven by inference. Rather, it means that the view that all sounds cannot express all things is excluded by the inference of fame. Because, the fact that all sounds can express all things is inferred from the meaning of the fame that already exists. Furthermore, the assertion that the moon is not the one with a rabbit is excluded because it contradicts fame, thus it is no longer a topic and cannot be the object of the application of a sign, because this is the inference of fame. On the other hand, for example, asserting that a woman's body is impure, although this contradicts the common view that it is pure, there is still an inference that proves its impurity, so it cannot be said that it is excluded by fame. It should be understood that the key lies in this. Second, explaining in the manner of refuting opposing views. Refuting the views of others.

============================================================

==================== 第 66 段 ====================
【原始藏文】
ད་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་མེད། །དེ་ལ་གནོད་བྱེད་ཡོད་པའོ། །དང་པོ་ལ། རྗེས་སུ་དཔག་པ་མེད་པའི་དོན། །ཐུན་མོང་མིན་པ་ཉིད་དོན་ནོ། །དང་པོ། ལུང་གཉིས་པོའི་དོན་འཆད་ཚུལ་སྔ་མ་ལས་ཡང་ན་འདི་ལྟར་བཤད་དེ། དེ་ལ་ལུང་དང་པོའི་རྗེས་སུ་དཔག་པ་མེད་ལ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་དངོས་སྟོབས་དང་མ་འབྲེལ་བར་འཇིག་རྟེན་གྱི་གྲགས་པའམ་བརྗོད་པ་ཙམ་ལ་དེ་ལྟར་ངེས་པའི་རྗེས་སུ་དཔག་པ་མེད་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བར་གྲགས་པས་ན་དེ་ཁོ་ནའི་མིང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལ་གྲགས་པས་
སྒྲུབ་མི་ནུས་ཏེ། དེ་འགྲུབ་པའི་རྗེས་དཔག་མེད་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ལས་གྲགས་པ་ནི་ཡུལ་ཐ་དད་པའི་ཡུལ་ཅན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་པོ་རྣམས་ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ཅན་གྱི་རྗེས་དཔག་ལས་ཐ་དད་པ་གང་ཞིག །དངོས་པོ་དེ་ཡི་དབང་གིས་མི་འཇུག་པ་གྲགས་པ་དེ་ནི་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ཙམ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ཏེ། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་ཐ་དད་དུ་མ་གྲུབ་ཀྱང་སོར་མོའི་ལྡན་པ་ཞེས་སོགས་དྲུག་སྒྲ་སྦྱར་བ་སྒྲ་གཅན་གྱི་མགོ་དང་མཆིག་བུའི་ལུས་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་ལ་འདིས་གནོད་མི་ནུས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་རང་ལ་བརྟེན་ནས་གྲགས་པ་ཉིད་དབང་བཙན་དུ་བྱེད་ན་མི་ཐོད་མི་གཙང་བར་བརྗོད་པས་གཙང་བར་འདོད་པ་ལ་གནོད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་སྟོབས་དང་མཐུན་པར་གྲགས་པ་མིན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གཞན་སུན་མི་ཕྱིན་ཏེ་རྗེས་དཔག་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། རང་གིས་ཐུན་མིན་དགོངས་དོན་བཤད། །གཞན་གྱིས་གཞན་དུ་བཤད་པ་དགག །དང་པོ། རི་བོང་ཅན་ཟླར་མི་འདོད་པ་དེ་ཡིས་གྲགས་པ་གཞན་གང་ཞིག་འདོད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བར་ནི་ཆེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན་ན་དེ་མི་འདོད་པ་དེས་ཟླ་བར་གྲགས་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་འདོད་པ་དེ་ཕྱིར་ཟླ་བ་མིན་པར་སྒྲུབ་པ་དེ་ལ་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་དེ་ལ་མཐུན་པའི་དཔེ་མེད་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཞེས་ཁས་བླངས་པས་ཟླ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་བསལ་ཟིན་པས་ན་ཡོད་པ་ཡིན་ན་ཟླ་བ་མིན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་ཙམ་དུ་འགྱུར་གྱི་ཟླ་བ་མིན་པའི་མཐུན་དཔེ་གཞན་སྣ་གཅིག་ཀྱང་མི་སྲིད་དེ། གྲགས་པ་མཐའ་དག་ལ་ལོག་པར་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་རྟགས་གང་བཀོད་པ་དེ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་བར་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཡོད་པ་རྟགས་
སུ་བཀོད་པ་དཔེར་བྱས་པ་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། 

【汉语翻译】
如今没有成立的理由，却有损害它的因素。第一，没有后世推断的意义，不共有的本身就是意义。第一，两种论述的意义，从之前的解释方式，或者像这样解释：其中第一种论述“没有后世推断”的意义是，不与真实力量相关联，仅仅是世间的名声或言说，就那样认定的后世推断，被称为没有。例如，世间称有兔子的为月亮，因此说那就是它的名字，但名声无法成立，因为没有成立它的后世推断。因此，从后世推断来说，名声是具有不同对象的对象。因此，哪一个与事物有无的后世随同的后世推断不同呢？显示了不随事物本身的，名声只是由人的意愿而产生。即使法与有法没有成立为不同，也像加上“具有手指”等六个语助词，如同罗睺的头和鳖的身体一样。因此，这无法损害后世推断的领域，如果依赖于世界本身，名声本身就变得强大，就像说不干净的头是不干净的，从而损害了认为干净的想法一样。因此，不依赖于与真实力量相符的名声，无法驳倒他人，因为没有后世推断。第二，自己解释不共有的意图，驳斥他人作其他解释。第一，不认为有兔子的为月亮的那个人，会认为什么其他的名声呢？像这样，有兔子的被称为月亮是最普遍的，如果不认为那是月亮，那么连一个月亮的名声都不认为，因此，为了成立不是月亮，无论安立什么理由，都会变成没有与之相似的例子。因为承认有兔子的不是月亮，所以已经排除了所有是月亮的一方，因此，如果存在，就变成了不是月亮，因此那本身就只变成了一方，不可能有其他任何不是月亮的相似例子。因为已经进入了所有名声的歧途，所以为了知道无论安立什么理由，都会变成不共有的，认为把存在作为理由来举例。第二，

【英语翻译】
Now there is no reason for establishment, but there are factors that harm it. First, there is no meaning of subsequent inference, the very non-common is the meaning. First, the meaning of the two statements, from the previous explanation, or explained like this: among them, the meaning of the first statement "without subsequent inference" is that, without being related to the power of reality, merely based on worldly fame or speech, the subsequent inference that is determined in that way is called non-existent. For example, in the world, the one with a rabbit is called the moon, therefore saying that is its name, but fame cannot establish it, because there is no subsequent inference to establish it. Therefore, from the perspective of subsequent inference, fame is the very object that has different objects. Therefore, which one is different from the subsequent inference that follows the existence and non-existence of things? It shows that the fame that does not follow the thing itself is born only from human desire. Even if the dharma and the possessor of dharma are not established as different, it is like adding six particles such as "having fingers", like the head of Rahu and the body of a turtle. Therefore, this cannot harm the field of subsequent inference, and if relying on the world itself, fame itself becomes powerful, just like saying that an unclean head is unclean, thereby harming the idea of considering it clean. Therefore, not relying on fame that is in accordance with the power of reality, one cannot refute others, because there is no subsequent inference. Second, explaining one's own uncommon intention, refuting others' other explanations. First, what other fame would that person who does not consider the one with a rabbit to be the moon consider? Like this, it is most common for the one with a rabbit to be called the moon, and if one does not consider that to be the moon, then one does not consider even one fame of the moon, therefore, in order to establish that it is not the moon, no matter what reason is established, it will become one without a similar example. Because admitting that the one with a rabbit is not the moon, all the sides that are the moon have already been eliminated, therefore, if it exists, it becomes not the moon, therefore that itself only becomes one side, and there cannot be any other similar example that is not the moon. Because one has entered the wrong path of all fame, in order to know that no matter what reason is established, it will become uncommon, it is considered that existence is taken as an example as a reason. Second,

============================================================

==================== 第 67 段 ====================
【原始藏文】
དགག་པ་དངོས་དང་དེའི་ལན་དགག །དང་པོ། རིགས་སྒོའི་འགྲེལ་བྱེད་ཁ་ཅིག་ན་རེ། འཇིག་རྟེན་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ཆོས་ཅན་བྱས་ན་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་མཐུན་དཔེ་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་པས་ཐུན་མོང་མིན་པ་འགྱུར་བ་ཡིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ་ཞེས་འདོད་དོ། །ཟླ་བ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་དཔེ་འདི་ཉིད་ཁོ་ནའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ནི་གྲགས་པས་གནོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་སྐད་བཤད་པ་མིན་ཏེ། གྲགས་བསལ་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པའི་དཔེར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་པ་དེ་བཞིན་ད་ཏྲི༷ག་ཤིང་མིན་ཞེས་བརྗོད་པ་ལ་ཡང་གྲགས་པས་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་ན་རི་བོང་ཅན་ཁོ་ན་ལ་ཟླ་བར་གྲགས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་མི་འཐད་དེ། གྲགས་པའི་སྐབས་འདིར་ཡང་ག་པུར་དང་དངུལ་དང་བྲམ་ཟེ་སོགས་ལ་ཟླ་བ་ཞེས་གྲགས་པ་འཇིག་རྟེན་ན་ནི་མཐོང་བའི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུས་བརྡ་བྱས་པ་ཙམ་ལས་འཇུག་པར་འགྱུར་པ་ཡི་གྲགས་པ་ལ་རི་བོང་ཅན་ཁོ་ནའི་ཐུན་མོང་མིན་པ་ཉིད་ཀྱང་ཅི་ཞིག་སྟེ་གང་ཡང་མ་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལན་འགོག་པ་ནི། གལ་ཏེ་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ལ་ལར་ཏེ་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བའི་མིང་དེ་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་ག་པུར་སོགས་ལ་སྤོས་སྦྱོར་མཁན་སོགས་ཀྱིས་བཏགས་པ་ཡིན་པས་ཟླ་བའི་མིང་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ནི་རི་བོང་ཅན་ཁོ་ནར་ཟད་དོ་ཅེ་ན། རི་བོང་ཅན་ཁོ་ན་ལ་གྲུབ་པ་ཞིག་ན་དེ་ནི་དངོས་པོའི་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་དགོས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཟླ་བར་གྲགས་པ་ཙམ་དུ་ཁྱད་མེད་བཞིན་དུ་རི་བོང་ཅན་ཁོ་ན་ལ་མིང་དེ་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་རིགས་པས་རྙེད་དགོས་ཀྱི་གྲགས་པས་མི་འགྲུབ་བོ། །གལ་ཏེ་རི་བོང་ཅན་ལའང་གྲགས་པས་གྲུབ་པ་ལས་དངོས་སྟོབས་མེད་པར་ཁས་ལེན་ན་རི་བོང་ཅན་མ་ཡིན་པ་ག་པུར་སོགས་ལའང་
དེ་ལྟར་གྲགས་པས་གྲུབ་པ་བཟློག་ཏུ་མེད་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་ན་ཟླ་བར་གྲགས་པ་ནི་གཅིག་པུར་ཟད་དོ་ཞེས་པ་དོན་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་ག་པུར་སོགས་ལའང་དཀར་བ་དང་བསིལ་བ་དང་ཡིད་ཚིམ་པ་སོགས་ཡོད་པས་དངོས་པོ་དེ་ལ་ནི་ཟླ་བའི་མིང་འཇུག་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བས་བཏགས་མིང་ཡིན་གྱི་དངོས་མིང་མ་ཡིན་ལ་དངོས་སུ་གྲགས་པ་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་པུར་ཟད་དོ་སྙམ་ན། དེ་ནི་རི་བོང་ཅན་ལའང་དཀར་བསིལ་སོགས་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་གྲགས་པའི་ཕྱིར་བཏགས་མིང་དུ་བཟློག་པ་མེད་དོ། །དེ་མ་ཡིན་ཏེ། རི་བོང་ཅན་ལ་དྲང་པོར་འཇུག་ཅིང་གཞན་ལ་གཞན་དུ་སྒྲོ་བཏགས་པས་འཇུག་གོ་ཞེ་ན། དེ་

【汉语翻译】
驳斥正文及对该驳斥的驳斥。首先，某些理路之门（Rigs gzhi'i sgo）的注释者说，因为世间只有一个月亮，如果以它作为有法，无论立何种宗，在同品例证中都没有后随，因此会变成不共，他们是考虑到这种情况才那样说的。但这样说并非仅就只有一个月亮的例子而言，而是为了说明名声排除（Grags bsal）的一般特征。正如说“有兔子的不是月亮，就像达特里卡树不是”一样，也会受到名声的妨碍。此外，认为世间只有兔子才被称为月亮是不合理的，因为在这种名声的情况下，樟脑、白银和婆罗门等也被称为月亮，这在世间是显而易见的，所以仅仅是人们的约定俗成而已，对于那些会产生影响的名声来说，兔子独有的不共性又有什么意义呢？什么也无法成立。第二，驳斥回答：如果说月亮这个名称在某些所指对象上，比如兔子身上成立，但在其他樟脑等事物上，是香料制造商等所命名的，所以月亮这个名称完全广为人知的只有兔子，那么，如果说只有兔子才能成立，那一定是事物本身的力量所致。像这样，在被称为月亮这一点上没有区别的情况下，只有兔子才能成立这个名称的原因必须通过理性来发现，而不是通过名声来成立。如果承认兔子也是通过名声成立，而不是通过事物本身的力量，那么对于不是兔子的樟脑等事物，也同样无法阻止通过名声成立，因此说世间只有一个月亮是毫无意义的。如果认为樟脑等事物也具有白色、凉爽和令人满意等特性，因此月亮这个名称适用于这些事物，所以是因相似而命名的名称，而不是真实名称，而真正广为人知的只有月亮，那么，对于兔子来说，也是因为白色凉爽等原因才广为人知的，所以无法反驳说是假名。如果不是这样，兔子是直接指称，而其他事物则是虚构的指称，所以才适用，那么

【英语翻译】
Refutation of the actual refutation and the refutation of that refutation. First, some commentators on the 'Gates of Reasoning' say that because there is only one moon in the world, if it is taken as the subject, whatever sign is posited, there is no subsequent occurrence in the similar example, so it becomes uncommon. They assume that this is why they said that. However, it is not said that it is harmed by fame only in the case of this example of having only one moon, but because it is explained as an example showing the general characteristic of fame exclusion. Just as saying "that which has a rabbit is not the moon, just as the dattr༷ik tree is not," it is also harmed by fame. Furthermore, it is unreasonable to assume that only that which has a rabbit is known as the moon in the world, because in this case of fame, camphor, silver, and brahmins, etc., are also known as the moon, which is seen in the world, so it is only a convention made by people. What is the uncommonness of only that which has a rabbit for the fame that will have an effect? Nothing is established. Second, refuting the answer: If the name 'moon' is established for some particular objects, such as that which has a rabbit, but for other things such as camphor, it is named by spice makers, etc., so the name 'moon' is completely known only for that which has a rabbit, then if it is established only for that which has a rabbit, it must be established by the power of the object itself. Like this, even though there is no difference in being known as the moon, the reason why that name is established only for that which has a rabbit must be found through reason, not established through fame. If it is admitted that that which has a rabbit is also established through fame and not through the power of the object itself, then for things that are not rabbits, such as camphor, etc., it is impossible to prevent it from being established through fame in the same way, so it is meaningless to say that only one thing is known as the moon in the world. If it is thought that camphor, etc., also have whiteness, coolness, and satisfaction, etc., so the name 'moon' is established for that object, so it is a name given because it is similar to the moon, not a real name, and only the moon is truly known, then for that which has a rabbit, it is also known because of whiteness, coolness, etc., so it is impossible to refute that it is a false name. If it is not so, and that which has a rabbit is a direct reference, and other things are fictitious references, so it applies, then

============================================================

==================== 第 68 段 ====================
【原始藏文】
འདྲའི་གྲགས་པ་ཙམ་གྱི་དངོས་བཏགས་ཡོད་མོད་ཀྱི་གཉིས་ཀ་གྲགས་པར་འདྲ་བས་ན་རི་བོང་ཅན་གྱི་མིང་ཐུན་མིན་གྱི་དོན་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། འགྱུར་ན་གྲགས་ཙམ་གྱིས་མི་འགྱུར་བར་དངོས་དབང་གིས་ཡིན་པ་བཟློག་ཏུ་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་དངོས་མིང་ལའང་དངོས་དབང་གིས་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་མེད་ན་རི་བོང་ཅན་ལ་ཟླ་བའི་སྒྲ་བཟློག་ཀྱང་གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ག་པུར་སོགས་ཟླ་བར་གྲགས་ཀྱང་དེ་ཟླ་བ་མིན་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་ལས་མེད་དོ་ཞེས་རང་གིས་ཁས་བླངས་པ་ལ་གྲགས་པས་མི་གནོད་པར་ཁྱོད་འདོད་བཞིན་པ་འདི་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལུང་ཕྱི་མའི་དོན་གཞན་འདོད་ལ་གནོད་བྱེད་དུ་བཤད་པ་ལ། གྲགས་རུང་དོན་རྣམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །དེ་སྟོན་ཕྱིར་ན་ཟླ་དཔེ་བསྟན། །གྲགས་པ་དེ་ཡིས་བསལ་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་དང་འགལ་བ་ཞེས་པ་འདི་གང་ཞེ་ན། གྲགས་པ་དངོས་དབང་གིས་མིན་པ་དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་བྱ་སོ་སོ་ལ་དངོས་པོའི་དབང་གིས་ངེས་པ་མེད་པའི་བརྡ་ཙམ་ལ་རག་ལས་པ་ཅན་སྒྲ་ཙམ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་གྲགས་པ་རྣམས་ཀྱི་
བརྗོད་བྱར་རུང་བ་ནི་དོན་གང་ཡང་རུང་བ་རྣམས་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རྗོད་བྱེད་གང་ཡང་རུང་བ་བརྗོད་བྱ་གང་ལ་བཏགས་ཀྱང་རང་གི་འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པ་ལ་མི་བཏུབ་པའི་གེགས་བྱེད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་སྒྲ་མཐའ་དག་གིས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་ནི་དངོས་པོའི་སྟོབས་ལས་འོང་བའོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་དེ་བརྗོད་བྱའི་ཁྱད་པར་ཀུན་ལ་བཏགས་མི་རུང་བར་ག་པུར་སོགས་ལ་ལར་དེ་གྲུབ་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ན་དེ་ནི་དངོས་པོའི་སྟོབས་ལས་དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་ཡིན་དགོས་ཏེ། མཉན་བྱ་ནི་སྒྲ་དག་ལས་གཞན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ནའང་དེ་འདྲའི་དངོས་སྟོབས་མེད་པས་ན་དངོས་དབང་གིས་མིན་པར་གྲགས་པས་དེའི་མིང་དུ་གྲུབ་པར་ཁས་ལེན་ན་རི་བོང་ཅན་ལའང་དངོས་དབང་གིས་མིན་པར་གྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་གྲུབ་པར་བཟློག་ཏུ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཆེས་གྲགས་པ་རི་བོང་ཅན་ལའང་དངོས་དབང་གིས་མིན་པར་འདོད་པས་བཏགས་ནས་གྲུབ་པ་ཙམ་མོ་ཞེས་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ལས་བཟློག་སྟེ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་ཞེས་པ་དེ་ལ་གྲགས་པས་གནོད་པའི་དཔེ་འདི་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །གསུམ་པ་ལ། གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་ངོ་ཡིས་བཟུང་། །ཇི་ལྟར་གནོད་པའི་ཚུལ་བཤད་པའོ། །དང་པོ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་པར་ཁས་བླངས་ན་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པས་གནོད་པ་དངོས་སུ་ཟད་མོད་དེ་ཉིད་བརྡ་སྤྲོད་པ་

【汉语翻译】
虽然仅仅是相似名声的假立存在，但因为两者在名声上相似，所以“兔儿所持”之名不会变成独特的意义。如果变了，就不是仅仅因为名声而变，而是因为实权，这是无法否定的。如果对于实名也没有因为实权的原因，那么即使否定“兔儿所持”为月亮之声，也没有与名声相违背的过失。因为即使樟脑等被称为月亮，但那不是月亮，因为只有一个月亮，就像你自己承认的那样，名声不会损害你所希望的这样。第二，解释后世论典的意义，作为损害他人观点的论述：名声所容之义遍一切，为显此故示月之例，名声以此遣除之理。第一，什么是“与从声音产生的名声相违背”呢？因为名声不是由实权所决定，所以对于各个所表达的事物，没有由事物本身决定的必然性，仅仅依赖于约定俗成的符号，从声音产生的法，即名声的
所表达的对象，可以是任何事物。因为无论将任何能表达的事物赋予任何所表达的事物，都不会有阻碍，使其不能仅仅按照自己的意愿来使用。因此，所有声音可以表达的事物遍及一切事物，这是从事物本身的力量产生的。第二，如果像月亮一样的声音不能赋予所有所表达的差别，而仅仅在樟脑等少数事物上成立，那么这一定是事物本身的力量使其如此成立的。就像可听之声只能在声音本身上成立一样。即使如此，因为没有那样的事物力量，所以如果承认不是由实权而是由名声来成立其名称，那么对于“兔儿所持”也一样，无法否定仅仅由名声来成立。因此，为了知道最著名的“兔儿所持”也不是由实权来成立，而是仅仅通过假立来成立，所以从普遍的名声中否定，即显示了“兔儿所持不是月亮”这个例子，说明了名声的损害。第三，被损害者与损害者以自性把握，说明如何损害之理。第一，如果承认“兔儿所持”不是月亮，那么直接就耗尽了世间名声的损害，但这正是语法

【英语翻译】
Although there is only a nominal designation based on similar fame, since both are similar in fame, the name "Rabbit-bearer" will not become a unique meaning. If it does change, it will not change merely because of fame, but because of actual authority, which cannot be denied. If there is no reason for the actual name to be based on actual authority, then even if the sound of "moon" is denied for "Rabbit-bearer," there is no fault of contradicting fame. Because even though camphor and the like are called the moon, they are not the moon, because there is only one moon, just as you yourself admit, fame does not harm what you desire. Second, explaining the meaning of the later scriptures as a refutation of others' views: Fame-compatible meanings pervade all, To show this, the example of the moon is shown, The way to eliminate with fame. First, what is "contradicting fame arising from sound"? Because fame is not determined by actual authority, therefore, for each object to be expressed, there is no certainty determined by the object itself, but only depends on conventional symbols. The dharma arising from sound, that is, the fame of
what can be expressed, can be any meaning. Because no matter what can be expressed is given to what can be expressed, there is no obstacle that prevents it from being used only according to one's own wishes. Therefore, what can be expressed by all sounds pervades all things, which comes from the power of things themselves. Second, if the sound like the moon cannot be given to all the differences of what is expressed, but only established in a few things such as camphor, then it must be established in this way by the power of things themselves. Just as audible sound can only be established in the sound itself. Even so, because there is no such power of things, if it is admitted that its name is established not by actual authority but by fame, then for "Rabbit-bearer" as well, it cannot be denied that it is established only by fame. Therefore, in order to know that the most famous "Rabbit-bearer" is also not established by actual authority, but only by designation, it is denied from the universal fame, that is, the example of "Rabbit-bearer is not the moon" is shown, which explains the harm of fame. Third, the harmed and the harmer are grasped by their own nature, explaining how to harm. First, if it is admitted that "Rabbit-bearer" is not the moon, then the harm of worldly fame is directly exhausted, but this is precisely grammar

============================================================

==================== 第 69 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་སྒྲ་དངོས་དབང་གིས་འཇུག་པ་ལས་གྲགས་དབང་མི་འདོད་པ་ལ་ཅི་ལྟར་གནོད་སྙམ་ན། གྲགས་དབང་མི་འདོད་པ་དེས་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་མིང་དུ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་དབང་ཙམ་ལས་དངོས་དབང་གཅིག་ཀྱང་འགྲུབ་མི་སྲིད་པས་ན་གྲགས་དབང་བོར་ནས་གྲགས་པ་འགྲུབ་ཚུལ་གཞན་
ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པའི་ཕྱིར་གྲགས་པ་མཐའ་དག་ལ་ལོག་པར་ཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་གང་ཞིག་སྒྲ་གང་གིས་ཀྱང་བརྗོད་དུ་རུང་བ་ཉིད་དེ་འགོག་པ་ནི་གནོད་པའི་ཡུལ་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཡུལ་ཅན་གང་གིས་གནོད་ན་ཁྱད་པར་བཞི་དང་ལྡན་པའི་གྲགས་པས་སོ། །གང་ཞེ་ན། རྒྱུ་མཚན་ནམ་རྒྱུ་ཡི་ཁྱད་པར་དངོས་པོ་ལ་མི་ལྟོས་པར་སྐྱེས་བུས་གང་འདོད་ཀྱི་བརྡ་བྱས་པ་ན་དེ་འགོག་པ་མེད་པའམ་དགག་མི་ནུས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །མིང་གི་ཁྱད་པར་གྲགས་པ་ཞེས་བྱའི་མིང་ཅན་ནོ། །ངོ་བོའི་ཁྱད་པར་བརྗོད་བྱའི་དོན་དེ་རྗོད་བྱེད་མཐའ་དག་གིས་བརྗོད་མི་རུང་འགོག་པར་ནུས་པའི་རྗེས་སུ་དཔག་པར་འགྱུར་བའོ། །རྣམ་པའི་ཁྱད་པར་དོན་གང་ཞིག་སྒྲ་གང་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་བརྗོད་བྱར་རུང་བ་ཉིད་དུ་ཡིད་ཆེས་པའི་རྣམ་རྟོག་གཏིང་ཚུགས་པ་དང་འབྲེལ་བ་ཡི་བསལ་བྱ་དེ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་ཡུལ་ཅན་གྱིས་བཟློག་ཕྱོགས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བ་མིན་པར་དམ་བཅས་པ་ལ་གྲགས་པས་གནོད་ན་ཟླ་བས་བརྗོད་རུང་མིན་པ་ལ་ཅིས་མི་གནོད་དེ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་བའི་སྒྲས་བརྗོད་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་ཤིང་བརྗོད་མི་རུང་ན་དེ་ལྟར་གྲགས་པ་ཡང་ཡོད་པར་མི་སྲིད་ལ། ཟླ་བས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་དེ་བཞིན་སྒྲ་གཞན་གྱིས་བརྗོད་རུང་བ་ཡང་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ་ལ། མི་རུང་ན་ཟླ་བས་ཀྱང་མི་རུང་བར་འགྱུར་ན་ཡང་དེ་རུང་བར་གྲུབ་པ་འདིས་གྲགས་དབང་མི་འདོད་པ་བསལ་བ་ཡིན་ཏེ། མི་རྟག་པར་གྲུབ་པས་རྟག་པ་དངོས་སུ་བསལ་བ་ལས་མ་བྱས་པའང་སེལ་བ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་དེས་དོན་གཞན་ཡང་གྲུབ། །དང་པོ། སྒྲ་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་
གྲགས་དབང་ཙམ་དུ་བསྟན་པའི་རིགས་པ་འདིས་ནི་བརྡ་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ཡི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་ལ་ནི་འདི་ཁོ་ནའི་སྒྲ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དོན་གཅིག་གི་མིང་དུ་ངེས་པ་ཡོད་པ་མིན་ཅེས་དོན་གྱིས་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ། དེས་ན་སྒྲ་དེ་དག་རྣམས་དངོས་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་དེར་འཇུག་ཏུ་མི་རུང་ཞེས་འགོག་པ་ལ་ནི་སྒྲ་བྱུང་གྲགས་པ་དེ་འགལ་བ་ཡིན་ཏ

【汉语翻译】
如果有人问，既然“等”字是通过事物本身的力量来使用的，那么不承认名言的力量又有什么损害呢？不承认名言的力量，这会否定一切名言。因为，对于一切被称为名称的事物来说，除了名言的力量之外，事物本身的力量一点也不可能成立。因此，如果舍弃名言的力量，就没有其他成立名言的方式。所以，这实际上是对一切名言的否定。阻止任何事物可以用任何声音来表达，这本身就是损害的对象。那么，什么具有损害性的事物会造成损害呢？是具有四种特点的名言。哪四种呢？原因或因的特点是，不依赖于事物本身，而是由人随意设定的符号所产生，这种符号是不可阻止或无法否定的。正如之前所说的，它是声音产生的名言的本质。名称的特点是，它具有“名言”这个名称。本质的特点是，能够阻止所有表达方式表达可表达的事物，从而可以进行推断。形态的特点是，与深信任何事物都可以用任何声音来表达的坚定信念相关联，并且能够消除需要消除的事物。因此，具有这种特点的事物会对相反的观点造成损害。例如，如果有人断言“有兔子的月亮不是月亮”，那么名言会如何造成损害呢？难道月亮不能被表达不会造成损害吗？因为“有兔子的月亮”这个词语普遍用来指代月亮，如果说它不能被表达，那么这种说法本身就不可能存在。同样，月亮可以被表达，这意味着它也可以通过其他声音来表达，这是由事物本身的力量所决定的。如果不能被表达，那么月亮也无法被表达。然而，月亮可以被表达这一事实否定了不承认名言的力量的观点。就像通过证明事物是无常的，从而直接否定了常恒，同时也否定了非造作一样。第二部分：通过事物本身，也可以证明其他事物。
第一部分：通过“声音产生的名言”这种仅仅展示名言力量的推理，实际上是在暗示，对于那些仅仅遵循符号的表达声音来说，并没有确定说“这仅仅是这个声音”这种说法，也就是说，并没有确定一个事物只有一个名称。因此，阻止这些声音不能用于任何事物，这与声音产生的名言是矛盾的。

【英语翻译】
If someone asks, since the word "etc." is used by the power of the object itself, what harm is there in not acknowledging the power of fame? Not acknowledging the power of fame negates all fame. Because, for all things known as names, apart from the power of fame, the power of the object itself cannot be established at all. Therefore, if the power of fame is abandoned, there is no other way to establish fame. So, this is actually a negation of all fame. Preventing anything from being expressed by any sound is itself the object of harm. Then, what harmful thing causes harm? It is fame with four characteristics. What are the four? The characteristic of the cause or reason is that it does not depend on the object itself, but is produced by a symbol arbitrarily set by a person, which is unstoppable or undeniable. As previously stated, it is the essence of fame arising from sound. The characteristic of the name is that it has the name "fame." The characteristic of the essence is that it can prevent all expressions from expressing the expressible, so that inference can be made. The characteristic of the form is that it is associated with the firm belief that anything can be expressed by any sound, and it can eliminate what needs to be eliminated. Therefore, things with this characteristic will cause harm to the opposite view. For example, if someone asserts that "the moon with a rabbit is not the moon," how does fame cause harm? Does the fact that the moon cannot be expressed not cause harm? Because the phrase "the moon with a rabbit" is commonly used to refer to the moon, if it is said that it cannot be expressed, then such a statement cannot exist. Similarly, the moon can be expressed, which means that it can also be expressed through other sounds, which is determined by the power of the object itself. If it cannot be expressed, then the moon cannot be expressed either. However, the fact that the moon can be expressed negates the view of not acknowledging the power of fame. Just as by proving that something is impermanent, one directly negates permanence, and also negates the uncreated. Second part: Through the object itself, other things can also be proven.
First part: Through the reasoning of "fame arising from sound," which only shows the power of fame, it is actually implying that for those expressive sounds that only follow symbols, there is no certainty in saying "this is only this sound," that is, there is no certainty that one thing has only one name. Therefore, preventing these sounds from being used for anything is contradictory to the fame arising from sound.

============================================================

==================== 第 70 段 ====================
【原始藏文】
ེ། བརྗོད་མི་རུང་ན་གྲགས་ཟིན་དེ་ཡང་དེར་འཇུག་པར་མི་རུང་བར་རྗེས་སུ་དཔོག་པས་དེ་ལྟར་འགལ་བ་ཡིན་པར་ཁོང་དུ་ཆུབ་ནུས་སོ། །གཉིས་པ། སྒྲ་འདོད་པས་འཇུག་པར་བསྟན་པ་དེས་ནི་དངོས་པོའི་དབང་ལས་འདི་ལྟར་སྒྲ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅན་ཁོ་ན་རྗོད་བྱེད་སྒྲ་དེ་ཡི་དོན་ཏེ་བརྗོད་བྱ་ཡིན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་མེད་ན་སྒྲ་མི་འཇུག་པས་རི་བོང་ཅན་ལ་ཡང་སྒྲ་ཟླ་བ་ཞེས་པ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཆ་དང་ལྡན་པ་སོགས་རྗེས་གྲུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཤད་དུ་ཡོད་ཀྱི་བུམ་པ་སོགས་ལ་མི་འཇུག་པ་ནི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཅན་ནམ། རྗོད་བྱེད་འདོད་རྒྱལ་བའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱི་ནི་བརྗོད་བྱའི་དོན་དོན་དམ་པར་གྲུབ་པ་ཉིད་དེ། རི་བོང་ཅན་ལ་བུམ་སྒྲ་མི་འཇུག་ལ་ཟླ་སྒྲ་འཇུག་པ་ནི་བཤད་དུ་མེད་ཀྱང་དངོས་པོའི་དབང་གིས་དེ་འཇུག་པར་ངེས་ཏེ་མེའི་ཚ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་འདོད་པ་དེ་དག་གི་ལུགས་འགོག་པ་ལ་གྲགས་པ་དང་རྗེས་སུ་དཔག་པས་གནོད་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འདོད་རྒྱལ་རྗེས་གྲུབ་གང་ཡིན་ཀྱང་དོན་དེ་དང་དེ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡ་གང་ཡང་རུང་བས་དེ་བརྗོད་དུ་རུང་སྟེ་ཡུལ་སོ་སོའི་སྐད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་ཡི་གེའི་ཚོགས་པ་ལ་དོན་འདི་དང་འདིའི་བརྡའོ་ཞེས་སྐྱེས་བུའི་བརྡ་འབྲེལ་བྱས་ཕན་ཆད་དེ་ལྟར་ངེས་པ་ལྟར་ཞེན་པ་སྐྱེ་བ་ལས་མིང་ཚིག་ཀུན་བཏགས་ལ་བཤད་དུ་ཡོད་པ་རྗེས་གྲུབ་དང་། བཤད་དུ་མེད་པ་འདོད་རྒྱལ་བའི་མིང་གི་ངོ་བོས་དོན་ལ་རང་དབང་
དུ་ཇི་ལྟར་འབྲེལ་ཏེ། དངོས་དབང་ལ་རག་མ་ལས་པར་འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་གྲགས་བསལ་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བའི་དོན་ལ། དངོས་དང་དེ་ཡི་ཞར་ལ་ནི། །ཡིད་ཆེས་གྲགས་བསལ་རྒྱས་བཤད་དོན། །དང་པོ། གྲགས་པ་ནི་བརྗོད་འདོད་ལ་ལྟོས་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པ་དེས་ན་ནུས་པ་འཇུག་པའི་ཡུལ་གྱི་ཁྱད་པར་ནི་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གྲགས་པ་རྗེས་དཔག་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ཡང་ཐ་དད་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་སྔ་མ་རྗེས་དཔག་ལས་ཡིད་ཆེས་ཐ་དད་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་ཡུལ་ཀུན་ལ་གྲགས་པའི་ནུས་པ་མི་འཇུག་གི་འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་བརྡ་འཇུག་རུང་གི་ཡུལ་འགོག་པ་ལ་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་གིས་བསལ་བ་འབབ་པ་སྟེ། དེས་ན་རྗེས་དཔག་ནི་དངོས་པོའི་ཡུལ་ཅན་སྤྱིར་བཤད་ལ་དེ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་རྗེས་སུ་དཔོག་པ་དང་། གྲགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་རུང་རྗེས་སུ་དཔོག་པའི་ཕྱིར་དེ་དང་དེ་

【汉语翻译】
如果不能说，那么已经出名的那个也不能进入，通过推测可以明白那样是相违背的。第二，通过显示声音是由于意愿而进入的，这是因为事物的力量，像这样声音进入的原因仅仅是能表达声音的意义，也就是所表达的，如果没有原因，声音就不会进入，所以对于有兔子的东西，声音也称为月亮，因为具备了进入的原因等，可以通过后成立的方式来说明，而对于瓶子等不进入，是因为没有原因。或者说，能表达的随意的声音，其所表达的意义实际上是成立的。对于有兔子的东西，不进入瓶子的声音，而进入月亮的声音，虽然无法解释，但由于事物的力量，它必定进入，就像火的热性一样。为了阻止那些认为名声和推测没有损害的观点，显示了无论随意的还是后成立的，都可以用任何能表达那个意义的符号来表达，就像各个地方的语言的差异一样。因此，对于文字的集合，说这是这个意义的符号，自从人们建立了符号联系以来，就像那样确定一样产生执着，因此，所有名称和词语都可以解释为假立，后成立的，无法解释的是随意的名称的自性如何与意义自由地联系起来的呢？因为不依赖于事物本身的力量，仅仅通过意愿就可以进入。第三，对于将名声和排除分开的意义。事物和它的附带中，有信仰、名声、排除的详细解释的意义。第一，名声是依赖于表达意愿的对象，因此，为了显示能力进入的对象的差别，名声虽然不是推测之外的，但却是分开的，例如，之前将信仰与推测分开显示一样。也就是说，名声的能力不进入所有事物力量的对象，仅仅通过意愿就可以进入符号的对象，为了阻止，通过名声的推测来排除是适用的。因此，推测是普遍说明事物的对象，并且从那之中特别是对极其隐蔽的依赖于教证进行推测，以及依赖于名声进行可说推测的缘故，那个和那个

【英语翻译】
If it cannot be said, then that which is already famous cannot enter there either, and it can be understood that it is contradictory in that way by inference. Second, by showing that sound enters due to intention, this is because of the power of things, the reason why sound enters in this way is only the meaning of the expressive sound, that is, what is expressed, and if there is no reason, the sound will not enter, so for something with a rabbit, the sound is also called moon, because it has the reasons for entering, etc., it can be explained through post-establishment, but it does not enter for things like bottles, because there is no reason. Or, the meaning of the expressive arbitrary sounds is actually established. For something with a rabbit, the sound of bottle does not enter, but the sound of moon enters, although it cannot be explained, but due to the power of things, it must enter, just like the heat of fire. In order to prevent those views that believe that fame and inference are not harmful, it is shown that whether arbitrary or post-established, it can be expressed by any symbol that can express that meaning, just like the differences in the languages of various places. Therefore, for the collection of letters, saying that this is the symbol of this meaning, since people have established symbolic connections, attachment arises as if it were determined in that way, therefore, all names and words can be explained as imputed, post-established, and what cannot be explained is how the nature of arbitrary names is freely related to meaning? Because it does not depend on the power of things themselves, it can enter only through intention. Third, regarding the meaning of separating fame and exclusion. In things and their accessories, there is the meaning of detailed explanation of faith, fame, and exclusion. First, fame is an object that depends on the intention to express, therefore, in order to show the difference in the object that the ability enters, although fame is not outside of inference, it is separated, for example, just as faith was previously shown to be separated from inference. That is, the ability of fame does not enter all objects of the power of things, the object that can enter the symbol only through intention, in order to prevent, exclusion through the inference of fame is applicable. Therefore, inference is a general explanation of the object of things, and from that, especially the inference based on the Agamas that are extremely hidden, and the reason for the inferable inference based on fame, that and that

============================================================

==================== 第 71 段 ====================
【原始藏文】
འགལ་བར་དམ་བཅའ་བ་ལ་དེ་དང་དེའི་བསལ་བ་འབབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ། མངོན་སུམ་མིན་པའི་ཚད་མས་བསལ་བ་མཐའ་དག་རྗེས་དཔག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་གྲགས་པ་དང་ཡིད་ཆེས་གཉིས་དེའི་ཁོངས་སུ་འདུས་ཀྱང་ཐ་དད་དུ་བཤད་པ་ལ་རང་ཡུལ་ཐུན་མིན་ལ་གནོད་ཚུལ་གྱིས་དགོས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཡིད་ཆེས་གྲགས་པ་འདི་གཉིས་ཀྱི་དཔེ་བརྗོད་ལ་ནི་ཀུན་བཏུས་འགྲེལ་བར་རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་པར་རབ་ཏུ་བརྗོད་དེ། ཚད་མས་གཞལ་བར་བྱ་བའི་དོན་སྒྲུབ་པར་མི་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་དམ་བཅའ་བ་ཙམ་དང་འགལ་བ་དང་། གང་ཡང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཕྱིར་སོགས་རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་ནས་བསྟན་ལ། མངོན་སུམ་དང་རྗེས་དཔག་གིས་གནོད་པ་ལ་ནི་
དཔེ་བརྗོད་ཙམ་ལས་དེ་ལྟར་རྒྱུ་མཚན་གསུངས་པ་མིན་ཏེ། སྒྲ་མཉན་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བུམ་པ་རྟག་གོ་ཞེས་པ་ཙམ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་ལ། རྩ་བར་དོན་སྨོས་དགོས་པ་བཤད། །འགྲེལ་བར་མཉན་བྱ་དཔེར་སྨོས་དོན། །དང་པོ། མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་ཞེས་སྨོས་པས་ཆོག་གི་མངོན་སུམ་དོན་དང་ཞེས་སྨོས་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པ་འདི་ལ་ཡང་དོན་ཞེས་སྨོས་པ་ལ་དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཆོས་ཅན་སྒྲ་ལྟ་བུ་ནི་བྱས་པ་དང་མི་རྟག་པ་སོགས་ལྡོག་པ་དུ་མའི་དངོས་པོ་ཉིད་དུ་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་གང་ཞིག། དེ་ལྟར་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སུ་ནི་སྣང་བ་ཡི་བློ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཉན་ཤེས་ལ་ཐ་དད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་པ་དེ་ཡི་དོན་དུ་དོན་ཞེས་བཤད་དེ། དབང་ཤེས་ལ་སྣང་བ་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྫས་རང་གི་ངོ་བོ་སྣང་བ་གང་ཡིན་པ་འདི་ཉིད་ནི་སྤོང་ན་མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་སོ། །དེ་ལྟར་དོན་ཞེས་པའི་ངེས་གཟུང་གིས་སྒྲུབ་ཕྱོགས་ནས་རང་མཚན་གྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་དེ་ལ་གཟུང་བའི་དོན་ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་ཡི་རྣམ་པ་སྣང་བ་བཟུང་ལ། དགག་ཕྱོགས་ནས་ལྷག་མ་ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྤྱི་ནི་རྣམ་བཅད་ཙམ་གྱི་དབང་ལས་རྟོག་པས་ཐ་དད་པར་སྒྲོ་བཏགས་ཀྱི་རང་ཉིད་དངོས་མེད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པ་དེ་ཕྱིར་དེ་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་རང་མཚན་མེད་པའི་ཕྱིར་རང་འཛིན་གྱི་དབང་ཤེས་སྐྱེད་པ་མེད་པར་ཤེས་པའི་ཆེད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་སྒྲ་མེད་ཅེས་བརྗོད་པས་ཆོག་མོད་དབང་པོ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་ཞེས་བཀོད་པ

【汉语翻译】
应当知晓，对于所立誓的相违，会产生那和那的遮遣。第二，以非现量所遮遣的一切都已成立为比量，因此名声和信赖二者虽已包含于其中，但为了说明其差别，以损害各自的非共同境的方式来显示必要，对于信赖名声这二者的例证，在《集论》的注释中以具有理由的方式充分阐述，如“不能成立以量所衡量的事物”等，与仅仅是立誓相违，以及“因为任何都不是共同的”等，都以具有理由的方式进行了阐述。而对于现量和比量所损害的，仅仅是例证，并没有那样阐述理由，如“声音不可听闻”，“瓶子是常”等，仅仅是这样阐述而已。第三，以现量遮遣方面：根本中宣说了必须说“义”，注释中举例说明了“可听闻”。第一，仅仅说“以现量遮遣”就足够了，为什么还要说“现量义”呢？答：对于以现量损害的这个，也需要说“义”，因为如法相声音之类的有法，是已作和无常等多种相违的事物，在世间已成为名声的自性，是怎样的呢？如蛇的头冠般，对于多种显现的心识不会产生，因此以与听觉不同的方式，显现为无二，为了那个意义而说了“义”，因为对于根识所显现的生处之物的自性显现的任何事物，如果舍弃这个，就会变成以现量损害。因此，“义”的确定，从成立方面来说，自相的自性本身被称为执取的义，因此执取它的显现之相，从破除方面来说，剩余的具有遣除特征的共相，仅仅是分别的自在，由分别假立为不同，其自身是无实有的自性，因此显示了它不是根的行境，因为对于它来说没有自相，因此为了知晓不能产生自执的根识。第二，在解释以现量遮遣的时候，仅仅说“无声”就可以了，但却记载为“与根相关的声音不可听闻”

【英语翻译】
It should be known that for the contradiction of what is vowed, that and that's refutation will arise. Second, all refutations by non-perceptual valid cognition are established as inference, therefore, although fame and trust are both included in it, in order to explain their difference, it shows the necessity by the way of harming their respective uncommon realms. For the examples of these two, trust and fame, in the commentary of the Compendium, it is fully explained with reasons, such as "It does not establish the object to be measured by valid cognition," which contradicts only the vow, and "Because none are common," etc., are explained with reasons. But for what is harmed by perception and inference, there are only examples, and the reasons are not explained in that way, such as "Sound is not audible," "The pot is permanent," etc., are only explained in this way. Third, in terms of refutation by perception: In the root, it is explained that it is necessary to mention "meaning." In the commentary, the example of "audible" is mentioned. First, it is enough to say "refutation by perception," why is it necessary to say "perceptual meaning"? Answer: For this harm by perception, it is also necessary to say "meaning," because the subject, such as the sound of phenomena, is an object of many contradictions such as being made and impermanent, and in the world it has become the nature of fame, what is it like? Like the hood of a snake, the mind that appears in various ways does not arise, therefore, it appears as non-dual in a way that is different from hearing, and for that meaning, "meaning" is said, because for whatever appears to the sense consciousness, the nature of the element of arising, if this is abandoned, it will become harm by perception. Therefore, the determination of "meaning," from the aspect of establishment, the nature of the self-characteristic itself is called the meaning of grasping, therefore grasping its appearance, from the aspect of negation, the remaining general characteristic of exclusion, only the freedom of discrimination, falsely imputing differences by discrimination, its own nature is the nature of non-reality, therefore it shows that it is not the object of the senses, because for it there is no self-characteristic, therefore it is for the sake of knowing that the sense consciousness of self-grasping cannot arise. Second, when explaining refutation by perception, it is enough to say "no sound," but it is recorded as "sound related to the senses is not audible."

============================================================

==================== 第 72 段 ====================
【原始藏文】
་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། སྒྲ་མེད་ཅེས་པ་ཙམ་ནི་སྤྱིར་
གཏན་མེད་པའམ། རྟག་ཁྱབ་ཀྱི་སྒྲ་མེད་པའམ། ཡུལ་དུས་འདི་ན་མེད་པ་སོགས་སུ་དོགས་ནས་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་སྟོན་པ་ལ་ཚིག་བརྒྱུད་དགོས་པ་ཡིན་ལ། སྒྲ་གཏན་དུ་མེད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་མཐར་མངོན་སུམ་དང་འགལ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི་དེ་ཡང་ཉན་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཡོད་པ་ལ་མ་འབྲེལ་བར་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་ཞེས་མི་ཐོབ་པས་མཉན་བྱ་སྨོས་པས་ཆེས་གསལ་པོར་གོ་བ་སྐྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་ན་སྤྱི་དབང་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་མིན་པ་དེས་ན་སྤྱི༷་ཡི་ཆོས་རྣམས་ནི་མངོན་སུམ་གྱིས་གཞལ་བྱ་མིན་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་སྤོང་བའི་ཚིག་དམ་བཅས་ན་ཡང་གལ་ཏེ་དེ་ལ་རྗེས་དཔག་གིས་གནོད་པ་ཞིག་ན་རྗེས་དཔག་གིས་བསལ་བ་འབབ་ཀྱི་མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པ་ཡོད་པ་མིན་ཞེས་ཏེ། སྒྲ་རྟག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལ་མངོན་སུམ་གྱིས་སེལ་མི་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་གསལ་པོར་རྟོགས་པའི་སླད་དུ་དཔེ་བརྗོད་དུ་མཉན་བྱ་སྨོས་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། མཉན་བྱ་ནི་ཉན་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ཁོ་ནར་ངེས་ཀྱི་སྤྱི་སོགས་ལ་མི་འཁྲུལ་ལོ། །འོ་ན་མཉན་བྱ་ཞེས་སྨོས་ཀྱང་མཉན་བྱའི་སྤྱི་ལ་གོ་ནས་མངོན་སུམ་གྱིས་སེལ་མི་ནུས་པས་སྒྲའི་རང་མཚན་མེད་ཅེས་སྨོས་དགོས་སོ་ཟེར་ན། རང་མཚན་ཞེས་སྨོས་ཀྱང་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱའི་དངོས་པོ་མིན་པའི་ཕྱིར་སྒྲས་སྤྱི་བརྗོད་པ་ནི་སྒྲ་ཐམས་ཅད་ལ་མཚུངས་མོད་ཀྱི་སྣང་བརྟག་བསྲེས་ནས་རང་མཚན་བརྗོད་པར་འགྲོ་བས་ན། སྒྲ་དེ་ལ་མཉན་བྱའི་ཆོས་མ་གྲུབ་ཅེས་བཀག་པས་ཉན་ཤེས་རང་གིས་མངོན་སུམ་གྲུབ་པས་གནོད་པ་འབབས་ཀྱི་རང་མཚན་མེད་ཅེས་སྨོས་ཀྱང་སྒྲ་མེད་ཅེས་པ་དང་དོན་མཚུངས་སོ། །དེས་ན་སྒྲ་རང་མཚན་ནི་སྒྲའི་ཡུལ་མིན་ཏེ་ཉན་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཉན་པའི་ཤེས་པས་མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་པས་ཉན་ཤེས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ཡི་
ཐ་སྙད་བཞག་དགོས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཉན་ཤེས་མངོན་སུམ་དེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་འགལ་བའི་ཕྱོགས་དམ་བཅའ་བ་ལ་གནོད་པའི་ཕྱིར་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་མཉན་བྱས་ནི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དམིགས་བསལ་ཏེ་བཟུང་བས་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་གསལ་བོར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གང་ལ་བསལ་བ་བཤད་པ་ལ། །རང་རྟེན་ལ་གནོད་བསལ་བ་ཡིན། །རྟེན་མ་གྲུབ་སོགས་ཕྱོགས་སྐྱོན་མིན། །དང་པོ་ལ། ཡོངས་གཅོད་ཀྱི་ནི་དགོས་པ་དང་། །རྣམ་བཅད་ཀྱི་ནི་དགོས་པ་དང་། །དེ་དག་གི་ནི་འཇུག་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ་ལ། དངོས་དང་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། །དང་

【汉语翻译】
这是什么意思呢？仅仅说“无声”这个词，通常会让人怀疑是指完全不存在，或者是指恒常普遍的声音不存在，或者是指在这个时间和地点不存在等等，因此需要通过言辞来表明是通过现量来排除的。即使说“声音永远不存在”，最终也会与现量相违背，但这也要与存在于听觉意识的境域中相关联，否则就不能说通过现量来排除，因此，提到“所听”就能非常清楚地产生理解。例如，由于总相不是感官意识的境域，因此总相的法不是可以通过现量来衡量的，即使发誓要抛弃它，如果推理对它造成损害，那也是通过推理来排除，而不是通过现量来造成损害。就像说“声音是常”一样，无法通过现量来排除。因此，为了清楚地理解通过现量来排除，通过举例说明“所听”来表明，因为“所听”只确定是听觉意识的境域，不会与总相等混淆。如果说，即使说了“所听”，也会理解为所听的总相，因此无法通过现量来排除，所以需要说“声音无自相”，那么，即使说了“自相”，因为在任何情况下，自相都不是所表达的事物，所以声音表达总相与所有声音相同，但由于现象和推测混合在一起而表达自相，因此，如果禁止说声音不具备所听的性质，那么听觉意识本身就会通过现量成立而造成损害，即使说无自相，也与说无声的意思相同。因此，声音的自相不是声音的境域，而是听觉意识的境域，并且由于听觉意识通过现量成立，因此必须依赖于听觉意识来建立它的
名称，并且由于听觉意识的现量的力量会损害与所立宗相违背的一方，因此，通过感官之门所说的“所听”是特别把握感官的活动范围，从而清楚地阐述了通过现量来排除。第二，解释在什么上排除。是对自立宗造成损害的排除。不是立宗未成立等宗过。第一，有遍遮的必要，有遣余的必要，以及它们的包含。第一，有事物和避免争论两种。

【英语翻译】
What does this mean? The mere term "soundless" generally leads to doubts as to whether it refers to something that is completely non-existent, or whether it refers to the non-existence of sound that is constant and pervasive, or whether it refers to the non-existence of sound in this time and place, etc. Therefore, it is necessary to use words to indicate that it is being eliminated by direct perception. Even if one says, "Sound never exists," it will ultimately contradict direct perception, but this must also be related to being in the realm of auditory consciousness, otherwise one cannot say that it is eliminated by direct perception. Therefore, mentioning "what is heard" creates a very clear understanding. For example, since the general characteristic is not the realm of sensory consciousness, it is established that the phenomena of the general characteristic cannot be measured by direct perception. Even if one vows to abandon it, if inference harms it, then it is eliminated by inference, not by direct perception. It is not that there is harm from direct perception. It is just like saying "sound is permanent," which cannot be eliminated by direct perception. Therefore, in order to clearly understand elimination by direct perception, it is shown by mentioning "what is heard" as an example, because "what is heard" is only definitely the realm of auditory consciousness and will not be confused with general characteristics, etc. If one says, even if one says "what is heard," it will be understood as the general characteristic of what is heard, and therefore it cannot be eliminated by direct perception, so it is necessary to say "sound has no self-characteristic," then, even if one says "self-characteristic," since in any case, the self-characteristic is not the object to be expressed, the expression of the general characteristic by sound is the same for all sounds, but since phenomena and speculation are mixed together and express the self-characteristic, therefore, if one prohibits saying that sound does not possess the nature of what is heard, then the auditory consciousness itself will cause harm by being established through direct perception. Even if one says "no self-characteristic," it has the same meaning as saying "no sound." Therefore, the self-characteristic of sound is not the realm of sound, but the realm of auditory consciousness, and since auditory consciousness is established through direct perception, it is necessary to rely on that auditory consciousness to establish its
name, and because the power of the direct perception of auditory consciousness harms the side that contradicts the proposition, the "what is heard" spoken through the door of the senses is a special grasp of the scope of activity of the senses, thus clearly explaining elimination by direct perception. Second, explaining on what it is eliminated. It is the elimination that harms the self-basis. It is not a fault of the proposition such as the basis not being established. First, there is the necessity of complete exclusion, the necessity of distinction, and the inclusion of them. First, there are two: the thing itself and avoiding disputes.

============================================================

==================== 第 73 段 ====================
【原始藏文】
པོ། མདོ་ལས་བསལ་བ་བཞི་པོ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། རང་རྟེན་ལའོ་ཞེས་པ་འདི་སྨོས་མི་དགོས་པར་འགྱུར་ཏེ་བསལ་བས་ཤུགས་ལ་གྲུབ་བོ་ཟེར་ན། འདིའི་ཡོངས་གཅོད་ཀྱི་དགོས་པ་ནི་རྩོད་པའི་སྐབས་ཀུན་ཏུ་རྒོལ་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པའི་ཆོས་གང་ཡིན་པ་ཡི་ཆོས་དེ་དང་ལྡན་པ་ཡི་རྟེན་ནམ་ཆོས་ཅན་དེ་ལ་གནོད་ན་རྟེན་བསལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་གྱི་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་ཆོས་མིན་པ་ཆོས་གཞན་གྱི་ནི་ཆོས་ཅན་ལ་གནོད་ཀྱང་བསལ་བ་མིན་ཏེ། དེ་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་ཅན་གཞན་ལ་ནི་གནོད་ཀྱང་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་འདི་ལ་ཅི་ཞིག་བཀག་པའམ་བསལ་ཏེ་བསལ་བ་མེད་དོ་ཞེས་ཤེས་པའི་ཆེད་དུ་རང་རྟེན་ལའོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་རང་གི་རྟེན་ཆོས་ཅན་ལ་བསལ་བ་བབས་ན་ཕྱོགས་མི་འགྲུབ་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ། དེ་བསལ་བའི་སྐབས་སུ་སྨོས་ཅི་ལ་དགོས་ཏེ། ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་རང་ཉིད་འདོད་ཅེས་པའི་དོན་གྱིས་གྲུབ་ཟིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཚོགས་པ་བསྒྲུབ་བྱར་མི་བྱེད་པར་ཡན་གར་བ་རེ་རེ་ལ་ཤེས་འདོད་མེད་ཅིང་བསྒྲུབ་ཆོས་དེའི་རྟེན་ཞིག་ན་དེ་ལ་ཆོས་དེ་འགྲུབ་
ཤོག་ལྷེབ་ ༧༠༡ ནས་ ༨༠༠ བར།

【汉语翻译】
པོ། 在讲解经部四种遮遣时，如果说“自之所依”这句话就不需要说了，因为通过遮遣就含蓄地成立了。那么，这种完全断除的必要是，在辩论时，如果对论敌自己想要成立的法，那个法所具有的所依或者有法造成损害，那么遮遣所依就会变成不能成立所立的过失，如果不是当时的所立法，而是其他的法对有法造成损害，也不是遮遣。除此之外，如果对其他的有法造成损害，那么对于当时的所立有什么阻碍或者遮遣呢？没有遮遣。为了了解这个，所以说了“自之所依”。如果遮遣落在了当时所立自己的所依有法上，那么宗就不成立了。第二，在遮遣它的时候，为什么需要说呢？因为在讲解宗的定义时，通过“自己承认”的意义就已经成立了。因为不把集合作为所立，而是对各个单独的支分没有想了解的，并且如果那个所立法的所依坏了，那么那个法就成立

【英语翻译】
Po. When explaining the four exclusions from the Sutra, if it is said that the phrase "its own basis" does not need to be mentioned, because it is implicitly established through exclusion. Then, the necessity of this complete exclusion is that, in debate, if harm is done to the basis or subject that possesses the dharma that the opponent himself wants to establish, then excluding the basis will become the fault of not establishing the proposition. If it is not the dharma to be established at that time, but another dharma that harms the subject, it is not an exclusion. Other than that, if harm is done to another subject, then what obstructs or excludes this proposition at that time? There is no exclusion. In order to understand this, it is said "its own basis." If the exclusion falls on the subject that is the basis of the proposition at that time, then the thesis is not established. Second, why is it necessary to mention it when excluding it? Because it is already established by the meaning of "self-admitted" when explaining the definition of the thesis. Because the collection is not taken as the proposition, but there is no desire to know each individual member, and if the basis of that proposition is destroyed, then that dharma is established

============================================================

